Bad Advertisement?

News / Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Visit Our eBay Store



  • LOUIS SEGOND BIBLE - PSALMS 18

    PREVIOUS CHAPTER - NEXT CHAPTER - HELP

    18:1 (18:1) Au chef des chantres. Du serviteur de l`Éternel, de David, qui adressa à l`Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l`Éternel l`eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit: (18:2) Je t`aime, ô Éternel, ma force!

    18:2 (18:3) Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite!

    18:3 (18:4) Je m`écrie: Loué soit l`Éternel! Et je suis délivré de mes ennemis.

    18:4 (18:5) Les liens de la mort m`avaient environné, Et les torrents de la destruction m`avaient épouvanté;

    18:5 (18:6) Les liens du sépulcre m`avaient entouré, Les filets de la mort m`avaient surpris.

    18:6 (18:7) Dans ma détresse, j`ai invoqué l`Éternel, J`ai crié à mon Dieu; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles.

    18:7 (18:8) La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des montagnes frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu`il était irrité.

    18:8 (18:9) Il s`élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.

    18:9 (18:10) Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.

    18:10 (18:11) Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.

    18:11 (18:12) Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.

    18:12 (18:13) De la splendeur qui le précédait s`échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.

    18:13 (18:14) L`Éternel tonna dans les cieux, Le Très Haut fit retentir sa voix, Avec la grêle et les charbons de feu.

    18:14 (18:15) Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en déroute.

    18:15 (18:16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par ta menace, ô Éternel! Par le bruit du souffle de tes narines.

    18:16 (18:17) Il étendit sa main d`en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;

    18:17 (18:18) Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.

    18:18 (18:19) Ils m`avaient surpris au jour de ma détresse; Mais l`Éternel fut mon appui.

    18:19 (18:20) Il m`a mis au large, Il m`a sauvé, parce qu`il m`aime.

    18:20 (18:21) L`Éternel m`a traité selon ma droiture, Il m`a rendu selon la pureté de mes mains;

    18:21 (18:22) Car j`ai observé les voies de l`Éternel, Et je n`ai point été coupable envers mon Dieu.

    18:22 (18:23) Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.

    18:23 (18:24) J`ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

    18:24 (18:25) Aussi l`Éternel m`a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

    18:25 (18:26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l`homme droit tu agis selon la droiture,

    18:26 (18:27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

    18:27 (18:28) Tu sauves le peuple qui s`humilie, Et tu abaisses les regards hautains.

    18:28 (18:29) Oui, tu fais briller ma lumière; L`Éternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.

    18:29 (18:30) Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.

    18:30 (18:31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l`Éternel est éprouvée; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

    18:31 (18:32) Car qui est Dieu, si ce n`est l`Éternel; Et qui est un rocher, si ce n`est notre Dieu?

    18:32 (18:33) C`est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.

    18:33 (18:34) Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.

    18:34 (18:35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l`arc d`airain.

    18:35 (18:36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté.

    18:36 (18:37) Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

    18:37 (18:38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.

    18:38 (18:39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever; Ils tombent sous mes pieds.

    18:39 (18:40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.

    18:40 (18:41) Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j`extermine ceux qui me haïssent.

    18:41 (18:42) Ils crient, et personne pour les sauver! Ils crient à l`Éternel, et il ne leur répond pas!

    18:42 (18:43) Je les broie comme la poussière qu`emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues.

    18:43 (18:44) Tu me délivres des dissensions du peuple; Tu me mets à la tête des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m`est asservi.

    18:44 (18:45) Ils m`obéissent au premier ordre, Les fils de l`étranger me flattent;

    18:45 (18:46) Les fils de l`étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

    18:46 (18:47) Vive l`Éternel, et béni soit mon rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,

    18:47 (18:48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m`assujettit les peuples,

    18:48 (18:49) Qui me délivre de mes ennemis! Tu m`élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l`homme violent.

    18:49 (18:50) C`est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.

    18:50 (18:51) Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.

    GOTO NEXT CHAPTER - BIBLE INDEX & SEARCH

    God Rules.NET
    Search 100+ volumes of books at one time. Luther Bible Search Engine. Elberfelder Bible Search Engine. German SCH Bible Search Engine