356 Plurifariam matrimoniis
uti. The neut. pl. “matrimonia” is sometimes
used for “wives.” Comp. c. v. ad fin.
and de Pæn., c. xii. ad fin.
There were
concubines, too, (in those days.) But although the Church did
come in figuratively in the synagogue, yet (to interpret simply) it was
necessary to institute (certain things) which should afterward deserve
to be either lopped off or modified. For the Law was (in due
time) to supervene. (Nor was that enough:) for it was meet
that causes for making up the deficiencies of the Law should have
forerun (Him who was to supply those deficiencies). And so to the
Law presently had to succeed the Word357
357 Sermo, i.e., probably
the personal Word. Comp. de Or., c. i. ad init.
Therefore, by means of the wide licence of those days, materials for
subsequent emendations were furnished beforehand, of which materials
the Lord by His Gospel, and then the apostle in the last days of the
(Jewish) age,359
359 Sæculi.
The meaning here seems clearly to be, as in the text, “the Jewish
age” or dispensation; as in the passages referred
to—1 Cor. x.
11, where it is τὰ τέλη
τῶν αἰώνων; and
Heb. ix. 26, where again it is τῶν
αἰώνων, the Jewish and all
preceding ages being intended.
either cut off the
redundancies or regulated the disorders.