King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

Are you a Christian?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • FOOTNOTES
    PREVIOUS CHAPTER - NEXT CHAPTER - HELP - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE    


    -- Contr. Apion. l. 1. c. 8. -- Acts vii. 42. -- Tzemach David, fol. 12. 2. -- Chronological Tables, cent. 7. -- Scripture Chronology, B. 6. ch. 2. p. 645. -- Deuteronomy Prophet. Vit. etc. c. 11. -- Deuteronomy Vita & Mort. Sanct. c. 41. -- Shalsheleth Hakabala, fol. 12. 1. -- [çwhb en wshe , Sept.; in Hosea, V. L. Pagninus, Montanus, Drusius, Tarnovius. -- Moreh Nevochim, par. 2. 46. Aben Ezra & Kimchi in loc. -- A rad. rmg “perfecit, desiit”, Gussetius. -- Vox µylbd “significat massas ficuum compressarum et siccatarum”, Rivetus, Tarnovius. -- A rad. [rz “seminavit, disseminavit”, Schmidt. -- Theatrum Terrae Sanctae, p. 35, 37. -- Dr. Shaw’s Travels, tom. 2. c. 1. p. 275. Ed. 2. -- Maundrell’s Journey from Aleppo, etc. p. 57. Ed. 7. -- Deuteronomy locis Hebraicis, fol. 92. I. -- Antiqu. l. 8. c. 13. sect. 6, 8. -- Tyr. Hist. l. 22. c. 26. -- la[rzy qm[b “propter vallem Jisreelis”, Junius & Tremellius, Piscator, -- µhl aça açn “adducendo adducam contra cos”, Munster; “importando importabo eis”, Drusius; so Kimchi and Ben Melech. -- “Obliviscendo obliviscar eorum”, V. L. Pagninus. -- “Quamvis omnino condonaverim eis”, Piscator; “quamvis haetenus condonando condonaverim eis”, so some in Drusius. -- µkl hyha al “non ero vester”, Pagninus; “nec ego sum futurus vester”, Junius & Tremellius, Piscator. -- Mashmiah Jeshuah, fol. 53. 3. -- Urah ˆm “e terra”. -- yk “quamvis”; so some in Drusius, Rivet. -- hynpm “a facie sua”, Calvin, Pagninus, Piscator, Cocceius; “a faciebus suis”, Montanus, Schmidt. -- hçybwh “pudefecit”, Junius apud Rivet. -- “Confusa, [vel] pudefacta”, Pagninus, Montanus; “pudore suffusa est”, Gussetius. -- Joseph. Antiqu. l. 17. c. 13, sect. 2. -- yywqç “potationes meas”, Montanus, “potiones meas”, Junius & Tremellius, Piscator; “potus meos”, Cocceius, Schmidt. -- ytjqlw bwça “iterum capiam”, Drusius; “recipiam”, Liveleus. -- Deuteronomy Bello Jud. l. 6. c. 1. sect. 1. -- ˆkl “atqui, [vel] attamen”, Glassius. -- Hist. Eccles. l. 3. c. 5. -- hytpm “persuadendo inducam eam”, Munster; “persuadebo illi”, Calvin; “persuadens, [vel] persuadebo illi”, Schmidt. -- rbdmh hytklhw “postquam duxero eam in desertum”, Calvin, Drusius, “quum deduxero”, Junius & Tremellius, Piscator. -- hbl l[ “ad cor ejus”, Pagniaus, Cocceius; “super cor ejus”, Munster, Montanus, Schmidt. -- Shirhashhirim Rabba, fol. 11. 2. Midrash Ruth, fol. 33. 2. -- Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 10, 14. -- Comment. in loc. -- Deuteronomy locis Hebr. fol. 88. B. tom. 3. -- T. Bab. Sanhedrin, fol. 111. 1. -- yçya “maritus meus”, Vatablus, Pagninus, Montanus, “marite mi”, Schmidt. -- “Vir meus”, V. L. “mi vir”, Junius & Tremellius, Piscator, Liveleus. -- hnwmab “in fide”, V. L. etc. -- hn[a “respondebo”, Calvin, Drusius, Tarnovius, Cocceius. -- µymç ta hn[a “respondebo coelo, et illud respondebit terrae”, Cocceius, Drusius. -- µynp µhw “quamvis respiciant”, Piscator. -- µybn[ yçyça “dolia uvarum”, Pagninus, Montanus, Zanchius; “soa”, some in Drusius. -- Laertius in Vit. Diogenis, p. 382. -- Travels, part 2. B. 1. ch. 3. p. 11. -- Pirke Eliezer, c. 36. fol. 40. 1. -- Zohar in Exod. fol. 93. 3. -- T. Hieros. Beracot, fol. 5. 1. -- T. Bab Megillah, fol. 18. 1. -- Mashmiah Jeshuah, fol. 55. 4. -- R. Isaac Chizzuk Emunah, par. 1. p. 44. -- wbwj law hwhy la wdjpw “pavebunt ad Dominum”, Montanus; “providi accedent ad Jehovam, et ad bonitatem ejus”, Junius & Tremellius, Piscator, Drusius; “et cum timore venient ad Jehovam, et ad bonum ejus”, Schmidt; so Ben Melech interprets it, “they shall fear, and be afraid of him, flow to him, and to his goodness”; and which, he says, Saadiah explains of his glory, agreeably to Exod. xxxiii. 19. -- wxrp “latrocinantur, [vel] latrones agunt”, Schmidt -- wpsay “congregabuntur”, V. L.; “collgentur”, Montanus, Vatablus, Drusius, Schmidt. -- çya hkwy law “et ne reprehendito quisquam, [scil.] nos”, Schmidt. -- µwyh “hodie”, Munster, Montanus, Drusius, Tarnovius, Rivet; “hoc tempore”, Pagninus. So Kimchi and Ben Melech. -- Æasamaw ; the last a is superfluous; the reason of the word being so written. Ben Melech confesses his ignorance of. -- yna µg “etiam ego”, Pagninus, Montanus, Zanchius, Cocceius, Rivet, Schmidt. -- wçpn waçy µnw[ law “et ad iniquitatem eorum levaverunt animam suam”, Montanus, Pagninus, Tigurine version; “attollunt”, Junius & Tremellius, Piscator; “et ad iniquitatem eorum tollunt anumam suam”, Schmidt. -- wykrd wyl[ ytdqpw “et visitabo super eum vias ejus”, V. L.

    Pagninus, Montanus, Cocceius, Schmidt. -- wl byça wyll[mw “et opera ejus redire faciam”, Zanchius. -- rmçl wbz[ hwhy ta “Jehovam desierunt observare”, Junius & Tremellius, Piscator, Rivetus, Liveleus; “ad observandum”, Schmidt; “reliquerunt observare”, Cocceius; “deseruerunt observare”, so some in Vatablus. -- bl jqy “occupant cor”, so some in Calvin and Rivet; “occupavit cor”, Schmidt. -- wx[b “in ligno suo”, V. L. Montanus, Calvin; “liguum suum”, Pagninus, Junius & Tremellius, Piscator. -- Horat. Sermon. l. 1. Satyr. 8. -- Alexand. ab Alex. Genial. Dier. l. 6. c. 26. -- Arnobius adv. Gentes, l. 6. p. 232. -- Moses Kotsensis praecept. neg. 52. -- Deuteronomy Moribus German. c. 10. -- Apud Drusium in Deut. xviii. 10. -- “Lucus in urbe fuit media, laetissimus umbra: Hic templum Junoni ingens Sidonia Dido Condebat.” Virgil. Aeneid. l. 1. -- Vid. Chartarii Imagines Deorum, p. 5. -- “Sicubi magna Jovis antiquo robore quercus, Ingenteis tendat ramos- -----”, Georgic. l. 3. “Altissima quercus erat Jovis signum”, Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 4. c. 12. -- Vid. Pausan. Attica, sive l. 1. p. 30. Achaica, sive l. 7. p. 438.

    Arcadica, sive l. 8. p. 490. & Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 6. c. 2. -- Nat. Hist. l. 16. c. 44. -- “Qua pinus ingens albaque populus, Umbram hospitalem consociare amant Ramis------” Horat. -- “Populus Alcidae gratissima”, Virgil. Bucolic. Eclog. 7. Vid. Aeneid. l. 1. “Herculi populus”, Plin. Nat. Hist. l. 12. c. 1. -- Pausan. Eliac. 1. sive l. 5. p. 313. -- Aeneid. l. 6. -- µkytwlk “nurus vestrae”, Montanus, Vatablus, Piscator, Liveleus, Cocceius, Schmidt, Gussetius. -- So Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt. -- Vid. R. Sol. Urbin, Ohel Moed, fol. 43. 2. -- T. Hieros Avoda Zara, fol. 43. 1. -- hrrs “refractaria”, Junius & Tremellius, Piscator, Tarnovius, Schmidt; “indomita”, Calvin, Drusius. -- ht[w “quare, ideo, nunc itaque”, Schmidt; “igitur nunc”, Coeceius. -- µabs rs “recessit potus eorum”, Montanus, Drusius; “recessit vinum eorum”, Schmidt. -- “Recedere fecit inerum eorum”, Tarnovius; “refractarium est merum eorum”, Junius & Tremellius, Piscator. -- hyngm “clypei ejus”, Montanus, Vatablus; “scuta ejus”, Drusius, Tarnovius; “cujus clypei”, Cocceius. -- hypnkb htwa jwr rrx “ligavit illa ventum in alis suis”, Munster, Calvin, Tigurine version. -- µynhkh “significat sacerdotes et principes”, vid. 2 Sam. viii. 18. “Sacerdotes ac domum regis”, i.e. “regem cum principibus et aulicis”, Liveleus. -- Hist. Heb. l. 4. c. 25. p. 635. -- Deuteronomy Bello Jud. l. 4. c. 1. sect. 9. -- Jarchi ex Tanehuma, Abendana ex Midrash. -- So R. Sol. Urbin. fol. 68. 2. -- wynpb hn[ “respondebit”, Montanus, Zanchius, Tarnovius, Rivet, Schmidt; “respondit”, Cocceius. -- Deuteronomy Bello Jud. l. 5. c. 2. sect. 1. -- Antiqu. l. 5. c. 2. sect. 8. -- Apud Reland Palestina Illustrata, l. 3. tom. 2. p. 963. -- Apud Reland. ib. p. 637. -- bry Ælm la “ad regem”, Jarchi, Zanchius, Liveleus, Drusius; so Luther in Tarnovius. -- bry “altorem”, V. L. “qui eum vindicaret”, Tigurine version; “propugnaturum”, Junius & Tremellius; “qui litigaret”, Piscator. -- Onomast. Sacr. p. 219. -- Ebr. Comment. p. 780. -- Onomast. Sacr. p. 430. -- Comment. in Isa. viii. 20. -- hwhy ta t[dl hpdrn h[dnw “sciemusque, sequemur ad sciendum Dominum”, Montanus; “et cognoscemus, et persequemur ad cognoscendum Jehovam”, Zanchius; “sciemus persequemur”, Liveleus. -- “Cognoscamus, [sive] agnoscamus, et persequautur scientiam Dominis”, Schmidt. -- ˆwkn “firmum certum notat”, sic quidam in Schmidt; “firmatus ac stabilitus”, Tarnovius. -- Æl “in tuum commodum”, Schmidt. -- µdak “sicut Adam”, V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version, Castilio, Grotius, Cocceius. -- “Tanquam hominis, [sub.] pectum”, Vatablus, Junius & Tremellius, Zanchius. -- ˆwa yl[p tyrq “civitas operantium idolum”, V. L. -- µdm hbq[ “callida et astuta sanguine”, so some in Vatablus; “callida sanguine”, Castslio. -- “Calcata a sanguine”, Piscator. -- “Vestigiata a sanguine”, Capellus, Tarnovius; “vestigis sanguinolentis”, Juuius & Tremellius. -- hmkç “Sichemam versus”, Gussetius, Schmidt; approved by Reinbeck. Deuteronomy Accent. Heb. p. 442. “qua itur Sichem”, Tigurine version; “qua via ad Shechemum [factum] occidunt”, Junius & Tremellius; “quae ducit ad Sichermum”, Piscator. So Abendana. -- “Sicemice”, so some in Drusius. -- hyrwr[ç a r[ç “pilus”. -- µg “sed”, V. L. Munster, Grotius. -- ybwçb “cum ego reduco”, Calvin. -- yaprk “dum curo”, Junius & Tremellius; “dum medeor”, Piscator, Zanchius, Calvin; “quando sanavi, vel sano”, Schmidt. -- Uwjb dwdg jçp awby bngw “ideo fur ingreditur”, Munster. So some in Drusius. -- µbbll wrmay lbw “et non dicebant ad cor suum”, Cocceius; “et non dicunt cordi suo”, Schmidt. -- µhyll[m µwbbs ht[ “quod circumdent ipsos opera eorum”, Schmidt. -- wnklm µwy “dies regis nostri”, V. L. Calvin, Tigurine version, Tarnovius, Cocceius, Schmidt. -- ˆyym tmj µyrç wljh “argotarunt principes a calore vini”, Liveleus; “morbo afficiunt se calore ex vino”, Tarnovius. -- “Quem infirmant principes aestu a vino”, Cocceius; “infirmum facerunt”, Munster; “infirmant”, Schmidt. -- llwbty awh “miscebit sese”, Zanchius. -- wb hqrz hbyç “canities sparsit se in eo”, Pagninus, Montanus, Cocceius, Schmidt; “cani sparsi sunt”, Tigurine version; “canities aspergit eum”, Junius & Tremellius, Piscator; so Latin writers: “sparserit et nigras alba senecta comas”. Propert. l. 3. Eleg. 4. “Jam mihi deterior canis aspergitur aetas”. Ovid. de Ponto, l. 1. Eleg. 5. -- µdpa yknaw “et ego redimerem eos?” so some in Rivet. -- µt[wrz ytqzj ytrsy ynaw “castigavi”, Junius & Tremellius, Piscator, Vatablus, Cocceius, Tarnovius. -- l[ al “non supra”, Montanus; “non sursum”, Deuteronomy Dieu, Gussetius; “non erecte”, Cocceius. -- µyrxm Urab µg[l wz “haec, [seu] quae est subsannatio, [sicut olim] in terra Aegypti”, Schmidt. -- rpwç Ækj la “adhibita palato tuo buccina”, Junius & Tremellius; “adhibe palato buccinam”, Deuteronomy Dieu; “ad palatum tuum buccinam”, Schmidt. -- hwhy tyb l[ rçnk “similis aquilae in domum Jehovae”, Junius & Tremellius, Piscator. -- “Super domum Domini”, Pagninus, Montanus, Cocceius, Schmidt; “contra domum Jehovae”, Liveleus. -- larçy Æwn[dy yhla wq[zy yl “ad me clamant, Deus mi, novimus te nos Israel”, Deuteronomy Dieu; “clamabunt ad me, O Deus meus, nos Israelitae cognoscimus te”, Tigurine version, so Tarnovius; “mihi vocant, Deus mi, cognovimus, [vel] agnoscimus te Israel”, vel “nos lsrael, seu Israelitae”, Schmidt. -- bwj larçy jnz “deseruit Israel bonum, i. e. Deum”, Vatablus, Munster, Tarnovius, Zanchius. -- “Abominatus est”, Calvin, Zanchius. -- Ælg[ jnz “dereliquit vitulus te”, Lutherus; “descruit te vitulus tuus”, Schmidt. -- “Elongavit sc. hostis, vitalum tuum”, Schindler. -- ˆwyqn “munditiem”, Calvin, Rivet, Schmidt. -- ytm d[ “quousque?” Zanchius, Pareus, Cocceius. -- ˆwyqn wlkwy al “non possunt innocentiam praestare”, Cocceius; “quamdiu non poterunt animum adjungere ad innocentam”, Zanchius; “usquedum non poterunt ferre innocentiam”, Pareus. -- yk “nam”, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius; “quia”, Schmidt; “quoniam”, Pagninus, Montanus. -- wl[ hmh yk “quamvis, etiamsi ascenderint”; so Schmidt observes it may be rendered, though he chooses to render it by “quando”, “when they should go up”, etc. -- wl ddwb arp “erunt onager, qui solitarius sibi est”, Schmidt. -- Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 16. col. 870. -- Tishbi, p. 267. -- wljyw “incipient”, Calvin; “ceperunt enim paululum”, Junius & Tremellius, Piscator, Zanchius, Drusius, Tarnovius, so Ben Melech. -- j[m wljyw “et remanebunt pauci”, Schmidt; a rad. lwj “durare, permanere”. -- ajjl twjbzm wl wyh “santo ergo illi altaria ad peccandum”, Rivet. -- wlkayw rçb wjbzy ybhbh yjbz “quod attinet ad sacrificia donariorum meorum, sacrificant illi quidem carnem, et comedunt”, Piscator, Deuteronomy Dieu; “quantum ad sacrificia”, etc. Schmidt. So Reinbeck. Deuteronomy Accent. Hebr. p. 445. -- wbwçy µyrxm hmh “illi in Aegyptum redeunt”, Cocceius; “revertuntur”, Schmidt. So Tarnovius. -- lyg la “super similitudine, [seu] idolo” Schmidt. -- lyg signifies a likeness of age, stature, and complexion, in Dan. i. 10. an idol is the similitude or likeness of anything in heaven or is earth, Exod. xx. 4. -- hb çjky “mentietur in ea”, Pagninus, Montanus, Zanchius; “mentietur isti”, Junius & Tremellius, Piscator, Liveleus, Schmidt. -- Deuteronomy Iside & Osir. p. 359. -- Geograph. l. 17. p. 555. -- Euterpe, sive l. 2. c. 8. 126, 127. -- Bibliothec. l. 1. p 57. -- Nat. Hist. l. 36. c. 12. -- Animadv. Philol. in Job, p. 78. -- wab hmh “ingressi sunt”, Pagninus, Montanus, Calvin, Drusius. -- Annotations on Numb. xxv. 3. -- Racenatensis in Capito, apud Drusium in loc. -- T. Hieros. Sanhedrin, fol. 28. 4. -- Perush in Numb. xxv. 3. -- Moreh Nevochim, par. 3. c. 45. p. 477. -- Origin. l. 8. c. 11. p. 70. -- Deuteronomy Dis Syris, Syntagma 1. c. 5. p. 162, 163. See Cumberland’s Sanchoniatho, p. 73, etc. -- µdam “ab homine”, Montanus, Tigurine version, Schmidt; “ut non sint homines”, Pagninus. -- rwxl ytyar rçak “quando vidi usque ad Tyrum”, Schmidt. -- ˆtt hm µhl ˆt “da eis quod daturus es”, Junius & Tremellius, Vatablus, Grotius; “da illis id quod dabis”, Schmidt. -- yk “ideo”, Rivet. -- µyrrs µhyrç “Sharehem Sorerim”. -- qqwb ˆpg “vitis evacuans”, Drusius, Rivetus, Schmidt; so Stockius, p. 149. -- So Calvin. -- wl hwçy yrp “fructum aequat sibi”, Mercerus; “fracture facit similem sibi”, Schmidt. -- µbl qlj “adblanditur cor eorum”, Schmidt. -- wmçay ht[ “nunc desolabuntur”, Pagninus, Montanus, Munster, Drusius; so Kimchi and Ben Melech. -- Pr[y “decollabit”, Drusius, Piscator, Tarnovius, Deuteronomy Dieu; “decervicabit”, Cocceius. -- awç twla “execrationes vanitatis”, Schmidt. -- twlg[l “vaccas, V. L. “ad. vitulas”, Pagninus, Montanus; “propter vitulas”, Junius & Tremellius, Piscator; “ob vitulas, Cocceius. -- Seder Olam Rabba, c. 22. p. 60, 61. -- wyrmk “atrati ejus”, Junius & Tremellius, Piscator. -- wtwa µg “etiam ipsemet”, Pagninus, Montanus; “etiam ipse”, Junius & Tremellius, Piscator; “etiam ille”, Cocceius; “etiam ille ipse”, Schmidt. -- µrsaw “et, [vel] ut vinciam eos”, Junius & Tremellius, Drusius, Grotius; “colligabo eos”, Cocceius. -- Comment. Ebr. p. 591, 892. -- hrawx bwj l[ “super bonitatem cervicis ejus”, Montanus; “super bonitatem colli ipsius”, Schmidt; “super praestantiam”, Junius & Tremellius, Piscator. -- bykra “equitare feci”, Munster, Rivet. -- wl ddçy “occabit ei”, Deuteronomy Dieu; “occabit illi?” Schmidt. -- “Equitare faciam in Ephraim”, Lyra, Tarnovius; “equitare faciam super Ephraim”, so some in Calvin. -- hqdxl “ad justitiam”, Pagninus, Montanus, Munster, Calvin, Junius & Tremellius, Drusius, Tarnovius, Cocceius. -- dsj ypl “ad os miserecordiae”, Montanus; “secundum misericordiam”, Pagninus; “secundum pietatem”, Cocceius, Schmidt. -- µkl qdx hrwyw “et doceat justitiam vos”, Pagninus, Montanus, Drusius, Cocceius, Schmidt. -- Antiqu. l. 12. c. 11. sect. 1. & l. 14. c. 15. sect. 4. In Vita sua, sect. 69. p. 922, 934. -- Juchasin, fol. 65. 1. -- T. Hieros. Beracot, fol. 2, 3. & Taaniot, fol. 69. 2. Shirhashirim Rabba, fol. 34. 3. -- Deuteronomy locis Heb. fol. 87. L. -- Juchasin, ut supra. (fol. 65. 1.) -- Itinerar. p. 62. -- Juchasin, ib. (fol. 65. 1.) R. Joseph Kimchi in David Kimchi in loc. -- Chronological Tables, cent. 8. -- µkt[r t[r ynpm “propter malitiam malitiae vestrae”, Pagninus, Cocceius, Schmidt. -- la-tyb µkl hç[ hkk “sic faciet vobis, [Deus], O Bethel”, Drusius; “sic faciet vobis [Salman], O Bethel”, Schmidt. -- yk “quia”, V. L. Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius. -- “Quamvis sit puer”, Tarnovius, Rivet. -- wytw[wrz l[ “super brachiis suis”, Montanus; “super brachia sua”, Piscator; “in brachis sua”, Cocceius. -- hlj “cedet”, Calvin; “incidet”, Schmidt; “irruet”, Zanchius, Drusius, Liveleus. -- wydb “vectes ejus”, Schmidt. So some in Drusius. -- µyawlt “suspensi haerent”, Junius & Tremellius; “suspensi”, Montanus, Schmidt. -- ytbwçml “ad reditum meum”, V. L. -- “Circa redire ad me”, Castalio. -- µmwry al “eos non exaltabit”, Schmidt. -- Ænta Æya “quam juste et misere desolatum te dabo? dare jure deberem et possem?” Schmidt. So Luther and Tarnovius. -- tjçl bwça al “non perdam amplius”, Junius & Tremellius, Piscator; “non iterum destruam”, Cocceius. -- çwdq Æbrqb “[est] sanctus”, i.e. “[sancti], in medio tui”, Rivetus. -- wdrjyw “et cum honore accedent”, Schmidt. -- µym “a mari”, Montanus, Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Schmidt. -- wdrjy “cum honore advenient”, Schmidt. -- “Sic ego, currebam, sic me ferus ille premebat, Ut fagere accipitrem penna trepidante columba, Ut solet accipiter trepidas urgere columbas”.

    Ovid. Metamorph. l. 5. Fab. 10. -- Diodor. Sicul. Bibliothec. l. 2. p. 92, 93, 107. -- Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 8. p. 398. -- Vid. Gregor. Posthuma, p. 235. -- µyçwdq “[rebus] sanctis”, Rivetus. -- “Cum diis sanctis”, Munster, Vatablus. So Ben Melech. -- “Cum sanctis”, i.e. “hominibus”, Drusius. -- wykrdk-dqpl “ad visitandum juxta vias ejus”, Pagninus, Montanus; “visitabit secundum vias ejus”, Piscator. -- Antiqu. l. 1. c. 20. sect. 2. -- Ut supra. (Antiqu. l. 1. c. 20. sect. 2.) -- bwçt Æyhwlab “in Deo tuo conquiesce”, Drusius. -- rmç “observa”, Junius & Tremellius, Piscator. -- ˆ[nk canaan , Sept. “Chanaan”, V. L. Tigurine version; “Chanauaeum” refers, Munster. -- Apud Grotium in loc. -- Concord. Ebr. Part. p. 104. No. 522. -- ytrbdw “et loquar”, Piscator, Liveleus, Drusius, Cocceius, Schmidt. -- ytybrh ˆwzj “visionem multiplicabo”, Vatablus, Liveleus, Drusius, Schmidt. -- hmda “assimilabo”, Montanus, Schmidt; “similitudinibus utar”, Castalio, Liveleus. -- ˆwa d[lg µa “an [non in] Galaad iniquitas?” Vatablus. -- “En [in] Gileade [tantum] iniquitas?” Piscator. -- “Num Gilead Aven?” Schmidt. -- Apud Reland. Palestina Illustrata, tom. 2. l. 3. p. 783. -- Deuteronomy Vita & Interitu Prophet. c. 6. & Paschal. Chronic. p. 161. apud Reland. ib. -- Antiqu. l. 6. c. 4. sect. 9. -- Deuteronomy locis Hebr. fol. 91. M. -- µra hdç “agrum Aram”, Montanus; “in agrum Syriae”, Vatablus, Drusius, Rivet, Schmidt. -- µyrwrmt “amaritudinibus”, Pagninus, Vatablus, Piscator, Schmidt. -- And is so understood by R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 64. 1. -- çwjy wyl[ wymdw kai to aima autou epi auton ekcuyhsetai , Sept. so Syr. & Ar. “ideo sanguis ejus super eum diffundetur, [sive] effundetur”, Zanchius. -- ttr-rbdk “quum loqueretur--tremor erat”, Pagninus, Vatablus; “terror erat”, Zanchius, Drusius. -- awh açn “portavit ipse, [sub.] iniquitatem suam”, Schmidt. -- In Verrem, l. 4. Orat. 9. c. 13. -- Metamorphos. sive de Asino Auero, l. 4. p. 60. -- Octavius, p. 2. -- Nat. Hist. l. 28. c. 2. -- Apuleii Apolog. p. 226. -- peri orchsewv . -- Apolog. c. 16. -- µda yjbz “immolatores hominem, [vel] immolantes homines”, Vatablus; “sacrificantes hominem”, Montanus, Calvin, Schmidt; so some in Abenda. The Septuagint and Vulgate Latin render it as an imperative, “sacrifice men”; and the Syriac version, “O ye that sacrifice men”. -- [dt al “non novisti, [vel] cognovisti”, Liveleus, Drusius, Rivet. -- tbwalt Urab “an terra siccitatum”, Vatablus, Drusius, Schmidt. -- Apud R. Sol. Urbin. Ohel Moed. fol. 35. 1. -- “In terra torridonum locorum”, Montanus; “torridissima”, Junius & Tremellius, Heb. “infammationum”, Piscator. -- ljç “vetus leo”, Junius & Tremellius, Piscator. -- rwça Ærd l[ data thn odon assuriwn Sept. “in via Assyriormm”, V. L. “super via Assyriae”, Schmidt; “in via Assyria”, Liveleus, Cocceius. -- Adrichomii Thestrum Terrae Sanct. p. 186. -- Nat. Hist. l. 10. c. 73. -- Ætjç “perdidit te”, Vatablus, Calvin, Junius & Tremellius, Piscator, Zanchius, Deuteronomy Dieu, Rivet; “corrupit te”, Cocceius. -- Comment, Ebr. p. 367. -- yb yk “quia in me”, Montanus, Calvin, Schmidt. -- Æklm yha “ubi Rex tuus”, Junius & Tremellius, Piscator, Zanchius, Liveleus, Drusius, Cocceius, Schmidt, Targum. So Noldius, Concord. Ebr. Part. p. 101. No. 496. -- jqaw “et auferam”, Zanchius, Piscator, Cocceius, V. L. “recipiam”, Drusius; “accipiam”, Schmidt. -- µynb rbçmb dm[y al t[ yk “nam tempus non subsistet in partitudine filiorum”, Cocceius; “quia tempus non stat in utero puerorum”, Schmidt; “quia tempore non stetissent in raptura alvi filiorum”, Montanus. -- lwaç “inferni”, Schmidt. -- Gloss. Heb. in Lyra in loc. Vid. Galatin. Arcan. Cathol. Ver. l. 6. c. 21. -- ayrpy “ille fero modo aget”, Cocceius; “ferox eat, notat ferum, [vel] ferocem esse sicut onagrum”, Schmidt, Burkius. So R. Jonah in Ben Melech. -- hdmj ylk lk “omnium vasorum desiderii”, Montanus; “omnis vasis desiderii”, Schmidt. -- ttrm “ad amaritudinem concitavit”, V. L. “significat amaricare, [vel] amaritudine replere”, Rivet. -- hwhy d[ “asque ad Dominum”, Montanus, Tigurine version, Oecolampadius, Schmidt, Burkius. -- T. Bab. Yoma, fol. 86. 1. -- hbwç “revertere”, i. e. “reverteris”, Schmidt. -- tlçk yk “etsi corruisti”, Luther apud Tarnovium. -- bwj jq “accipe bonum”, Pagninus, Montanus: Munster, Cocceius, Schmidt, Burkius. -- “Acceptum confer bonum”, Junius & Tremellius, Piscator, Drusius. -- Æyw “percutiet”, Montanus, Tarnovius, Rivet, Cocceius; “figet”, Calvin, Pareus; “defiget”; Zanchius; “et infiget”, Schmidt; “incutiet”, Drusius. -- “Ut thuris”, Grotius. -- ˆgd wyjy zhsontai sitw , Sept. “vivent tritico”, V. L. “vivificabunt frumento”, Munster, Castalio; so Syr. & Ar. -- Nat. Hist. l. 5. c. 18. -- Apud Calmet, Dictionary, on the word “Wine”. -- wrkz “memoria ejus”, Montanus, Junius & Tremellius, Tarnovius, Cocceius, Castalio, Schmidt, Burkius. -- dw[ yl hm µyrpa “Ephraim, [vel] O quid mihi amplius”, etc.

    Montanus, Junius & Tremellius, Tigurine version, Castalio, Cocceius, Schmidt, Burkius. -- Nat. Hist. l. 16. c. 10. -- Varinus apud Rivet. in loc.

    GOTO NEXT CHAPTER - JOHN GILL INDEX & SEARCH

    God Rules.NET
    Search 80+ volumes of books at one time. Nave's Topical Bible Search Engine. Easton's Bible Dictionary Search Engine. Systematic Theology Search Engine.