Слово: CQG

Произнесите: kheh'-sed

Стронга Номер: H2617

Использование: TWOT-698a,699a Noun Masculine

Греческий Стронга: G1342 G1343 G1391 G1654 G1655 G1656 G1680 G2222 G3681 G3741 G5485 G964

    1. стыд, позор (только в Лев.20:17 и Прит.14:34);

    2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.

    Данное слово является широким по своему значению-

    оно описывает правильные взаимоотношения, которые должны быть между личностями (между людьми или между человеком и Богом), связанным взаимным союзом или заветом, или каким либо-другим образом.

    Это слово включает в себя как значение доброты и милости, так и значение преданности и верности и, в зависимости от контекста, подчёркивает тот или другой оттенок значений.

    Например, в Быт.21:23 данное слово противопоставляется обману, вероломству, несправедливости (см. евр. 8266 (rqVv)), но в Пс.108:16- притеснению бедных и нищих.

    Данное слово встречается в Ветхом Завете 245 раз.

    Древние переводы переводили это слово следующим образом: Арамейский Таргум в Псалмах (где данное слово встречается 127 раз): 1) арам. однокоренное слово a/=d;oix, 2) арам. слова происходящие от корней 2868 (baj) и 2869 (b/j);

    LXX: обычно 1656 (e#leov) (213 раз, всегда в Псалмах), но также 1343 (dikaiosu/nh) (9 раз), 1654 (e'lehmosu/nh) (8 раз), последние два слова часто использовались в Притчах, 1342 (di/kaiov), 3741 (o%siov), и 3628 (oi'ktirmo/v) (по одному разу каждое);

    Сирийская Пешита в Псалмах: 1) мн.ч. от rh/m, однокоренное с евр. 7356 (Myim#x'r) (это же слово использовалось для перевода евр. 2580 (N[x)), 2) tybw/t, происходящие от корня глагола twb, "обеспечить, позаботиться, приготовлять".

    Син. 571 (t]m%a), 2580 (N[x), 7356 (Myim#x'r)