Bad Advertisement?

Are you a Christian?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • THE BOOK OF JOB
    PREVIOUS CHAPTER - NEXT CHAPTER - HELP     

    INTRODUCTION 1. THE PROBLEM OF THE BOOK OF JOB Why do afflictions upon afflictions befall the righteous man? This is the question, the answering of which is made the theme of the book of Job.

    Looking to the conclusion of the book, the answer stands: that afflictions are for the righteous man the way to a twofold blessedness. But in itself, this answer cannot satisfy; so much the less, as the twofold blessedness to which Job finally attains is just as earthly and of this world as that which he has lost by affliction. This answer is inadequate, since on the one hand such losses as those of beloved children cannot, as the loss of sheep and camels, really be made good by double the number of other children; on the other hand, it may be objected that many a righteous man deprived of his former prosperity dies in outward poverty. There are numerous deathbeds which protest against this answer. There are many pious sufferers to whom this present material issue of the book of Job could not yield any solace; whom, when in conflict at least, it might the rather bring into danger of despair. With reference to this conclusion, the book of Job is an insufficient theodicy, as in general the truth taught in the Old Testament, that the end, 'chryt , of the righteous, as of the unrighteous, would reveal the hidden divine recompense, could afford no true consolation so long as this 'chryt flowed on with death into the night of Hades, sh'wl , and had no prospect of eternal life.

    But the issue of the history, regarded externally, is by no means the proper answer to the great question of the book. The principal thing is not that Job is doubly blessed, but that God acknowledges him as His servant, which He is able to do, after Job in all his afflictions has remained true to God. Therein lies the important truth, that there is a suffering of the righteous which is not a decree of wrath, into which the love of God has been changed, but a dispensation of that love itself. In fact, this truth is the heart of the book of Job. It has therefore been said-particularly by Hirzel, and recently by Renan-that it aims at destroying the old Mosaic doctrine of retribution. But this old Mosaic doctrine of retribution is a modern phantom. That all suffering is a divine retribution, the Mosaic Thora does not teach.

    Renan calls this doctrine la vielle conception patriarcale. But the patriarchal history, and especially the history of Joseph, gives decided proof against it. The distinction between the suffering of the righteous and the retributive justice of God, brought out in the book of Job, is nothing new. The history before the time of Israel, and the history of Israel even, exhibit it in facts; and the words of the law, as Deut 8:16, expressly show that there are sufferings which are the result of God's love; though the book of Job certainly presents this truth, which otherwise had but a scattered and presageful utterance, in a unique manner, and causes it to come forth before us from a calamitous and terrible conflict, as pure gold from a fierce furnace. It comes forth as the result of the controversy with the false doctrine of retribution advanced by the friends; a doctrine which is indeed not Mosaic, for the Mosaic Thora in the whole course of the history of revelation is nowhere impugned and corrected, but ever only augmented, and, consistently with its inherent character, rendered more complete.

    But if we now combine both the truths illustrated in the book of Job-(1) The affliction of the righteous man leads to a so much greater blessedness; (2) The affliction of the righteous is a dispensation of the divine love, which is expressed and verified in the issue of the affliction-this double answer is still not an adequate solution of the great question of the book.

    For there ever arises the opposing consideration, wherefore are such afflictions necessary to raise the righteous to blessedness-afflictions which seem so entirely to bear the character of wrath, and are in no way distinguished from judgments of retributive justice?

    To this question the book furnishes, as it appears to us, two answers: (1.)

    The afflictions of the righteous are a means of discipline and purification; they certainly arise from the sins of the righteous man, but still are not the workings of God's wrath, but of His love, which is directed to his purifying and advancement. Such is the view Elihu in the book of Job represents. The writer of the introductory portion of Proverbs has expressed this briefly but beautifully Prov 3:11; cf. Heb 12). Oehler, in order that one may perceive its distinction from the view of the three friends, rightly refers to the various theories of punishment. Discipline designed for improvement is properly no punishment, since punishment, according to its true idea, is only satisfaction rendered for the violation of moral order.

    In how far the speeches of Elihu succeed in conveying this view clear and distinct from the original standpoint of the friends, especially of Eliphaz, matters not to us here; at all events, it is in the mind of the poet as the characteristic of these speeches. (2.) The afflictions of the righteous man are means of proving and testing, which, like chastisements, come from the love of God. Their object is not, however, the purging away of sin which may still cling to the righteous man, but, on the contrary, the manifestation and testing of his righteousness. This is the point of view from which, apart from Elihu's speeches, the book of Job presents Job's afflictions.

    Only by this relation of things is the chagrin with which Job takes up the words of Eliphaz, and so begins the controversy, explained and justified or excused. And, indeed, if it should be even impossible for the Christian, especially with regard to his own sufferings, to draw the line between disciplinary and testing sufferings so clearly as it is drawn in the book of Job, there is also for the deeper and more acute New Testament perception of sin, a suffering of the righteous which exists without any causal connection with his sin, viz., confession by suffering, or martyrdom, which the righteous man undergoes, not for his own sake, but for the sake of God.

    If we, then, keep in mind these two further answers which the book of Job gives us to the question, "Why through suffering to blessedness?" it is not to be denied that practically they are perfectly sufficient. If I know that God sends afflictions to me because, since sin and evil are come into the world, they are the indispensable means of purifying and testing me, and by both purifying and testing of perfecting me-these are explanations with which I can and must console myself. But this is still not the final answer of the book of Job to its great question. And its unparalleled magnitude, its high significance in the historical development of revelation, its typical character already recognised in the Old Testament, consists just in its going beyond this answer, and giving us an answer which, going back to the extreme roots of evil, and being deduced from the most intimate connections of the individual life of man with the history and plan of the world in the most comprehensive sense, not only practically, but speculatively, satisfies. 2. THE CHOKMA-CHARACTER OF THE BOOK But before we go so far into this final and highest answer as the province of the Introduction permits and requires, in order to assign to the reader the position necessary to be taken for understanding the book, we ask, How comes it that the book of Job presents such a universal and absolute solution of the problem, otherwise unheard of in the Old Testament Scriptures? The reason of it is in the peculiar mental tendency (Geistesrichtung) of the Israelitish race from which it proceeded. There was in Israel a bias of a universalistic, humanic, philosophical kind, which, starting from the fear or worship (religion) of Jehovah, was turned to the final causes of things-the cosmical connections of the earthly, the common human foundations of the Israelitish, the invisible roots of the visible, the universal actual truth of the individual and national historical.

    The common character of the few works of his Chokma which have been preserved to us is the humanic standpoint, stripped of everything peculiarly Israelitish. In the whole book of Proverbs, which treats of the relations of human life in its most general aspects, the name of the covenant people, yshr'l, does not once occur. In Ecclesiastes, which treats of the nothingness of all earthly things, and with greater right than the book of Job may be called the canticle of Inquiry, (Note: The book of Job, says H. Heine, in his Vermischte Schriften, 1854, i., is the canticle of Inquiry (das Hodhelied der Skepsis), and horrid serpents hiss therein their eternal Wherefore? As man when he suffers must weep his fill, so must he cease to doubt. This poison of doubt must not be wanting in the Bible, that great storehouse of mankind.) even the covenant name of God, yhwh , does not occur. In the Son of Songs, the groundwork of the picture certainly, but not the picture itself, is Israelitish: it represents a common human primary relation, the love of man and woman; and that if not with allegorical, yet mystical meaning, similar to the Indian Gitagovinda, and also the third part of the Tamul Kural, translated by Graul.

    So the book of Job treats a fundamental question of our common humanity; and the poet has studiously taken his hero not from Israelitish history, but from extra-Israelitish tradition. From beginning to end he is conscious of relating an extra-Israelitish history-a history handed down among the Arab tribes to the east of Palestine, which has come to his ears; for none of the proper names contain even a trace of symbolically intended meaning, and romantic historical poems were moreover not common among the ancients. This extra-Israelitish history from the patriarchal period excited the purpose of his poem, because the thought therein presented lay also in his own mind. The Thora from Sinai and prophecy, the history and worship of Israel, are nowhere introduced; even indirect reference to them nowhere escape him.

    He throws himself with wonderful truthfulness, effect, and vividness, into the extra-Israelitish position. His own Israelitish standpoint he certainly does not disavow, as we see from his calling God yhwh everywhere in the prologue and epilogue; but the non-Israelitish character of his hero and of his locality he maintains with strict consistency. Only twice is yhwh found in the mouth of Job (Job 1:21; 12:9), which is not to be wondered at, since this name of God, as the names Morija and Jochebed show, is not absolutely post-Mosaic, and therefore may have been known among the Hebrew people beyond Israel. But with this exception, Job and his friends everywhere call God 'elowha , which is more poetic, and for non-Israelitish speakers (vid., Prov 30:5) more appropriate than 'elohiym , which occurs only three times (20:29; 32:2; 38:7); or they call Him shaday , which is the proper name of God in the patriarchal time, as it appears everywhere in Genesis, where in the Elohistic portions the high and turning-points of the self-manifestation of God occur (Gen 17:1; 35:11; cf. Ex 6:3), and when the patriarchs, at special seasons, pronounce the promise which they have received upon their children (28:3; 48:3; 49:25; cf. 43:14). Even many of the designations of the divine attributes which have become fixed in the Thora, as 'apayim 'erek| , chanuwn , rachuwm , which one might well expect in the book of Job, are not found in it; nor Twb , often used of Jehovah in Psalms; nor generally the too (so to speak) dogmatic terminology of the Israelitish religion; (Note: qdwsh , of God, only occurs once (Job 6:10); chcd but twice (10:12, and with Elihu, 37:13); 'aaheeb with its derivatives not at all (Gen. only Gen 19:19). In the speeches of the three, tsdyq (only with Elihu, Job 34:17), mshpT , and shileem , as expressions of the divine justitia recompensativa, are not to be found; nicaah and bchn become nowhere synonymous to designate Job's sufferings by the right name; macaah appears (9:23) only in the general signification of misfortune.) besides which also this characteristic, that only the oldest mode of heathen worship, star-worship (31:26-28), is mentioned, without even the name of God (tsb'wt yhwh or tsb'wt 'lhym) occurring, which designates God as Lord of the heavens, which the heathen deified. The writer has also intentionally avoided this name, which is the star of the time of the Israelitish kings; for he is never unmindful that his subject is an ante- and extra-Israelitish one.

    Hengstenberg, in his Lecture on the Book of Job, 1856, goes so far as to maintain, that a character like Job cannot possibly have existed in the heathen world, and that revelation would have been unnecessary if heathendom could produce such characters for itself. The poet, however, without doubt, presupposes the opposite; and if he did not presuppose it, he should have refrained from using all his skill to produce the appearance of the opposite. That he has nevertheless done it, cannot mislead us: for, on the one hand, Job belongs to the patriarchal period, therefore the period before the giving of the law-a period in which the early revelation was still at work, and the revelation of God, which had not remained unknown in the side branches of the patriarchal family. On the other hand, it is quite consistent with the standpoint of the Chokma, that it presupposes a preparatory self-manifestation of God even in the extra-Israelitish world; just as John's Gospel, which aims at proving in Christianity the absolute religion which shall satisfy every longing of all mankind, acknowledges te'kna tou' Theou' dieskorpisme'na also beyond the people of God, John 11:52, without on this account finding the incarnation of the Logos, and the possibility of regeneration by it, to be superfluous.

    This parallel between the book of Job and the Gospel by John is fully authorized; for the important disclosure which the prologue of John gives to us of the Logos, is already in being in the book of Job and the introduction to the book of Proverbs, especially ch. 8, without requiring the intervening element of the Alexandrine religious philosophy, which, however, after it is once there, may not be put aside or disavowed. The Alexandrine doctrine of the Logos is really the genuine more developed form, though with many imperfections, of that which is taught of the Chokma in the book of Job and in Proverbs. Both notions have a universalistic comprehensiveness, referring not only to Israel, but to mankind. The chkmh certainly took up its abode in Israel, as it itself proves in the book Dofia Seirach, ch. 24; but there is also a share of it attainable by and allotted to all mankind.

    This is the view of the writer even beyond Israel fellowship is possible with the one living God, who has revealed himself in Israel; that He also there continually reveals himself, ordinarily in the conscience, and extraordinarily in dreams and visions; that there is also found there a longing and struggling after that redemption of which Israel has the clear words of promise. His wonderous book soars high above the Old Testament limit; it is the Melchizedek among the Old Testament books.

    The final and highest solution of the problem with which it grapples, has a quarry extending out even beyond the patriarchal history. The Wisdom of the book of Job originates, as we shall see, from paradise. For this turning also to the primeval histories of Genesis, which are earlier than the rise of the nations, and the investigation of the hieroglyphs in the prelude to the Thora, which are otherwise almost passed over in the Old Testament, belong to the peculiarities of the Chokma. 3. POSITION IN THE CANON As a work of the Chokma, the book of Job stands, with the three other works belonging to this class of the Israelitish literature, among the Hagiographa, which are called in Hebrew simply ktwbym. Thus, by the side of twrh and nby'ym, the third division of the canon is styled, in which are included all those writings belonging neither to the province of prophetic history nor prophetic declaration. Among the Hagiographa are writings even of a prophetic character, as Psalms and Daniel; but their writers were not properly nby'ym. At present Lamentations stands among them; but this is not its original place, as also Ruth appears to have stood originally between Judges and Samuel. Both Lamentations and Ruth are placed among the Hagiographa, that there the five so-called mglwt or scrolls may stand together: Schir ha-Schirim the feast-book of the eight passover-day, Ruth that of the second Schabuoth-day, Kinoth that of the ninth of Ab, Koheleth that of the eight Succoth-day, Esther that of Purim.

    The book of Job, which is written neither in prophetico-historical style, nor in the style of prophetic preaching, but is a didactic poem, could stand nowhere else but in the third division of the canon.

    The position which it occupies is moreover a very shifting one. In the Alexandrine canon, Chronicles, Ezra, Nehemiah, Tobit, Judith, Esther, follow the four books of the Kings. The historical books therefore stand, from the earliest to the latest, side by side; then begins with Job, Psalms, Proverbs, a new row, opened with these three in stricter sense poetical books. Then Melito of Sardis, in the second century, places Chronicles with the books of the Kings, but arranges immediately after them the nonhistorical Hagiographa in the following order: Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Canticles, Job; here the Salomonic writings are joined to the Davidic Psalter, and the anonymous book of Job stands last. In our editions of the Bible, the Hagiographa division begins with Psalms, Proverbs, Job (the succession peculiar to MSS of the German class); in the Talmud (Bathra, 14b), with Ruth, Psalms, Job, Proverbs; in the Masora, and in MSS of the Spanish class, with Chronicles, Psalms, Job, Proverbs.

    All these modes of arrangement are well considered. The Masora connects with the 'chrwnym nby'ym the homogeneous book, the Chronicles; the Talmud places the book of Ruth before the Psalter as an historical prologue, or as a connection between the prophetico-historical books and the Hagiographa. (Note: That Job stands after the Psalms is explained by his being contemporary with the Queen of Sheba, or, accepting Moses as the writer of the book (in which case it should stand at the head of the Chethubim), by its not being placed foremost, on account of its terrible contents (according to the maxim bpr`nwt' mtchylynn l').)

    The practice in our editions is to put the Psalms as the first book of the division, which agrees with Luke 24:44, and with Philo, who places hu'mnous next to the prophetical books. Job stands only in the LXX at the head of the three so-called poetic books, perhaps as a work by its patriarchal contents referring back to the earliest times. Everywhere else the Psalter stands first among the three books. These three are commonly denoted by the vox memoralis '''mt cpry; but this succession, Job, Proverbs, Psalms, is nowhere found. The Masora styles them after its own, and the Talmudic order t'''m cpry. 4. THE SYSTEM OF ACCENTUATION MANNER OF WRITING IN VERSES, AND STRUCTURE OF THE STROPHE The so-ciphered three books have, as is known, this in common, that they are (with the exception of the prologue and epilogue in the book of Job) punctuated according to a special system, which has been fully discussed in my Commentary on the Psalms, and in Baer's edition of the Psalter.

    This accent system, like the prosaic, is constructed on the fundamental law of dichotomy; but it is determined by better organization, more expressive and melodious utterance. Only the so-called prose accents, however, not the metrical or poetic (with the exception of a few detached fragments), have been preserved in transmission. Nevertheless, we are always still able to discern from these accents how the reading in the synagogue divided the thoughts collected into the form of Masoretic verses, into two chief divisions, and within these again into lesser divisions, and connected or separated the single words; while the musical rhythm accommodated itself as much as possible to the logical, so that the accentuation is on this account an important source for ascertaining the traditional exegesis, and contains an abundance of most valuable hints for the interpreter. Tradition, moreover, requires for the three books a verselike short line stich-manner of writing; and pcwq, versus, meant originally, not the Masoretic verse, but the separate sentence, sti'chos, denoted in the accent system by a great distinctive; as e.g., Job 3:3: Let the day perish wherein I was born, And the night, which said, There is a man-child conceived, is a Masoretic verse divided into two parts by Athnach, and therefore, according to the old order, is to be written as two sti'choi. (Note: The meaning of this old order, and the aptness of its execution, has been lost in later copyists, because they break off not according to the sense, but only according to the space, as the sti'choi in numbering the lines, e.g., of the Greek orators, are mere lines according to the space (Raumzeile), at least according to Ritschl's view (Die alex. Bibliotheken, 1838, S. 92-136), which, however, has been disputed by Vömel. The old soferish order intends lines according to the sense, and so also the Greek distinction by pe'nte sticheerai' (stichee'reis) bi'bloi , i.e., Job, Psalms, Proverbs, Canticles, Ecclesiastes.)

    This also is important. In order to recognise the strophe-structure of Hebrew poems, one must attend to the sti'choi, in which the poetic thoughts follow one another in well-measured flow. Parallelism, which we must likewise acknowledge as the fundamental law of the rhythm of Hebrew poetry, forms the evolutions of thought not always of two members, but often-as e.g., Job 3:4-6,9-also of three.

    The poetic formation is not, however, confined to this, but even further combines (as is most unmistakeably manifest in the alphabetical psalms, (Note: That from these we may proceed, the ancients here and there conjectures; as e.g., Serpilius says, "It may perhaps occur to some, whether now and then a slight judgment of the Davidic species of verse and poesy may not be in some way formed from his, so to speak, alphabetical psalms.") and as recently also Ewald inclines to acknowledge) (Note: On strophes in the book of Job, Jahrb. iii. 118: "That the Masoretic division of the verses is not always correct, follows also from a more exact consideration of the strophes. Here comes a further question, whether one must determine the limit of such a strophe only according to the verses, which are often in themselves very irregular, or rather, strictly according to the members of the verse? The latter seems to me, at least in some parts, certainly to be the case, as I have already had opportunity to remark." Nevertheless, he reckons the strophes in Neue Bemerkungen zum B. Ijob, Job 9:35-37, according to lines = Masoretic verses.) such distichs and tristichs into a greater whole, forming a complete circle of thought; in other words, into strophes of four, eight, or some higher number of lines, in themselves paragraphs, which, however, show themselves as strophes, inasmuch as they recur and change symmetrically.

    Hupfeld has objected that these strophes, as an aggregate formed of a symmetrical number of stichs, are opposed to the nature of the rhythm = parallelism, which cannot stand on one leg, but needs two; but this objection is as invalid as if one should say, Because every soldier has two legs, therefore soldiers can only march singly, and not in a row and company. It may be seen, e.g., from Job 36:22-26-30-33, where the poet begins three times with hn , and three times the sentences so beginning are formed of eight lines. Shall we not say there are three eightline strophes beginning with hn ? Nevertheless, we are far from maintaining that the book of Job consists absolutely of speeches in the strophe and poetic form. It breaks up, however, into paragraphs, which not unfrequently become symmetrical strophes.

    That neither the symmetrical nor mixed strophe-schema is throughout with strict unexceptional regularity carried out, arises from the artistic freedom which the poet was obliged to maintain in order not to sacrifice the truth as well as the beauty of the dialogue. Our translation, arranged in paragraphs, and the schemata of the number of stichs in the paragraph placed above each speech, will show that the arrangement of the whole is, after all, far more strophic than its dramatic character allows, according to classic and modern poetic art. (Note: What Gottfr. Hermann, in his diss. de arte poesis Graecorum bucolicae, says respecting the strophe-division in Theocritus, is nevertheless to be attentively considered: Verendum est ne ipsi nobis somnia fingamus perdamusque operam, si artificiosas stropharum comparationes comminiscamur, de quibus ipsi poetae ne cogitaverint quidem. Viderique potest id eo probabilius esse, quod saepenumero dubitari potest, sic an aliter constituendae sint strophae. Nam poesis, qualis haec bucolicorum est, quae maximam partem ex brevibus dictis est composita, ipsa natura sua talis est ut in partes fere vel pares vel similes dividi possit. Nihilo tamen minus illam strophicam rationem non negligendam arbitror, ut quae apud poetas bucolicos in consuetudinem vertisse videatur, etc.)

    It is similar in Canticles, with the melodramatic character of which it better agrees. In both cases it is explained from the Hebrew poesy being in its fundamental peculiarity lyric, and from the drama not having freed itself from the lyric element, and attained to complete independence. The book of Job is, moreover, not a drama grown to complete development.

    Prologue and epilogue are treated as history, and the separate speeches are introduce din the narrative style. In the latter respect (with the exception of Job 2:10a), Canticles is more directly dramatic than the book of Job. (Note: Hence there are Greek MSS, in which the names of the speakers (e.g., hee nu'mfee ahi neani'des ho numfi'os) are prefixed to the separate parts of Canticles (vid., Repertorium für bibl. u. morgenl.

    Lit. viii. 1781, S. 180). The Archimandrite Porphyrios, who in his Travels, 1856, described the Codex Sinaiticus before Tischendorf, though unsatisfactorily, describes there also such dialogikoo's written MSS of Canticles.)

    The drama is here in reference to the strophic form in the garb of Canticles, and in respect of the narrative form in the garb of history or epopee. Also the book of Job cannot be regarded as drama, if we consider, with G. Baur, (Note: Das B. Hiob und Dante's Göttliche Camödie, Studien u. Krit. 1856, iii.) dramatic and scenic to be inseparable ideas; for the Jews first became acquainted with the theatre from the Greeks and Romans. (Note: See my Geschichte der jüdischen Dramatik in my edition of the Migdal Oz1 (hebr. handling of the Pastor fido of Guarini) by Mose Chajim Luzzatto, Leipz. 1837.)

    Nevertheless, it is questionable whether the drama everywhere presupposes the existence of the stage, as e.g., A. W. v. Schlegel, in his Lectures on Dramatic Art and Literature, maintains. Göthe, at least, more than once asserts, that "drama and a composition for the stage may be separate," and admits a "dramatic plot and execution" in Canticles. (Note: Werke (neue Ausg. in 30 Bden.), xiii. 596; xxvi. 513f.) 5. THE DRAMATIC ART OF THE PLOT AND EXECUTION On the whole, we have as little hesitation as Hupfeld in calling the book of Job a drama; and it is characteristic of the Israelitish Chokma, that by Canticles and the book of Job, its two generic manifestations, it has enriched the national poesy with this new form of poetic composition.

    The book of Job is, though not altogether, yet substantially, a drama, and one consisting of seven divisions: (1) ch. 1-3, the opening; (2) ch. 4-14, the first course of the controversy, or the beginning entanglement; (3) ch. 15- 21, the second course of the controversy, or the increasing entanglement; (4) ch. 22-26, the third course of the controversy, or the increasing entanglement at its highest; (5) ch. 27-31, the transition from the entanglement (de'sis) to the unravelling (lu'sis ): Job's monologues; (6) ch. 38-42:6, the consciousness of the unravelling; (7) Job 42:7ff., the unravelling in outward reality.

    In this we have left Elihu'a speeches (ch. 32-37) out of consideration, because it is very questionable whether they are a part of the original form of the book, and not, on the contrary, the introduction of another poet. If we include them, the drama has eight divisions. The speeches of Elihu form an interlude in the transition from the de'sis to the lu'sis . The book of Job is an audience-chamber, and one can readily suppose that a contemporary or later poet may have mixed himself up with the speakers.

    Whether, however, this is really the case, may remain here undecided. The prologue is narrative, but still partly in dialogue style, and so far not altogether undramatical. In form it corresponds most to the Euripidean, which also are a kind of epic introduction to the pieces, and it accomplishes what Sophocles in his prologues so thoroughly understands.

    At the very beginning he excites interest in the occurrences to be brought forward, and makes us acquainted with that which remains concealed from the actors. After the knot of the puzzle is tied in the prologue, it becomes more and more deeply entangled in the three courses of the controversy. In the monologues of Job it begins to be disentangled, and in the sixth part the unravelling follows, well prepared for, and therefore not apo' meechanee's, and is perfected in the epilogue or exodus: the servant of God, being so far as necessary cleared by penitence, is justified in opposition to his friends; and the victor, tried in accordance with the divine utterance, is crowned. It is therefore a continually progressing history. The remark of Herder, (Note: Geist der Ebräischen Poesi, 1805, i. S. 137.) "Here all is stationary in long conversations," is superficial. It is from beginning to end a stream of the most active life, with external incident only in the opening and in the unravelling; what Shlegel says of Göthe's Iphigenie holds good of the middle of the book, that the ideas are worked into incidents, and brought, as it were, before the eye. Moreover, as in Göthe's Tasso, the deficiency of external action is compensated by the richness and precision with which the characters are drawn. Satan, Job's wife, the hero himself, the three friends-everywhere diversified and minute description. The poet manifests, also, dramatic skill in other directions. He has laid out the controversy with a masterly hand, making the heart of the reader gradually averse to the friends, and in the same degree winning it towards Job. He makes the friends all through give utterance to the most glorious truths, which, however, in the application to the case before them, turn out to be untrue. And although the whole of the representation serves one great idea, it is still not represented by any of the persons brought forward, and is by no one expressly uttered. Every person is, as it were, the consonant letter to the word of this idea; it is throughout the whole book taken up with the realization of itself; at the end it first comes forth as the resulting product of the whole. Job himself is not less a tragic hero than the Oedipus of both Sophicles' tragedies. (Note: Schultens says: Quidquid tragoedia vetus unquam Sophocleo vel Aeschyleo molita est cothurno, infra magnitudinem, gravitatem, ardorem, animositatem horum affectuum infinitum quantum subsidet.

    Similarly Ewald (Jahrb. ix. 27): Neither the Hindoos, nor the Greek sand Romans, have such a lofty and purely perfected poem to produce. One would perhaps compare it with one of Aeschylus or Sophocles' tragedies as the nearest, but we cannot easily find a single one among these approaching its unblemished height and perfection in the midst of the greatest simplicity.)

    What is there an inevitable fate, expressed by the oracle, is in the book of Job the decree of Jehovah, over whom is no controlling power, decreed in the assembly of angels. As a painful puzzle the lot of affliction comes down on Job. At the beginning he is the victor of an easy battle, until the friends' exhortations to repentance are added to suffering, which in itself is incomprehensible, and make it still harder to be understood. He is thereby involved in a hard conflict, in which at one time, full of arrogant selfconfidence, he exalts himself heavenward; at another time, sinks to the ground in desponding sadness.

    The God, however, against which he fights is but a phantom, which the temptation has presented to his saddened eye instead of the true God; and this phantom is in no way different from the inexorable fate of the Greek tragedy. As in that the hero seeks to maintain his inward freedom against the secret power which crushes him with an iron arm; so Job maintains his innocence against this God, which has devoted him to destruction as an offender. But in the midst of this terrific conflict with the God of the present, this creation of the temptation, Job's faith gropes after the God of the future, to whom he is ever driven nearer the more mercilessly the enemies pursue him. At length Jehovah really appears, but not at Job's impetuous summons. He appears first after Job has made a beginning of humble self-concession, in order to complete the work begun, by condescendingly going forth to meet him. Jehovah appears, and the fury vanishes. The dualism, which the Greek tragedy leaves unabolished, is here reconciled. Human freedom does not succumb; but it becomes evident that not an absolute arbitrary power, but divine wisdom, whose inmost impulse is love, moulds human destiny. 6. TIME OF COMPOSITION That this masterpiece of religious reflection and systematic creative artthis, to use Luther's expression, lofty and grand book, in which, as the mountains round an Alpine valley, all the terribly sublime that nature and human history present is ranged one above another-belongs to no other than the Salomonic period, we might almost assume, even if it were not confirmed on all sides. The opinion that Moses wrote the book of Job before the giving of the law, is found in the Talmuds (jer. Sota V. 8; b.

    Bathra, 15a). This view has been recently revived by Ebrard (1858). But how improbable, all but impossible, that the poetical literature of Israel should have taken its rise with such a non plus ultra of reflective poetry, and that this poem should have had Moses the lawgiver for its author? "Moses certainly is not the composer of the book of Job," says Herder rightly, (Note: Geist der Ebr. Poesie, 1805, i. S. 130.) "or Solon might have written the Iliad and the Eumenides of Aeschylus."

    This opinion, which is also found in Origen, Jerome, Polychronius, and Julian of Halicarnassus, would surely never have suggested itself to any one, had not the studious avoidance in the book of all reference to the law, prophecy, history, religious worship, and even of the religious terminology of Israel, consequent on its design, produced the appearance of a pre-Sinaitic origin. But, first, this absence of such reference is, as we have already seen, the result of the genius and aim which belong to the book; secondly, the writer distinctly enough betrays his acquaintance with the Thora: for as the Chokma for the most part necessarily presupposes the revelation of God deposited in the Thora, and is even at pains to show its universal and eternal ideas, and its imperishable nature full of meaning for all men, so a book like the book of Job could only have been written by an Israelitish author, only have sprung from the spiritual knowledge and experience rendered possible by the Thora. (Note: Reggio indeed maintains (Kerem Chemed, vi. 53-60) in favour of the Mosaic pre-Sinaitic composition: "God is only represented as the Almighty, the Ruler of the universe: His love, mercy, forbearance-attributes which the Thora first revealed-are nowhere mentioned;" and S. D. Luzzatto concludes from this even the non- Israelitish origin of the book: "The God of Job is not the God of Israel, the gracious One: He is the almighty and just, but not the kind and true One;" but although the book does not once use the words goodness, love, forbearance, compassion of God, it is nevertheless a bright example of them all; and it is the love of God which it manifests as a bright ray in the dark mystery of the affliction of the righteous.)

    For as insight into the groping of the heathen world after divine truth is only possible in the light of Christianity, so also such a spiritually bold and accurate reproduction of an old patriarchal tradition was only possible in the light of the revelation of Jehovah: not to mention that the middle part of the book is written in the style of the book of Proverbs, the surrounding parts in evident imitation of the style of the primitive histories of the Pentateuch.

    But as the supposition of a pre-Salomonic composition is proved invalid, so also are all the grounds on which it has been sought to prove a post- Salomonic. Ewald, whom Heiligstedt and Renan follow, is of opinion that it shows very unsettled and unfortunate times in the background, and from this and other indications was written under Manasseh; Hirzel, that the writer who is so well acquainted with Egypt, seems to have been carried into Egypt with King Jehoahaz; Stickel, that the book presupposes the invasion of the Asiatic conqueror as begun, but not yet so far advanced as the destruction of Jerusalem; Bleek, that it must belong to the post- Salomonic period, because it seems to refer to a previous comprehensive diversified literature. But all this rests on invalid grounds, false observation, and deceptive conclusions.

    Indeed, the assumption that a book which sets forth such a fearful conflict in the depths of affliction must have sprung from a time of gloomy national distress, is untenable: it is sufficient to suppose that the writer himself has experienced the like, and experienced it at a time when all around him were living in great luxury, which must have greatly aggravated his trial. It would be preferable to suppose that the book of Job belongs to the time of the exile (Umbreit and others), and that Job, though not exactly a personification of Israel, is still lysr'l mshl, (Note: Vid., c. 90 of Ez chajim, by Ahron b. Elias of Nicomedia, edited by Delitzsch, 1841, which corresponds to More Nebuchim, iii. 22-24. The view that the poet himself, by Job intended the Israel of the exile (according to Warburton, the Israel of the restoration after the exile; according to Grotius, the Edomites carried into exile by the Babylonians), is about the same as the view that the guilty Pericles may be intended by King Oedipus, or the Sophists by the Odysseus of the Philoctetes.) a pattern for the people of the exile (Bernstein); for this view, interesting indeed in itself, has the similarity of several passages of the second part of the book of Isaiah in its favour: comp. Job 40:14 with Job 21:22; 40:23 with Job 12:24; 44:25 with Job 12:17,20; 44:24 with Job 9:8; 49:4 with Job 15:35; Ps 7:15. These, however, only prove that the severely tried ecclesia pressa of the exiles might certainly recognise itself again in the example of Job, and make it seem far more probable that the book of Job is older than that period of Israel's suffering.

    The literature of the Chokma began with Solomon. First in the time of Solomon, whose peculiar gift was worldly wisdom, a time which bears the character of peaceful contemplation resulting from the conflicts of belief of David's time, (Note: Thus far Gaupp, Praktische Theol. ii. 1, 488, is in some degree right, when he considers the book of Job a living testimony of the new spirit of belief which was bursting forth in David's time.) the external and internal preliminary conditions for it existed. The chief part of Proverbs and Canticles is by Solomon himself; the introductory passages (Prov 1-9) represent a later period of the Chokma, probably the time of Jehoshaphat; the book of Ecclesiastes, which is rightly assigned by H. G. Bernstein in his Questiones Kohelethanae to the time between Artaxerxes I Longimanus, and Darius Codomannus, and perhaps belongs to the time of Artaxerxes II Mnemon, represents the latest period.

    The book of Job is indicated as a work of the first of these three periods, by its classic, grand, and noble form. It bears throughout the stamp of that creative, beginning-period of the Chokma-of that Salomonic age of knowledge and art, of deeper thought respecting revealed religion, and of intelligent, progressive culture of the traditional forms of art-that unprecedented age, in which the literature corresponded to the summit of glorious magnificence to which the kingdom of the promise had then attained. The heart of Solomon (according to 1 Kings 5:9f., Heb. 4:29, English version) enclosed within itself a fulness of knowledge, "even as the sand that is on the seashore:" his wisdom was greater than the qdm bny , from whom the traditional matter of the book of Job is borrowed; greater than the wisdom of the mtsrym , with whose country and natural marvels the author of the book of Job is intimately acquainted. The extensive knowledge of natural history and general science displayed in the book of Job, is the result of the wide circle of observation which Israel had reached. It was a time when the chasm between Israel and the nations was more than ever bridged over. The entire education of Israel at that time took a so to speak cosmopolitan direction. It was a time introductory to the extension of redemption, and the triumph of the religion of Israel, and the union of all nations in belief on the God of love. 7. SIGNS FROM THE DOCTRINAL CONTENTS That the book of Job belongs to this period and no other, is confirmed also by the relation of its doctrinal contents to the other canonical writings. If we compare the doctrine respecting Wisdom-her super-eminence, applicability to worldly matters, and co-operation in the creation of the world-in Prov 1-9, especially ch. 8, with Job 28, it is there manifestly more advanced, and further developed. If we compare the pointing to the judgment of God, Job 19:29, with the hint of a future general judgment, which shall decide and adjust all things, in Eccl 12:14, we see at once that what comes forward in the former passage only at first as an expression of personal belief, is in the latter already become a settled element of general religious consciousness.

    And however we may interpret that brilliant passage of the book of Job, Job 19:25-27-whether it be the beholding of God in the present bodily, future spiritual, or future glorified state-it is by no means an echo of an already existing revelation of the resurrection of the dead, that acknowledgment of revelation which we see breaking forth and expanding throughout Isa 26:19, comp. 25:8, and Ezek 37 comp. Hos 6:2, until Dan 12:2. The prevailing representations of the future in the book of Job are exactly the same as those in the Psalms of the time of David and Solomon, and in the Proverbs of Solomon. The writer speaks as one of the same age in which Heman sighed, Ps 88:11f., "Wilt Thou show wonders to the dead? or shall the shades arise and praise Thee? Shall Thy loving-kindness be declared in the grave, Thy faithfulness in the abyss?" Besides, the greatest conceivable fulness of allusion to the book of Job, including Elihu's speeches, is found in Ps 88 and 89, whose authors, Heman and Ethan, the Ezrahites, are not the same as the chief singers of David and of the same name, but the contemporaries of Solomon mentioned in 1 Kings 5:11.

    These two psalms coincide with the book of Job, both in expressions with which remarkable representations are united, as qdwshym of the celestial spirits, rp'ym of the shades in Hades, 'bdwn of Hades itself, and also in expressions which do not occur elsewhere in the Old Testament, as 'eemiym and bi`utiym; and the agreement is manifest, moreover, in the agreement of whole verses either in thought or in expression: comp. Ps 89:38 with Job 16:19; 89:48 with Job 7:7; 89:49 with Job 14:14; 88:5 with Job 14:10; 88:9 with Job 30:10; 89:8 with Job 31:34. In all these passages, however, there is no such similarity as suggests a borrowing, but an agreement which, since it cannot possibly be accidental, may be most easily explained by supposing that the book of Job proceeds from just the same Chokma-fellowship to which, according to 1 Kings 5:11, the two Ezrahites, the writers of Ps 88 and 89, belong.

    One might go further, and conjecture that the same Heman who composed Ps 88, the gloomiest of all the Psalms, and written under circumstances of suffering similar to Job's, may be the author of the book of Job-for which many probable reasons might be advanced; by which also what G. Baur rightly assumes would be confirmed, that the writer of the book of Job has himself passed through the inward spiritual conflict which he describes, and accordingly gives a page from his own religious history. But we are satisfied with the admission, that the book of Job is the work of one of the wise men whose rendezvous was the court of Solomon. Gregory of Nazianzen and Luther have already admitted the origin of the book in Solomon's time; and among later critics, Rosenmüller, Hävernick, Vaihinger, Hahn, Schlottmann, Keil, and Hofmann (though in his Weissagung und Erfüllung he expressed the opinion that it belongs to the Mosaic period), are agreed in this. (Note: Also Professor Barnwell, in the Carolina Times, 1857, No. 785, calls the book of Job "the most brilliant flower of this brighter than Elizabethan and nobler than Augustan era.") 8. ECHOES IN THE LATER SACRED WRITINGS It may be readily supposed, that a book like this, which is occupied with a question of such vital import to every thinking and pious man-which treats it in such a lively manner, riveting the attention, and bespeaking sympathy-which, apart from its central subject, is so many-sided, so majestically beautiful in language, and so inexhaustible in imagery-will have been one of the most generally read of the national books of Israel. Such is found to be the case; and also hereby its origin in the time of Solomon is confirmed: for at this very period it is to Ps 88-89 only that it stands in the mutual relation already mentioned. But the echoes appear as early as in the chkmym dbry, which are appended to the Salomonic mshly in the book of Proverbs: comp. the teaching from an example in the writer's own experience, Prov 24:30ff. with Job 5:3ff. The book of Job, however, next to the Proverbs of Solomon, was the favourite source of information for the author of the introductory proverbs (ch. 1-9). Here (apart from the doctrine of wisdom) we find whole passages similar to the book of Job: comp. Prov 3:11 with Job 5:17; 8:25 with Job 15:7; 3:15 with Job 28:18.

    Then, in the prophets of the flourishing period of prophetic literature, which begins with Obadiah and Joel, we find distinct traces of familiarity with the book of Job. Amos describes the glory of God the Creator in words taken from it (Job 4:13; 5:8, after Job 9:8; cf. 10:22; 38:31). Isaiah has introduced a whole verse of the book of Job, almost verbatim, into his prophecy against Egypt (Job 19:5 = Job 14:11): in the same prophecy, ch. 19:13f. refer to Job 12:24f., so also ch. 35:3 to Job 4:4. These reminiscences of the book of Job are frequent in Isaiah (ch. 40-66). This book of solace for the exiles corresponds to the book of Job not only in words, which exclusively belong in common to the two (as geza` and ts'ts'ym), and in surprising similarity of expression (as Job 53:9, comp. Job 16:17; 60:6, comp. Job 22:11), but also in numerous passages of similar thought and form (comp. Job 40:23 with Job 12:24); and in the description of the Servant of Jehovah, one is here and there involuntarily reminded of the book of Job (as Job 50:6, comp. with Job 16:10). In Jeremiah, the short lyric passage, ch. Jer 20:14-18, in which he curses the day of his birth, falls back on Job 3: the form in which the despondency of the prophet breaks forth is determined by the book of Job, with which he was familiar. It requires no proof that the same prophet follows the book of Job in many passages of Lamentations, and especially the first part of ch. 3: he makes use of confessions, complaints, and imagery from the affliction of Job, to represent the affliction of Israel.

    By the end of the time of the kings, Job was a person generally known in Israel, a recognised saint: for Ezekiel, in the year 593-2 B.C. (Job 14:14ff.), complains that the measure of Israel's sin is so great, that if Noah, Daniel, and Job were in the midst of Israel, though they might save themselves, they would not be able to hold back the arm of divine justice. The prophet mentions first Noah, a righteous man of the old world; then Daniel, a righteous man of contemporary Israel; and last of all Job, a righteous man beyond the line of the promise. (Note: Hengstenberg (Beiträge, i. 72) thinks Job is mentioned last because less suited to Ezekiel's purpose than Noah and Daniel.

    Carpzov (Introd. in ll. poet. p. 35) is more ingenious, but too artificial, when he finds an anti-climax in the order: Noachus in clade primi mundi aecumenica, Daniel in clade patriae ac gentis suae, Iobus in clade familiae servatus est.)

    He would not, however, have been able to mention him, if he had not, by means of the written narrative, been a person well known among the people to whom the prophetical discourse was addressed. The literature of the Old Testament has no further reference to the question of the time of the composition of the book of Job; for, on a comparison of Eccl 5:14 with Job 1:21, it scarcely remains a question to which the priority belongs. 9. THE CHIEF CRITICAL QUESTIONS Whether, however, the whole book, as we now have it, comes from the time of Solomon, as the work of one poet, or of one chief poet, (Note: Compare Böttcher, Aehrenlese, S. 68: "Respecting the mode of composition, we think there was one chief poet, with several contemporary associates, incited by a conversation on the then (i.e., according to Böttcher's view, in the reign of Manasseh) frequent afflictions of the innocent.") is a question which can be better determined in the course of the exposition. More or less important doubts have been entertained whether some constituent parts of the whole belong to the original setting. By far the most important question of criticism respects the six chapters of Elihu's speeches (ch. 32-37), respecting which the suspicion entertained by the fathers, and first decidedly expressed by Stuhlmann (1804), that not only in form are they inferior to the artistic execution of the rest of the work, but also in contents are opposed to its original plan, is not yet set aside, and perhaps never will be altogether satisfactorily settled. Besides this, Kennicot also has suspected the speech of Job, Job 27:11-28:28, because there Job seems to yield to the friends' controverted doctrine of retribution. De Wette is more inclined here to suppose a want of connection on the part of the writer than an interpolation. We shall have to prove whether this speech of Job really encroaches upon the province of the unravelling, or renders the transition more complete.

    The whole description of Behemoth and Leviathan, Job 40:15-41:26, is regarded by Ewald as a later addition: De Wette extends this judgment only to Job 41:4-26: Eichhorn was satisfied at first with changing the order of Jehovah's speeches; but in the last edition of his Einleitung ascribed the passage about the two monsters to a later poet. The exposition will have to bring the form of expression of the supposed interpolation, and its relation to the purpose of the second speech of Jehovah, in comparison with the first, under consideration. But we need not defer our judgment of the prologue and epilogue. All the doubts raised by Stuhlmann, Bernstein, Knobel (diss. de carminis Iobi argumento, fine ac dispositione, and Studien u. Kritiken, 1842, ii.), and others, respecting both these essential parts, are put an end to by the consideration, that the middle part of the book, without them, is a torso without head and feet. 10. THE SATAN OF THE PROLOGUE But the Satan in the prologue is a stumbling-block to many, which, if it does not lead them to doubt the authenticity of the prologue, still causes them to question whether the composition of the book belongs to the time of Solomon. For Satan is first definitely named, Zech 3, and 1 Chron 21:1; consequently in writings of the period after the exile. On the other hand, shaaTaan, Num 22:22, appellatively describes one who comes forward hostilely, or as a hindrance; and Ps 109:6 is at least open to question whether the prince of evil spirits may not be meant, which, according to Zech 3:1, seems to be intended. However, in Micaiah's vision, 1 Kings 22:19-23, where one might expect hsTn, hrwch is used. It is even maintained in the present day, that the idea of Satan was first obtained by the Israelitish race from contact with the East-Asiatic nations, which began with Israel in the time of Menahem, with Judah in the time of Ahaz; the view of Diestel, that it is the copy of the Egyptian Set-Typhon, stands at present alone.

    When we consider that the redemptive work of Jesus Christ is regarded by Him and His apostles from one side as the overthrow of Satan, it were a miserable thing for the divine truth of Christianity that this Satan should be nothing more than a copy of the Persian Ahriman, and consequently a mere phantom. However, supposing there were some such connection, we should then have only two periods at which the book of Job could possibly have been composed-the time after the exile, and the time of Solomon; for these are the only periods at which not only collision, but also an interchange of ideas, between Israel and the profane nations could have taken place. It is also just as possible for the conception of Satan to have taken possession of the Israelitish mind under Solomon as during the exile, especially as it is very questionable whether the religion of Cyrus, as found in the Zend books, may not have been far more influenced by Israel, than, contrariwise, have influenced Israel.

    But the conception of Satan is indeed much older in its existence than the time of Solomon: the serpent of paradise must surely have appeared to the inquiring mind of Israel as the disguise of an evil spirit; and nothing further can be maintained, than that this evil spirit, which in the Mosaic worship of the great day of atonement is called `z'zl (called later zbwb b`l, a name borrowed from the god of Ekron), appears first in the later literature of Israel under the name hsTn. If now, moreover, the Chokma of the Salomonic period was specially conversant with the pre-Israelitish histories of Genesis, whence indeed even the chief thought of Canticles and the figure of chyym `ts , e.g., frequently occurring in Proverbs are drawn, it is difficulty to conceive why the evil spirit, that in its guise of a serpent aimed its malice against man, could not have been called hsTn so early as the Salomonic period.

    The wisdom of the author of the book of Job, we have said above, springs from paradise. Thence he obtains the highest and ultimate solution of his problem. It is now time to give expression to this. At present we need only do so in outline, since it is simply of use to place us from the commencement at the right standpoint for understanding the book of Job. 11. THE ULTIMATE SOLUTION OF THE PROBLEM The nature of sin is two-sided. It consists in the creature's setting up himself in opposition to God, who is the essence of the personality of the creature. It consists also, on the other side, in the stirring up of the depth of the nature of the creature, whose essential consistence has its harmony in God; and by this stirring up, falls into a wild confusion. In other words, evil has a personal side and a natural side. And just so, also, is God's wrath which it excites, and which operates against it. For God's wrath is, on the one hand, the personal displeasure or aversion into which His love is changed, since the will of the creature and the will of God are in opposition; on the other hand, an excited condition of the contrary forces of the divine nature, or, as Scripture expresses it, the kindling of the fire of the divine glory, in which sense it is often said of wrath, that God sends it forth, that He pours it forth, and that man has to drink of it (Job 21:20, comp. 6:4). (Note: Vid., my Proleg. to Weber's book on the Wrath of God.)

    In reference to the creature, we call evil according to its personal side e'chthra , and according to its natural side ataxi'a, turba. (Note: Vid., Biblische Psychologie, S. 128, 160.)

    Both personal evil and natural evil have originated in the spirit world: first of all, in a spirit nearest to God, which as fallen is called hsTn. It has sought its own selfish ends, and thereby deranged its nature, so that it has become in every respect the object of the divine wrath, and the material for the burning of the divine wrath: for the echthra and turba have the intention and the burning of the wrath of God in themselves as divine correlata; but Satan, after that he has become entirely possessed of these divine powers (Energien), is also their instrument. The spirit of light and love is altogether become the spirit of fire and wrath; the whole sphere of wrath is centred in him. After having given up his high position in the realm of light, he is become lord of the realm of wrath.

    He has, from the commencement of his fall, the hell within himself, but is first cast into the lake of fire at the end of the present dispensation (Matt 25:41; Apoc. Job 20:10: comp. Dan 7:11). In the meantime, he is being deprived of his power by the Son of man, who, in the midst of His own and His disciples' victories over the demons, beholds him fall as lightning from heaven (Luke 10:18), and by His death gives him his deathblow-a final judgment, which, later on, becomes fully manifest in the continuous degradation of the vanquished (comp. Apoc. Job 12:9; 20:3,10).

    Accordingly, when Satan, in the book of Job, still appears among the angles of God in heaven, and indeed as katee'goor , it is quite in accordance with the disclosures which the New Testament Scriptures give us respecting the invisible angelic side of the present dispensation.

    We will now cast a glance at the relation to the wrath of God, and to Satan, into which man has fallen through the temptation of the old serpent.

    Tempted by Satan, he is himself fallen into the realm of wrath, and become a servant of Satan. He is in his grasp. All calamity that befalls him is divine punishment, either proceeding directly from the wrath of God, or worked by the wrath-spirit, Satan. But in prospect of the future atonement, which was to free man from the wrath of God, and from the power of wrath in which Satan holds him, it was possible for man, even under the Old Testament, to realize this deliverance, by virtue of an apprehension of the grace flowing from God's purpose of redemption. Whoever has been made free by this grace is changed from an object of the divine wrath to an object of the divine love, and nothing that befalls him in this condition proceeds from the wrath of God-all from His love. This love cannot, however, manifest itself so brightly as it would, so long as sin remains in the man and in the world; it is only able to manifest itself as loving wrath, i.e., as love controlling, and making wrath serviceable to itself.

    Thus Job's suffering is a dispensation of love, but brought about by the wrath-spirit, and with every appearance of wrath. It is so with every trial and chastisement of the righteous. And it cannot be otherwise; for trial is designed to be for man a means of overcoming the evil that is external to him, and chastisement of overcoming the evil that is within him. There is a conflict between evil and good in the world, which can issue in victory to the good only so, that the good proves itself in distinction from the evil, withstands the assault of evil, and destroys the evil that exists bound up with itself: only so, that the good as far as it is still mixed with the evil is refined as by fire, and more and more freed from it.

    This is the twofold point of view from which the suffering of Job is to be regarded. It was designed, first of all, that Job should prove himself in opposition to Satan, in order to overcome him; and since Job does not pass through the trial entirely without sinning, it has the effect at the same time of purifying and perfecting him. In both respects, the history of Job is a passage from the history of God's own conflict with the evil one, which is the substance of the history of redemption, and ends in the triumph of the divine love. And Gaupp (Note: Praktische Theologie, ii. 1, S. 488f.) well says: In the book of Job, Satan loses a cause which is intended only as prelude to the greatest of all causes, since judgment is gone forth over the world, and the prince of darkness has been cast forth. Accordingly the church has always recognised in the passion of Job a type of the passion of Jesus Christ. James (James 5:11) even compares the patience of Job and the issue of the Lord's sufferings. And according to this indication, it was the custom after the second century to read the book of Job in the churches during passion-week. (Note: Vid., Origen's Opp. t. ii. p. 851: In conventu ecclesiae in diebus sanctis legitur passio Iob, in deibus jejunii, in diebus abstinentiae, in diebus, in quibus tanquam compatiuntur ii qui jejunant et abstinent admirabili illo Iob, in deibus, in quibus in jejunio et abstinentia sanctam Domini nostri Jesu Christi passionem sectamur. Known thus from the public reading in the churches, Job was called among the Syrians, Machbono, the Beloved, the Friend (Ewald, Jahrb. x. 207); and among the Arabs, Es-ssabûr, the patient one.)

    The ultimate solution of the problem which this marvellous book sets forth, is then this: the suffering of the righteous, in its deepest cause, is the conflict of the seed of the woman with the seed of the serpent, which ends in the head of the serpent being trampled under foot; it is the type or copy of the suffering of Christ, the Holy God, who has himself borne our sins, and in the constancy of His reconciling love has withstood, even to the final overthrow, the assault of wrath and of the angel of wrath.

    The real contents of the book of Job is the mystery of the Cross: the Cross on Golgotha is the solution of the enigma of every cross; and the book of Job is a prophecy of this ultimate solution.

    Before proceeding to the exposition, we will take a brief review of the history of the exposition of the book. The promise of the Spirit to lead into all truth is continually receiving its fulfilment in the history of the church, and especially in the interpretation of Scripture. But nowhere is the progress of the church in accordance with this promise so manifest as in the exposition of the word, and particularly of the Old Testament. In the patristic and middle ages, light was thrown only on detached portions of the Old Testament; they lacked altogether, or had but an inadequate knowledge of, the Hebrew language. They regarded the Old Testament not as the forerunner, but allegory, of the New, and paid less attention to it in proportion as the spiritual perception of the church lost its apostolic purity and freshness. However, so far as inward spiritual feeling and experience could compensate for the almost entire absence of outward conditions, this period has produced and handed down many valuable explanations.

    But at the time of the Reformation, the light of the day which had already dawned first spread in all its brightness over the Old Testament. The knowledge of Hebrew, until then the private possession of a few, became the public property of the church: all erroneous interventions which had hitherto separated the church both from Christ and from the living source of the word were put aside; and starting from the central truth of justification by faith and its results, a free but still not unrestricted investigation commenced. Still there was wanting to this period all perception of historical development, and consequently the ability to comprehend the Old Testament as preparing the way for the New by its gradual historical development of the plan of redemption. The exposition of Scripture, moreover, soon fell again under the yoke of an enslaving tradition, of a scholastic systematizing, and of an unhistorical dogmatizing which mistook its peculiar aim; and this period of bondage, devoid of spirituality, was followed by a period of false freedom, that of rationalism, which cut asunder the mutual relation between the exposition of Scripture and the confession of the church, since it reduced the covenant contents of the church's confession to the most shallow notion of God and the most trivial moral rules, and regarded the Old Testament as historical indeed, but with carnal eyes, which were blind to the work of God that was preparing the way in the history of Israel for the New Testament redemption.

    The progress of exegesis seemed at that time to have been stayed; but the Head of the church, who reigns in the midst of His enemies, caused the exposition of His word to come forth again from the dead in a more glorious form. The bias towards the human side of Scripture has taught exegesis that Scripture is neither altogether a divine, nor altogether a human, but a divine-human book. The historical method of regarding it, and the advanced knowledge of language, have taught that the Old Testament presents a divine-human growth tending towards the God-man, a gradual development and declaration of the divine purpose of salvation-a miraculous history moving inward towards that miracle of all miracles, Jesus Christ. Believing on Him, bearing the seal of His Spirit in himself, and partaking of the true liberty His Spirit imparts, the expositor of Scripture beholds in the Old Testament, with open face, now as never before, the glory of the Lord.

    The truth of this sketch is confirmed by the history of the exposition of the book of Job. The Greek fathers, of whom twenty-two (including Ephrem) are quoted in the Catena, (Note: It contains as basis the Greek text of the book of Job from the Cod. Alexandrinus, arranged in stichs.) published by Patricius Junius, 1637, furnish little more than could be expected. If there by any Old Testament book whose comprehensive meaning is now first understood according to the external and internal conditions of its gradual advance to maturity, it is the book of Job. The Greek fathers were confined to the LXX, without being in a position to test that translation by the original text; and it is just the Greek translation of the book of Job which suffers most seriously from the flaws which in general affect the LXX. Whole verses are omitted, others are removed from their original places, and the omissions are filled up by apocryphal additions. (Note: On this subject vid., Gust. Bickel's De indole ac ratione versionis Alexandrinae in interpretando l. Iobi, just published (1863).)

    Origen was well aware of this (Ep. ad Afric. 3f.), but he was not sufficiently acquainted with Hebrew to give a reliable collation of the LXX with the original text in his Tetrapla and Hexapla; and his additions (denoted by daggers), and the passages restored by him from other translators, especially Theodotion (by asterisks), deprive the Septuagint text of its original form, without, however, giving a correct impression of the original text. And since in the book of Job the meaning of the whole is dependent upon the meaning of the most isolated passage, the full meaning of the book was a perfect impossibility to the Greek fathers. They occupied themselves much with this mysterious book, but typical and allegorical could not make up what was wanting to the fathers, of grammatical and historical interpretation.

    The Italic, the next version to the LXX, was still more defective than this:

    Jerome calls the book of Job in this translation, Decurtatus et laceratus corrosusque. He revised it by the text of the Hexapla, and according to his own plan had to supply not less than about 700-800 versus (sti'choi). His own independent translation is far before its age; but he himself acknowledges its defectiveness, inasmuch as he relates, in his praefatio in l.

    Iob, how it was accomplished. He engaged, non parvis numis, a Jewish teacher from Lydda, where there was at that time an university, but confesses that, after he had gone through the book of Job with him, he was no wiser than before: Cujus doctrina an aliquid profecerim nescio; hoc unum scio, non potuisse me interpretari nisi quod antea intellexeram. On this account he calls it, as though he would complain of the book itself, obliquus, figuratus, lubricus, and says it is like an eel-the more tightly one holds it, the faster it glides away. There were then three Latin versions of the book of Job-the Italic, the Italic improved by Jerome, and the independent translation of Jerome, whose deviations, as Augustine complains, produced no little embarrassment. The Syrians were better off with their Peschito, which was made direct from the original text; (Note: Perhaps with the use of the Jewish Targum, though not the one extant, for Talmudic literature recognises the existence of a Targum of the book of Job before the destruction of the temple, b.

    Sabbath, 115a, etc. Besides, the LXX was considered of such authority in the East, that the monophysite Bishop Paulus of Tela, 617, formed a new Syriac translation from the LXX and the text of the Hexapla Published by Middeldorff, 1834-35; cf. his Curae hexaplares in Iobum, 1817).) but the Scholia of Ephrem (pp. 1-19, t. ii. of the three Syriac tomi of his works) contain less that is useful than might be expected. (Note: Froriep. Ephraemiana in l. Iobi, 1769, iv., says much about these Scholia to little purpose.)

    The succeeding age produced nothing better.

    Among the expositors of the book of Job we find some illustrious names:

    Gregory the Great, Beda Venerabilis (whose Commentary has been erroneously circulated as the still undiscovered Commentary of Jerome), Thomas Aquinas, Albertus Magnus, (Note: His Postillae super Iob are still unprinted.) and others; but no progress was made in the interpretation of the book, as the means were wanting. The principal work of the middle ages was Gregory the Great's Expositio in beatum Iob seu Moralium, ll. xxxv., a gigantic work, which leaves scarcely a dogmatic-ethical theme untouched, though in its own proper sphere it furnishes nothing of importance, for Gregory explained so, ut super historiae fundamentum moralitatis construeret aedificium et anagoges imposuerit culmen praestantissimum (Note: Notker quoted by Dümmler, Formelbuch des Bischof's Salomo von Constanz, 1857, S. 67f.) but the linguistic-historical foundation is insufficient, and the exposition, which gives evidence of significant character and talent, accordingly goes off almost constantly into digressions opposed to its object.

    It was only towards the end of the middle ages, as the knowledge of the Hebrew language began, through Jewish converts, to come into the church, that a new era commenced. For what advance the Jewish exposition of the book of Job had hitherto made, beyond that of the church, it owed to the knowledge of Hebrew; although, in the absence of any conception of the task of the expositor, and especially the expositor of Scripture, it knew not how fittingly to turn it to account. Saadia's (born 890) Arabic translation of the book of Job, with explanations, (Note: Vid., Ewald-Duke's Beiträge zur Gesch. der ältesten Auslegung und Spracherklärung des A. T. 2 Bdd. 1844.) does not accomplish much more than that of Jerome, if we may in general say that it surpasses it. Salomo Isaaki of Troyes (Raschi, erroneously called Jarchi), whose Commentary on the Book of Job (rendered incomplete by his death, 1105) was completed by his grandson, Samuel b.

    Meïr (Raschbam, died about 1160), (Note: Respecting this accounts are uncertain: vid., Geiger, Die französische Exegetenschule (1855), S. 22; and comp. de Rossi, Catalogus Cod. 181. Zunz, Zur Geschichte und Literatur.) contains a few attempts at grammatical historical exposition, but is in other respects entirely dependent on Midrash Haggada (which may be compared with the church system of allegorical interpretation), whose barren material is treasured up in the catena-like compilations, one of which to the collected books of the Old Testament bears the name of Simeon ha-Darschan (sm`wny ylqwT); the other to the three poetical books, the name of Machir b. Todros (mkyry ylqwT). Abenezra the Spaniard, who wrote his Commentary on the Book of Job in Rome, 1175, delights in new bold ideas, and to enshroud himself in a mystifying nimbus.

    David Kimchi, who keeps best to the grammatical-historical course, has not expounded the book of Job; and a commentary on this book by his brother, Mose Kimchi, is not yet brought to light. The most important Jewish works on the book of Job are without doubt the Commentaries of Mose b. Nachman or Nahmanides (Ramban), born at Gerona 1194, and Levi b. Gerson, or Gersonides (Ralbag), born at Bagnols 1288. Both were talented thinkers; the former more of the Platonic, the latter of the Aristotelic type. Their Commentaries (taken up in the collective Rabbinical Commentaries), especially that of the latter, were widely circulated in the middle ages. They have both a philosophical bias. (Note: Other older commentaries bearing on the history of exposition, as Menahem b. Chelbo, Joseph Kara, Parchon, and others, are not yet known; also that of the Italian poet Immanuel, a friend of Dante, is still unprinted. The rabbinical commentaries contain only, in addition, the Commentary of Abraham Farisol of Avignon (about 1460).)

    What is to be found in them that is serviceable on any point, may be pretty well determined from the compilation of Lyra. Nikolaus de Lyra, author of Postillae perpetuae in universa Biblia (completed 1330), possessed, for that age, an excellent knowledge of the original text, the necessity of which he acknowledged, and regarded the sensus literalis as basis of all other sensus. But, on the one hand, he was not independent of his Jewish predecessors; on the other, he was fettered by the servile unevangelical spirit of his age.

    The bursting of this fetter was the dawn of a new day for exegesis. Luther, Brentius, and other reformers, by the depth of their religious experience, their aversion to the capriciousness of the system of allegorical interpretation and freedom from tradition, were fitted to look into the very heart of the book of Job; and they also possessed sufficient acquaintance with the Hebrew to get an inkling of the carrying out of its chief idea, but no more than an inkling of it. "The book of Job," says Luther in his preface, "treats of the question whether misfortune from God befalls even the godly. Here Job is firm, and maintains that God afflicts even the godly without cause, for His praise alone, as Christ (John 9) also shows from the man who was born blind." In these words the idea of the book is correctly indicated.

    But that he had only an approximate conception of the separate parts, he openly confesses. By the help of Melancthon and the Hebraist Aurogallus, he translated the book of Job, and says in his epistle on the translation, that they could sometimes scarcely finish three lines in four days. And while engaged upon the translation, he wrote to Spalatin, in his naïve strong way, that Job seemed to bear his translation less patiently than the consolation of his friends, and would rather remain seated on his dunghill. Jerome Weller, a man who, from inward experience similar to that described in this book, was qualified above many to be its expositor, felt the same unsatisfactoriness. An expositor of Job, says he, must have lain on the same bed of sickness as Job, and have tasted in some measure the bitter experience of Job. Such an expositor was Weller, sorely tried in the school of affliction.

    But his exposition does not extend beyond the twelfth chapter; and he is glad when at last, by God's grace, he has got through the twelve chapters, as through firm and hard rock; the remaining chapters he commends to another. The most comprehensive work of the Reformation period on the book of Job, is the Sermons (conciones) of Calvin. The exegesis of the pre- rationalistic period advanced beyond these performances of the reformers only in proportion as philological learning extended, particularly Mercier and Cocceius in the Reformed, Seb. Schmid in the Lutheran, Joannes de Pineda in the Romish Church. The Commentary of the last named (Madrid, 1597), a surprisingly learned compilation, was also used and admired by Protestants, but zealously guards the immaculateness of the Vulgate. The commentaries of the German reformers are to the present day unsurpassed for the comprehension of the fundamental truth of the book.

    With the Commentary of Albert Schultens, a Dutchman (2 vols. 1737), a new epoch in the exposition begins. He was the first to bring the Semitic languages, and chiefly the Arabic, to bear on the translation of the book.

    And rightly so, (Note: Though not in due proportion, especially in Animadversiones philologicae in Iobum (Op. minora, 1769), where he seeks to explain the errors of translation in the LXX from the Arabic.) for the Arabic has retained more that is ancient than any other Semitic dialect; and Jerome, in his preface to Daniel, had before correctly remarked, Iob cum arabica lingua plurimam habet societatem. Reiske (Conjecturae in Iobum, 1779) and Schnurrer (Animadv. ad quaedam loca Iobi, 1781) followed later in the footsteps of Schultens; but in proportion as the Israelitish element was considered in its connection with the Oriental, the divine distinctiveness of the former was forgotten.

    Nevertheless, the book of Job had far less to suffer than the other biblical books from rationalism, with its frivolous moral judgments and distorted interpretations of Scripture: it reduced the idea of the book to tameness, and Satan, here with more apparent reason than elsewhere, was regarded as a mythical invention; but there were, however, no miracles and prophecies to be got rid of.

    And as, for the first time since the apostolic period, attention was now given to the book as a poetical masterpiece, substantial advantage arose to the exposition itself from the translations and explanations of an Eckermann, Moldenhauer, Stuhlmann, and others. What a High-German rhymster of the fourteenth century, made known by Hennig, and the Florentine national poet Juliano Dati at the beginning of the sixteenth century, accomplished in their poetical reproductions of the book of Job, is here incomparably surpassed. What might not the fathers have accomplished if they had only had at their disposal such a translation of the book of Job as e.g., that of Böckel, or of the pious Miss Elizabeth Smith, skilled in the Oriental languages (died, in her twenty-eighth year, 1805), (Note: Vid., Volksblatt für Stadt und Land, 1859, No. 20.) or of a studious Swiss layman (Notes to the Hebrew Text of the Old Testament, together with a Translation of the Book of Job, Basel 1841)?

    The way to the true and full perception of the divine in Scripture is through the human: hence rationalism-especially after Herder, whose human mode of perception improved and deepened-prepared the way for a new era in the church's exposition of the book of Job. The Commentaries of Samuel Lee (1837), Vaihinger (1842), Welte (1849), Hahn (1850), and Schlottmann (1851), (Note: Vid., the review of the last two by Oehler in Reuter's Repertorium, Feb. 1852; and Kosegarten's Aufsatz über das B. Hiob in der Kieler Allgem. Monatsschrift, 1853, S. 761-774.) are the first-fruits of this new period, rendered possible by the earlier Commentaries of Umbreit (1824-32), Ewald (1836-51), and Hirzel (1839, second edition, edited by Olshausen, 1852), of whom the first (Note: Vid., Ullmann-Riehm's Blätter der Erinnerung an F. W. C.

    Umbreit (1862), S. 54-58.) is characterized by enthusiasm for the poetical grandeur of the book, the second by vivid perception of the tragical, and the third by sound tact and good arrangement-three qualifications which a young Scotch investigator, A. B. Davidson, strives, not unsuccessfully, to unite in his Commentary (vol. i. 1862). (Note: The author, already known by a Treatise on the Hebrew Accentuology, is not to be mistaken for Sam. Davidson. In addition, we would call attention to the Commentary of Carey (1858), in which the archaeology and geography of the book of Job is illustrated by eighty woodcuts and a map.)

    Besides these substantially progressive works, there is the Commentary of Heiligstedt (1847), which is only a recapitulatory clavis after the style of Rosenmüller, but more condensed; and for what modern Jewish commentaries, as those of Blumenfeld, Arnheim (1836), and Löwenthal (1846), contain beyond the standpoint of the earlier prwshym and b'wrym, they are almost entirely indebted to their Christian predecessors.

    Also in the more condensed form of translations, with accompanying explanations, the understanding of the book of Job has been in many ways advanced. We may mention here the translations of Köster (1831), who first directed attention to the strophe-structure of Hebrew poetry, but who also, since he regarded the Masoretic verse as the constructive element of the strophe, has introduced an error which has not been removed even to the present day; Stickel (1842), who has, not untastefully, sought to imitate the form of this masterpiece, although his division of the Masoretic verse into strophe lines, according to the accents, like Hirzel's and Meier's in Canticles, is the opposite extreme to the mistake of Köster; Ebrard (1858), who translates in iambic pentameters, as Hosse had previously done; (Note: Vid., Schneider, Die neuesten Studien über das B. Hiob, Deutsche Zeitschr. für christl. Wissensch., 1859, No. 27.) and Renan, who solely determines his arrangement of the stichs by the Masoretic division of verses, and moreover haughtily displays his scornful opposition to Christianity in the prefatory Etude. (Note: Against which Abbe Crelier has come forward: Le livre de Job venge des interpretations fausses et impies de M. Ernest Renan, 1860.)

    Besides, apart from the general commentaries (Bibelwerke), among which that of Von Gerlach (Bd. iii. des A. T. 1849) may be mentioned as the most noted, and such popular practical expositions as Diedrich's (1858), many-some in the interest of poetry generally (as Spiess, 1852), others in the interest of biblical theology (as Haupt, 1847; Hosse, 1849; Hayd, 1859; Birkholz, 1859; and in Sweden, Lindgren, Upsala 1831)-have sought to render the reading of the book of Job easier and more profitable by means of a translation, with a short introduction and occasional explanations.

    Even with all these works before us, though they are in part excellent and truly serviceable, it cannot be affirmed that the task of the exposition has been exhaustively performed, so that absolutely no plus ultra remains. To adjust the ideal meaning of the book according to its language, its bearing on the history of redemption, and its spiritual character-and throughout to indicate the relation of the single parts to the idea which animates the whole is, and remains, a great task worthy of ever-new exertion. We will try to perform it, without presuming that we are able to answer all the claims on the expositor. The right expositor of the book of Job must before everything else bring to it a believing apprehension of the work of Christ, in order that he may be able to comprehend this book from its connection with the historical development of the plan of redemption, whose unity is the work of Christ. Further, he must be able to give himself up freely and cheerfully to the peculiar vein of this (together with Ecclesiastes) most bold of all Old Testament books, in order that he may gather from the very heart its deeply hidden idea.

    Not less must he possess historical perception, in order that he may be able to appreciate the relativeness with which, since the plan of salvation is actually and confessedly progressive, the development of the idea of the book is burdened, notwithstanding its absolute truth in itself. Then he must not only have a clear perception of the divinely true, but also of the beautiful in human art, in order to be able to appreciate the wonderful blending of the divine and human in the form as in the contents. Finally, he must stand on the pinnacle of linguistic and antiquarian knowledge, in order to be able to follow the lofty flight of its language, and become families with the incomparably rich variety of its matter. This idea of an expositor of the book of Job we will keep in view, and seek, as near as possible, to attain within the limit assigned to this condensed exegetical handbook.

    Ep' autoo'n too'n le'xeoon tou' bibli'ou geno'menoi safeeni'soomen tee'n e'nnoian autou' podeegou'ntos heema's pro's tee'n hermeenei'an tou' kai' to'n ha'gion Ioo'b pro's tou's agoo'nas enischu'santos. -- Olympiodoros.

    THE OPENING CH. 1-3. Job's Piety in the Midst of the Greatest Prosperity. Ch. 1:1-5.

    The book begins in prose style: as Jerome says, Prosa incipit, versu labitur, pedestri sermone finitur. Prologue and epilogue are accordingly excepted from the poetical accentuation, and are accented according to the usual system, as the first word shows; for 'iysh has, in correct editions, Tebir, a smaller distinctive, which does not belong to the poetical accentuation. The writer does not begin with way|hiy , as the writers of the historico-prophetical books, who are conscious that they are relating a portion of the connection of the collective Israelitish history, e.g., 1 Sam 1:1, 'iysh way|hiy , but, as the writer of the book of Esther (Est 2:5) for similar reasons, with haayaah 'iysh , because he is beginning a detached extra-Israelitish history.

    JOB 1:1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil. 1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.

    Verse 1. The LXX translates, en choo'ra tee' Ausi'tidi; and adds at the close of the book, epi' toi's hori'ois tee'n Idoumai'as kai' Arabi'as , therefore north-east from Idumea, towards the Arabian desert. There, in the Arabian desert west from Babylon, under the Caucabenes, according to Ptolemy (v. 19, 2), the Aisi'tai Aisei'tai), i.e., the Uzzites, dwelt. This determination of the position of Uz is the most to be relied on. It tends indirectly to confirm this, that Au'sos, in Jos. Ant. i. 6, 4, is described as founder of Trachonitis and Damascus; that the Jakut Hamawi and Moslem tradition generally (as recently Fries, Stud. u. Krit. 1854, ii.) mention the East Haran fertile tract of country north-west of Têmâ and Bûzân, el-Bethenije, the district of Damascus in which Job dwelt; (Note: Vid., Abulfeda, Historia anteislam. p. 26 (cf. 207f.), where it says, "The whole of Bethenije, a part of the province of Damascus, belonged to Job as his possession.") that the Syrian tradition also transfers the dwelling-place of Job to Hauran, where, in the district of Damascus, a monastery to his honour is called Dair Ejjub (vid., Volck, Calendarium Syriacum, p. 29).

    All these accounts agree that Uz is not to be sought in Idumaea proper (Gebâl). And the early historical genealogies (Gen 10:23; 22:21; 36:28) are not unfavourable to this, since they place Uz in relation to Seir-Edom on the one hand, and on the other to Aram: the perplexing double occurrence of such names as Têmâ and Dûma, both in Idumaea and East Hauran, perhaps just results from the mixing of the different tribes through migration. But at all events, though Uz did not lie in Gebâl, yet both from Lam 4:21, and on account of the reference in the book of Job itself to the Horites (Job 24:30), a geographical connection between Idumaea and Ausitis is to be held; and from Jer 25:20 one is warranted in supposing, that `wts , with which the Arabic name of Esau, 'yts ('l-'yts), perhaps not accidentally accords, was the collective name of the northern part of the Arabian desert, extending north-east from Idumaea towards Syria. Here, where the aborigines of Seir were driven back by the Aramaic immigrants, and to where in later times the territory of Edom extended, dwelt Job. His name is not symbolic with reference to the following history. It has been said, 'iyowb signifies one hostilely treated, by Satan namely. (Note: Geiger (DMZ, 1858, S. 542f.) conjectures that, Sir. xlix. (kai' ga'r emnee'sthee too'n echthroo'n en o'mbroo), too'n echthroo'n is a false translation of 'ywb. Renan assents; but too'n echthroo'n suits there excellently, and Job would be unnaturally dragged in.)

    But the following reasons are against it: (1) that none of the other names which occur in the book are symbolically connected with the history; (2) that the form qiTowl has never a properly passive signification, but either active, as yicowr , reprover (as parallel form with qaTaal), or neuter, as yilowd , born, shikowr , drunken, also occasionally infinitive (vid., Fürst, Concord. p. 1349 s.), so that it may be more correct, with Ewald, after the Arabic ('uwb, cognate with shuwb , perhaps also bow' ), to explain the "one going of himself." Similar in sound are, yowb , the name of one of the sons of Issachar (Gen 46:13); the name of the Idumaean king, yowbaab , Gen 36:33 (which the LXX, Aristeas, Jul. Africanus, (Note: Vid., Routh, Relinquiae ii. 154f.: Ek tou' Eesau' a'lloi te polloi' kai' Ragouee'l genna'tai af' ohu' Za'red ex ohu' Ioo'b ho's kata' sugchoo'reesin theou' hupo' diabo'lou epeira'sthee kai' eni'keese to'n peira'zonta) combine with Job); and the name of the king of Mauritania, Juba, which in Greek is written Bo'bas (Didymus Chalcenter. ed. Schmidt, p. 305): perhaps all these names belong to the root yb, to shout with joy. The LXX writes Ioo'b with lenis; elsewhere the ' at the beginning is rendered by asper, e.g., Abraa'm Heeli'as. Luther writes Hiob; he has preferred the latter mode, that it may not be read Job with consonantal Jod, when it should be Iob, as e.g., it is read by the English. It had been more correctly Ijob, but Luther wished to keep to the customary form of the name so far as he could; so we, by writing Iob with vowel I, do not wish to deviate too much from the mode of writing and pronunciation customary since Luther. (Note: On the authorizing of the writing Iob, more exactly Îob, also Îjob (not, however, Ijjob, which does not correspond to the real pronunciation, which softens ij into î, and uw into û), vid., Fleischer's Beitrâge zur arab. Sprachkunde (Abh. der sâchs. Gesellschaft d.

    Wissenschaften, 1863), S. 137f. The usual English form Job is adopted here, though Dr. Delitzsch writes Iob in the original work.- Tr.)

    The writer intentionally uses four synonyms together, in order to describe as strongly as possible Job's piety, the reality and purity of which is the fundamental assumption of the history. taam , with the whole heart disposed towards God and what is good, and also well-disposed toward mankind; yaashaar , in thought and action without deviation conformed to that which is right; 'elohiym y|ree' , fearing God, and consequently being actuated by the fear of God, which is the beginning (i.e., principle) of wisdom; meeraa` caar , keeping aloof from evil, which is opposed to God. The first predicate recalls Gen 25:27, the fourth the proverbial Psalms (Ps 34:15; 37:27) and Prov 14:16.

    This mingling of expressions from Genesis and Proverbs is characteristic.

    First now, after the history has been begun in praett., aorr. follow. 2, 3 And there were born unto him seven sons and three daughters.

    His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-asses, and servants in great number; so that this man was the greatest of all the men of the east.

    JOB 1:2-3 And there were born unto him seven sons and three daughters.

    It is a large, princely household. The numbers are large, but must not on that account be considered an invention. The four animals named include both kinds. With the doubled 'al|peey corresponds the also constructive mee'owt , the Tsere of which is never shortened, though in the singular one says m|'at , from mee'aah . The aorists, especially of the verb haayaah (hwh ), which, according to its root, signifies not so much esse as fieri, existere, are intended to place us at once in the midst of his prosperity. Ex iis, says Leo Africanus in reference to flocks, Arabes suas divitias ac possessiones aestimant. In fine, Job was without his equal among the qdm bny . So the tribes are called which extend from Arabia Deserta, lying to the east of Palestine, northwards to the countries on the Euphrates, and south over Arabia Petraea and Felix. The wisdom of these tribes, treasured up in proverbs, songs, and traditions, is mentioned in 1 Kings 5:10, side by side with the wisdom of the Egyptians. The writer now takes a very characteristic feature from the life of Job, to show that, even in the height of prosperity, he preserved and manifested the piety affirmed of him. 4, 5 And his sons went and feasted in the house of him whose day it was, and sent and called for their sisters to eat and drink with them. And it happened, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt-offerings according to the number of them all: for Job said, I may be that my sons have sinned, and dismissed God from their hearts. Thus did Job continually.

    JOB 1:4-5 And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

    The subordinate facts precede, v. 4, in perff.; the chief fact follows, v. 5, in fut. consec. The perff. describe, according to Ges. §126, 3, that which has happened repeatedly in the past, as e.g., Ruth 4:7; the fut. consec. the customary act of Job, in conjunction with this occurrence. The consecutio temporum is exactly like 1 Sam 1:3f.

    It is questionable whether 'iysh beeyt is a distinct adverbial expression, in domu unuiscujusque, and ywmw also distinct, die ejus (Hirz. and others); or whether the three words are only one adverbial expression, in domo ejus cujus dies erat, which latter we prefer. At all events, yowmow here, in this connection, is not, with Hahn, Schlottm., and others, to be understood of the birthday, as Job 3:1. The text, understood simply as it stands, speaks of a weekly round (Oehler and others). The seven sons took it in turn to dine with one another the week round, and did not forget their sisters in the loneliness of the parental home, but added them to their number. There existed among them a family peace and union which had been uninterruptedly cherished; but early on the morning of every eighth day, Job instituted a solemn service for his family, and offered sacrifices for his ten children, that they might obtain forgiveness for any sins of frivolity into which they might have fallen in the midst of the mirth of their family gatherings.

    The writer might have represented this celebration on the evening of every seventh day, but he avoids even the slightest reference to anything Israelitish: for there is no mention in Scripture of any celebration of the Sabbath before the time of Israel. The sacred observance of the Sabbath, which was consecrated by God the Creator, was first expressly enjoined by the Sinaitic Thora. Here the family celebration falls on the morning of the Sunday,-a remarkable prelude to the New Testament celebration of Sunday in the age before the giving of the law, which is a type of the New Testament time after the law. The fact that Job, as father of the family, is the Cohen of his house-a right of priesthood which the fathers of Israel exercised at the first passover (mtsrym pcch), and from which a relic is still retained in the annual celebration of the passover (hdwrwt pcch)-is also characteristic of the age prior to the law.

    The standpoint of this age is also further faithfully preserved in this particular, that `wlh here, as also Job 42:8, appears distinctly as an expiatory offering; whilst in the Mosaic ritual, although it still indeed serves lkpr (Lev 1:4), as does every blood-offering, the idea of expiation as its peculiar intention is transferred to hT't and 'shm . Neither of these forms of expiatory offering is here mentioned. The blood-offering still bears its most general generic name, `owlaah , which it received after the flood. This name indicates that the offering is one which, being consumed by fire, is designed to ascend in flames and smoke. he`elaah refers not so much to bringing it up to the raised altar, as to causing it to rise in flame and smoke, causing it to ascend to God, who is above. qideesh is the outward cleansing and the spiritual preparation for the celebration of the sacred festival, as Ex 19:14.

    It is scarcely necessary to remark, that the masculine suffixes refer also to the daughters. There were ten whole sacrifices offered by Job on each opening day of the weekly round, at the dawn of the Sunday; and one has therefore to imagine this round of entertainment as beginning with the first-born on the first day of the week. "Perhaps," says Job, "my children have sinned, and bidden farewell to God in their hearts." Undoubtedly, beereek| signifies elsewhere (1 Kings 21:10; Ps 10:3), according to a so-called antifrastikee' eufeemi'a, maledicere. This signification also suits Job 2:5, but does not at all suit Job 2:9. This latter passage supports the signification valedicere, which arises from the custom of pronouncing a benediction or benedictory salutation at parting (e.g., Gen 47:10). Job is afraid lest his children may have become somewhat unmindful of God during their mirthful gatherings.

    In Job's family, therefore, there was an earnest desire for sanctification, which was far from being satisfied with mere outward propriety of conduct. Sacrifice (which is as old as the sin of mankind) was to Job a means of grace, by which he cleansed himself and his family every week from inward blemish. The futt. consec. are followed by perff., which are governed by them. kaakaah , however, is followed by the fut., because in historical connection (cf. on the other hand, Num 8:26), in the signification, faciebat h.e. facere solebat (Ges. §127, 4, b). Thus Job did every day, i.e., continually. As head of the family, he faithfully discharged his priestly vocation, which permitted him to offer sacrifice as an early Gentile servant of God. The writer has now made us acquainted with the chief person of the history which he is about to record, and in v. 6 begins the history itself.

    JEHOVAH'S DETERMINATION TO TRY JOB.

    CH. 1:6-12.

    He transfers us from earth to haven, where everything that is done on earth has its unseen roots, its final cause. 6 Now there was a day when the sons of God came to present themselves before Jehovah; and Satan came also in the midst of them.

    JOB 1:6 Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.

    The translation "it happened on a day" is rejected in Ges. §109, rem. 1, c. (Note: The references to Gesenius' Hebrew Grammar have been carefully verified according to the English edition published by Bagster and Sons, London.-Tr.)

    The article, it is there said, refers to what precedes-the day, at the time; but this favourite mode of expression is found at the beginning of a narrative, even when it cannot be considered to have any reference to what has preceded, e.g., 2 Kings 4:18. The article is used in the opposite manner here, because the narrator in thought connects the day with the following occurrence; and this frees it from absolute indefiniteness: the western mode of expression is different. From the writer assigning the earthly measure of time to the place of God and spirits, we see that celestial things are represented by him parabolically. But the assumptions on which he proceeds are everywhere recognised in Scripture; for (1.) haa'elohiym b|neey , as the name of the celestial spirits, is also found out of the book of Job (Gen 6:2; cf. Ps 29:1; 59:7; Dan 3:25). They are so called, as beings in the likeness of God, which came forth from God in the earliest beginning of creation, before this material world and man came into existence (Job 28:4-7): the designation b|neey points to the particular manner of their creation. (2.) Further, it is the teaching of Scripture, that these are the nearest attendants upon God, the nearest created glory, with which He has surrounded himself in His eternal glory, and that He uses them as the immediate instruments of His cosmical rule. This representation underlies Gen 1:26, which Philo correctly explains, diale'getai ho too'n ho'loon patee'r tai's heautou' duna'mesin ; and in Ps 59:6-8, a psalm which is closely allied to the book of Job, q|hal and cowd , of the holy ones, is just the assembly of the heavenly spirits, from which, as a'ggeloi of God, they go forth into the universe and among men. (3.) It is also further the teaching of Scripture, that one of these spirits has withdrawn himself from the love of God, has reversed the truth of his bright existence, and in sullen ardent self-love is become the enemy of God, and everything godlike in the creature. This spirit is called, in reference to God and the creature, hasaaTaan , from the verb saaTan , to come in the way, oppose, treat with enmity-a name which occurs first here, and except here occurs only in Zech 3 and 1 Chron 21:1.

    Since the Chokma turned, with a decided preference, to the earliest records of the world and mankind before the rise of nationalities, it must have known the existence of this God-opposing spirit from Gen. 2f. The frequent occurrence of the tree of life and the way of life in the Salomonic Proverbs, shows how earnestly the research of that time was engaged with the history of Paradise: so that it cannot be surprising that it coined the name hasaaTaan for that evil spirit. (4.) Finally, it agrees with 1 Kings 22:19-22; Zech 3:1, on the one hand, and Apoc. 12 on the other, that Satan here appears still among the good spirits, resembling Judas Iscariot among the disciples until his treachery was revealed. The work of redemption, about which his enmity to God overdid itself, and by which his damnation is perfected, is during the whole course of the Old Testament history incomplete.

    Herder, Eichhorn, Lutz, Ewald, and Umbreit, see in this distinct placing of Satan in relation to the Deity and good spirits nothing but a change of representations arising from foreign influences; but if Jesus Christ is really the vanquisher of Satan, as He himself says, the realm of spirits must have a history, which is divided into two eras by this triumph. Moreover, both the Old and New Testaments agree herein, that Satan is God's adversary, and consequently altogether evil, and must notwithstanding serve God, since He makes even evil minister to His purpose of salvation, and the working out of His plan in the government of the world. This is the chief thought which underlies the further progress of the scene. The earthly elements of time, space, and dialogue, belong to the poetic drapery.

    Instead of `al hit|yatseeb , lip|neey is used elsewhere (Prov 22:29): `al is a usage of language derived from the optical illusion to the one who is in the foreground seeming to surpass the one in the background. It is an assembly day in heaven. All the spirits present themselves to render their account, and expecting to receive commands; and the following dialogue ensues between Jehovah and Satan:- 7 Then Jehovah said to Satan, Whence comest thou? Satan answered Jehovah, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

    JOB 1:7 And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

    The fut. follows mee'ayin in the signification of the praes., Whence comest thou? the perf. would signify, Whence hast thou come? (Ges. §127, 2). Cocceius subtly observes: Notatur Satanas velut Deo nescio h.e. non adprobante res suas agere. It is implied in the question that his business is selfish, arbitrary, and has no connection with God. In his answer, b| shuwT , as 2 Sam 24:2, signifies rapid passing from one end to the other; hit|haleek| , an observant roaming forth. Peter also says of Satan, peripatei' (1 Peter 5:8f.). (Note: Among the Arabs the devil is called 'l-hârt, el-hharith-the active, busy, industrious one.)

    He answers at first generally, as expecting a more particular question, which Jehovah now puts to him. 8 Then said Jehovah to Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God and escheweth evil.

    JOB 1:8 And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?

    By kiy Jehovah gives the reason of His inquiry. Had Satan been observant of Job, even he must have confessed that there was on the earth real genuine piety. leeb siym , animum advertere (for leeb is animus, nepesh anima), is construed with `al , of the object on which the attention falls, and on which it fixes itself, or 'el , of the object towards which it is directed (Job 2:3). The repetition of the four predicates used of Job (v. 1) in the mouth of Jehovah (though without the waw combining both pairs there) is a skilful touch of the poet.

    Further on, the narrative is also interwoven with poetic repetitions (as e.g., ch. 34 and Gen 1), to give it architectural symmetry, and to strengthen the meaning and impression of what is said. Jehovah triumphantly displays His servant, the incomparable one, in opposition to Satan; but this does not disconcert him: he knows how, as on all occasions, so here also, to deny what Jehovah affirms. 9-11 Then Satan answered Jehovah, and said, Doth Job fear God for nought? Hast Thou not made a hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? Hast Thou not blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land? But put forth Thine hand now, and touch all that he hath: truly he will renounce Thee to Thy face.

    JOB 1:9-11 Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?

    Satan is, according to the Apoc. Job 12:10, the katee'goor who accuses the servants of God day and night before God. It is a fact respecting the invisible world, though expressed in the language and imagery of this world. So long as he is not finally vanquished and condemned, he has access to God, and thinks to justify himself by denying the truth of the existence and the possibility of the continuance of all piety. God permits it; for since everything happening to the creature is placed under the law of free development, evil in the world of spirits is also free to maintain and expand itself, until a spiritual power comes forward against it, by which the hitherto wavering conflict between the principles of good and evil is decided. This is the truth contained in the poetic description of the heavenly scene, sadly mistaken by Umbreit in his Essay on Sin, 1853, in which he explains Satan, according to Ps 109:6, as a creation of our author's fancy.

    The paucity of the declarations respecting Satan in the Old Testament has misled him. And indeed the historical advance from the Old Testament to the New, though in itself well authorized, has in many ways of late induced to the levelling of the heights and depths of the New Testament.

    Formerly Umbreit was of the opinion, as many are still, that the idea of Satan is derived from Persia; but between Ahriman (Angramainyus) and Satan there is no striking resemblance; (Note: Moreover, it is still questionable whether the form of the ancient doctrine of fire-worship among the Persians did not result from Jewish influences. Vid., Stuhr, Religionssysteme der herdn.

    Völker des Orients, S. 373-75.) whereas Diestel, in his Abh. über Set- Typhon, Asasel und Satan, Stud. u.

    Krit., 1860, 2, cannot indeed recognise any connection between `z'zl and the Satan of the book of Job, but maintains a more complete harmony in all substantial marks between the latter and the Egyptian Typhon, and infers that "to Satan is therefore to be denied a purely Israelitish originality, the natural outgrowth of the Hebrew mind. It is indeed no special honour for Israel to be able to call him their own. He never has taken firm hold on the Hebrew consciousness."

    But how should it be no honour for Israel, the people to whom the revelation of redemption was made, and in whose history the plan of redemption was developed, to have traced the poisonous stream of evil up to the fountain of its first free beginning in the spiritual world, and to have more than superficially understood the history of the fall of mankind by sin, which points to a disguised superhuman power, opposed to the divine will? This perception undoubtedly only begins gradually to dawn in the Old Testament; but in the New Testament, the abyss of evil is fully disclosed, and Satan has so far a hold on the consciousness of Jesus, that He regards His life's vocation as a conflict with Satan. And the Protevangelium is deciphered in facts, when the promised seed of the woman crushed the serpent's head, but at the same time suffered the bruising of its own heel.

    The view (e.g., Lutz in his Biblishce Dogmatik) that Satan as he is represented in the book of Job is not the later evil spirit, is to be rejected: he appears here only first, say Herder and Eichhorn, as impartial executor of judgment, and overseer of morality, commissioned by God. But he denies what God affirms, acknowledges no love towards God in the world which is not rooted in self-love, and is determined to destroy this love as a mere semblance. Where piety is dulled, he rejoices in its obscurity; where it is not, he dims its lustre by reflecting his own egotistical nature therein.

    Thus it is in Zech 3, and so here. Genuine love loves God chinaam (adverb from cheen , like gratis from gratia): it loves Him for His own sake; it is a relation of person to person, without any actual stipulations and claim. But Job does not thus fear God; yaaree' is here praet., whereas in vv. 1 and 8 it is the adjective.

    God has indeed hitherto screened him from all evil; sak|taa from suwk| , sepire, and b|`ad (ba`ad ) composed of b| and `ad , in the primary signification circum, since `ad expresses that the one joins itself to the other, and b| that it covers it, or covers itself with it. By the addition of micaabiyb , the idea of the triple b|`ad is still strengthened. ma`aseeh , LXX, Vulg., have translated by the plural, which is not false according to the thought; for yaadayim ma`aseeh is, especially in Deuteronomy, a favourite collective expression for human enterprise. paarats , a word, with the Sanskrito-Sem. frangere, related to paaraq , signifying to break through the bounds, multiply and increase one's self unboundedly (Gen 30:30, and freq.). The particle 'uwlaam , proper only to the oldest and classic period, and very commonly used in the first four books of the Pentateuch, and in our book, generally w|'uwlaam , is an emphatic "nevertheless;" Lat. (suited to this passage at least) verum enim vero. 'imlo' is either, as frequently, a shortened formula of asseveration: May such and such happen to me if he do not, etc., = forsooth he will (LXX ee' mee'n ); or it is half a question: Attempt only this and this, whether he will not deny thee, = annon, as Job 17:2; 22:20.

    The first perhaps suits the character of Satan better: he affirms that God is mistaken. beereek| signifies here also, valedicere: he will say farewell to thee, and indeed `al-paaneykaa (as Isa 65:3), meeting thee arrogantly and shamelessly: it signifies, properly, upon thy countenance, i.e., say it to thee, to the very face, that he will have nothing more to do with thee (comp. on Job 2:5). In order now that the truth of His testimony to Job's piety, and this piety itself, may be tried, Jehovah surrenders all Job's possessions, all that is his, except himself, to Satan. 12 Then Jehovah said to Satan, Behold, all that he hath is in thy hand; only upon himself put not forth thy hand. And Satan went forth from the presence of Jehovah.

    JOB 1:12 And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD.

    Notice well: The divine permission appears at the same time as a divine command, for in general there is not a permission by which God remains purely passive; wherefore God is even called in Scripture creator mali (the evil act as such only excepted), Isa 45:7. Further, the divine arrangement has not its foundation in the sin which still clings to Job. For in the praise conferred upon Job, it is not said that he is absolutely without sin: universal liability to sin is assumed not only of all the unrighteousness, but even of all the righteousness, of Adam's race. Thirdly, the permission proceeds, on the contrary, from God's purpose to maintain, in opposition to Satan, the righteousness which, in spite of the universal liability to sin, is peculiar to Job; and if we place this single instance in historical connection with the development of the plan of redemption, it is a part of the conflict of the woman's seed with the serpent, and of the gradual degradation of Satan to the lake of fire. After Jehovah's permission, Satan retires forthwith. The license is welcome to him, for he delights in the work of destruction. And he hopes to conquer. For after he has experienced the unlimited power of evil over himself, he has lost all faith in the power of good, and is indeed become himself the self-deceived father of lies.

    THE FOUR MESSENGERS OF MISFORTUNE.

    CH. 1:13FF.

    Satan now accomplishes to the utmost of his power, by repeated blows, that which Jehovah had granted to him: first on Job's oxen, and asses, and herdsmen. 13-15 And it came to pass one day, when his sons and his daughters were eating and drinking wine in the house of their eldest brother, that a messenger came to Job, and said, The oxen were ploughing, and the asses feeding beside them, when the Sabeans fell upon them, and carried them away, and smote the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.

    JOB 1:13-15 And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

    The principal clause, hayowm way|hiy , in which the art. of hayowm has no more reference to anything preceding than in v. 6, is immediately followed by an adverbial clause, which may be expressed by participles, Lat. filiis ejus filiabusque convivantibus. The details which follow are important. Job had celebrated the usual weekly worship early in the morning with his children, and knew that they were met together in the house of his eldest son, with whom the order of mutual entertainment came round again, when the messengers of misfortune began to break in upon him: it is therefore on the very day when, by reason of the sacrifice offered, he was quite sure of Jehovah's favour. The participial construction, the oxen were ploughing (vid., Ges. §134, 2, c), describes the condition which was disturbed by the calamity that befell them. The verb haayuw stands here because the clause is a principal one, not as v. 13, adverbial. `al-y|deey, properly "at hand," losing its radical meaning, signifies (as Judg 11:26) "close by."

    The interpretation "in their places," after Num 2:17, is untenable, as this signification of yaad is only supported in the sing. sh|baa' is construed as fem., since the name of the country is used as the name of the people. In Genesis three races of this name are mentioned: Cushite (Gen 10:7), Joktanish (10:28), and Abrahamic (25:3). Here the nomadic portion of this mixed race in North Arabia from the Persian Gulf to Idumaea is intended. Luther, for the sake of clearness, translates here, and 1 Kings 10:1, Arabia. In waa'imaal|Taah , the waw, as is seen from the Kametz, is waw convertens, and the paragogic ah, which otherwise indicates the cohortative, is either without significance, or simply adds intensity to the verbal idea: I have saved myself with great difficulty. For this common form of the 1 fut. consec., occurring four times in the Pentateuch, vid., Ges. §49, 2. The clause laak| () l|hagiyd is objective: in order that-so it was intended by the calamity-I might tell thee.

    The Second Messenger: V. 16. While he was yet speaking, another came, and said, The fire of God fell from heaven, and set fire to the sheep and servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.

    JOB 1:16 While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.

    The fire of God, which descends, is not a suitable expression for Samûm (Schlottm.), that wind of the desert which often so suddenly destroys man and beast, although indeed it is indicated by certain atmospheric phenomena, appearing first of a yellow colour, which changes to a leaden hue and spreads through the atmosphere, so that the sun when at the brightest becomes a dark red. The writer, also, can scarcely have intended lightning (Rosenm., Hirz., Hahn), but rain of fire or brimstone, as with Sodom and Gomorrha, and as 1 Kings 18:38; 2 Kings 1:12.

    The Third Messenger: V. 17. While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans ranged themselves in three bands, and rushed upon the camels, and carried them away, and slew the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.

    JOB 1:17 While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.

    Without any authority, Ewald sees in this mention of the Chaldeans an indication of the composition of the book in the seventh century B.C., when the Chaldeans under Nabopolassar began to inherit the Assyrian power. Following Ewald, Renan observes that the Chaldeans first appear as such marauders about the time of Uzziah. But in Genesis we find mention of early Semitic Chaldeans among the mountain ranges lying to the north of Assyria and Mesopotamia; and later, Nahor Chaldeans of Mesopotamia, whose existence is traced back to the patriarchal times (vid., Genesis, p. (Note: This reference is to Delitzsch's Commentar über die Genesis, 1860, a separate work from the Keil and Delitzsch series.-Tr.)), and who were powerful enough at any time to make a raid into Idumaea.

    To make an attack divided into several raa'shiym , heads, multitudes, bands (two-Gen. Job 14:15; three-Judg. 7:16, 1 Sam 11:11; or four-Judg. Job 9:34), is an ancient military stratagem; and paashaT , e.g., Judg 9:33, is the proper word for attacks of such bands, either for plunder or revenge. In lpych-rb, at the edge of the sword, à l'epee, l| is like the usual acc. of manner.

    The Fourth Messenger: V. 18. While he was yet speaking, another also came, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house: and, behold, a great wind came across from the desert, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young people, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.

    JOB 1:18-19 While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

    Instead of `owd , we have `ad here: the former denotes continuity in time, the latter continuity in space, and they may be interchanged. `ad in the signif. "while" is here construed with the participle, as Neh 7:3; comp. other constructions, Job 8:21; 1 Sam 14:19; Jonah 4:2. "From the other side of the desert" is equivalent to, from its farthest end. han|`aariym are the youthful sons and daughters of Job, according to the epicene use of na`ar in the Pentateuch (youths and maidens). In one day Job is now bereft of everything which he accounted the gift of Jehovah-his herds, and with these his servants, which he not only prizes as property, but for whom he has also a tender heart (ch. 31); last of all, even his dearest ones, his children. Satan has summoned the elements and men for the destruction of Job's possessions by repeated strokes.

    That men and nations can be excited by Satan to hostile enterprises, is nothing surprising (cf. Apoc. Job 20:8); but here, even the fire of God and the hurricane are attributed to him. Is this poetry or truth? Luther, in the Larger Catechism, question 4, says the same: "The devil causes strife, murder, rebellion, and war, also thunder and lightning, and hail, to destroy corn and cattle, to poison the atmosphere," etc.-a passage of our creed often ridiculed by rationalism; but it is correct if understood in accordance with Scripture, and not superstitiously. As among men, so in nature, since the Fall two different powers of divine anger and divine love are in operation: the mingling of these is the essence of the present Kosmos.

    Everything destructive to nature, and everything arising therefrom which is dangerous and fatal to the life of man, is the outward manifestation of the power of anger.

    In this power Satan has fortified himself; and this, which underlies the whole course of nature, he is able to make use of, so far as God may permit it as being subservient to His chief design (comp. Apoc. Job 13:13 with 2 Thess 2:9). He has no creative power. Fire and storm, by means of which he works, are of God; but he is allowed to excite these forces to hostility against man, just as he himself is become an instrument of evil. It is similar with human demonocracy, whose very being consists in placing itself en rapport with the hidden powers of nature. Satan is the great juggler, and has already manifested himself as such, even in paradise and in the temptation of Jesus Christ. There is in nature, as among men, an entanglement of contrary forces which he knows how to unloose, because it is the sphere of his special dominion; for the whole course of nature, in the change of its phenomena, is subject not only to abstract laws, but also to concrete supernatural powers, both bad and good.

    The Conduct of Job: Vv. 20, 21. Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped, and said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah.

    JOB 1:20-21 Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped, The first three messengers Job has heard, sitting, and in silence; but at the news of the death of his children, brought by the fourth, he can no longer overcome his grief. The intensity of his feeling is indicated by rising up (cf.

    Jonah 3:6); his torn heart, by the rending of his mantle; the conscious loss of his dearest ones, by cutting off the hair of his head. He does not, however, act like one in despair, but, humbling himself under the mighty hand of God, falls to the ground and prostrates himself, i.e., worshipping God, so that his face touches the earth. hish|tachawaah, se prosternere, this is the gesture of adoration, proskee'neesis. (Note: Vid., Hölemann's Abh. über die biblische Gestaltung der Anbetung, in his Bibelstudien, Abth. 1 (1859).) yaatsaatiy is defectively written, as Num 11:11; cf. infra, Job 32:18. The occurrence of shaamaah here is remarkable, and may have given rise to the question of Nicodemus, John 3:4: mee' du'natai a'nthroopos eis tee'n koili'an tee's meetro's autou' deu'teron eiselthei'n .

    The writer of Ecclesiastes (Eccl 5:14) has left out this difficult shmh . It means either being put back into a state of unconsciousness and seclusion from the light and turmoil of this world, similar to his former state in his mother's womb, which Hupfeld, in his Commentatio in quosdam Iobeidos locos, 1853, favours; or, since the idea of 'imiy Beten may be extended, return to the bosom of mother earth (Ew., Hirz., Schlottm., et al.), so that shmh is not so much retrospective as rather prospective with reference to the grave (Böttch.), which we prefer; for as the mother's bosom can be compared to the bosom of the earth (Ps 139:15), because it is of the earth, and recalls the original forming of man from the earth, so the bosom of the earth is compared to the mother's, Sir. 40:1: af' heeme'ras exo'dou ek gastro's meetro's he'oos heeme'ras epitafee's eis meete'ra pa'ntoon .

    The writer here intentionally makes Job call God yhwh . In the dialogue portion, the name yhwh occurs only once in the mouth of Job (Job 12:9); most frequently the speakers use 'lwh and shdy .

    This use of the names of God corresponds to the early use of the same in the Pentateuch, according to which shdy is the proper name of God in the patriarchal days, and yhwh in the later days, to which they were preparatory. The traditional view, that Elohim describes God according to the attribute of justice, Jehovah according to the attribute of mercy, is only in part correct; for even when the advent of God to judgment is announced, He is in general named Jehovah. Rather, 'elohiym (plur. of 'elowha , fear), the Revered One, describes God as object; yahawaah or yahaweh , on the other hand, as subject. 'elohiym describes Him in the fulness of His glorious majesty, including also the spirits, which are round about Him; yhwh as the Absolute One. Accordingly, Job, when he says yhwh , thinks of God not only as the absolute cause of his fate, but as the Being ordering his life according to His own counsel, who is ever worthy of praise, whether in His infinite wisdom He gives or takes away. Job was not driven from God, but praised Him in the midst of suffering, even when, to human understanding and feeling, there was only occasion for anguish: he destroyed the suspicion of Satan, that he only feared God for the sake of His gifts, not for His own sake; and remained, in the midst of a fourfold temptation, the conqueror. (Note: In Oliver Goldsmith's Vicar of Wakefield (vid., Jul. Hamberger, Gott und seine Offenbarung, S. 71), there is much that reminds one of the book of Job, especially the repeated misfortunes which befall the worthy clergyman, his submission under all, and the issue which counterbalances his misfortune. But what is copied from the book of Job appears to be only superficial, not to come from the depth of the spiritual life.)

    Throughout the whole book he does not go so far as to deny God ('elohiym beereek| ), and thus far he does not fall into any unworthy utterances concerning His rule. 22 In all this Job sinned not, nor attributed folly to God.

    JOB 1:22 In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

    In all this, i.e., as the LXX correctly renders it: which thus far had befallen him; Ewald et al. tran\late incorrectly: he gave God no provocation. tip|laah signifies, according to Job 24:12, comp. ch. 6:6, saltlessness and tastelessness, dealing devoid of meaning and purpose, and is to be translated either, he uttered not, non edidit, anything absurd against God, as Jerome translates, neque stultum quid contra Deum locutus est; or, he did not attribute folly to God: so that l ntn are connected, as Ps 68:35; Jer 13:16. Since naatan by itself nowhere signifies to express, we side with Hirzel and Schlottm. against Rödiger (in his Thes.) and Oehler, in favour of the latter. The writer hints that, later on, Job committed himself by some unwise thoughts of the government of God.

    THE FIFTH AND SIXTH TEMPTATION. CH. 2:1-10.

    Satan has now exhausted his utmost power, but without success. 1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, and Satan came also among them, to present himself before Jehovah.

    JOB 2:1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

    The clause expressive of the purpose of their appearing is here repeated in connection with Satan (comp. on the contrary, Job 1:6), for this time he appears with a most definite object. Jehovah addresses Satan as He had done on the former occasion. 2 And Jehovah said to Satan, Whence comest thou? And Satan answered Jehovah, and said, From going to and fro in the earth, and wandering up and down in it.

    JOB 2:2 And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

    Instead of mee'ayin , Job 1:7, we have here the similar expression mizeh 'eey (Ges. §150, extra). Such slight variations are also frequent in the repetitions in the Psalms, and we have had an example in ch. 1 in the interchange of `owd and `ad . After the general answer which Satan givers, Jehovah inquires more particularly. 3 Then Jehovah said to Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, fearing God and eschewing evil; and still he holdeth fast his integrity, although thou hast moved me against him, to injure him without cause.

    JOB 2:3 And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

    From the foregoing fact, that amidst all his sufferings hitherto Job has preserved and proved his tumaah (except in the book of Job, only Prov 11:3), the fut. consec. draws the conclusion: there was no previous reason for the injury which Satan had urged God to decree for Job. heeciyt does not signify, as Umbreit thinks, to lead astray, in which case it were an almost blasphemous anthropomorphism: it signifies instigare, and indeed generally, to evil, as e.g., 1 Chron 21:1; but not always, e.g., Josh 15:18: here it is certainly in a strongly anthropopathical sense of the impulse given by Satan to Jehovah to prove Job in so hurtful a manner.

    The writer purposely chooses these strong expressions, heeciyt and bileea`. Satan's aim, since he suspected Job still, went beyond the limited power which was given him over Job. Satan even now again denies what Jehovah affirms. 4, 5 And Satan answered Jehovah, and said, Skin for skin, and all that man hath will he give for his life: stretch forth yet once Thy hand, and touch his bone, and his flesh, truly he will renounce Thee to Thy face.

    JOB 2:4-5 And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.

    Olshausen refers `owr b|`ad `owr to Job in relation to Jehovah: So long as Thou leavest his skin untouched, he will also leave Thee untouched; which, though it is the devil who speaks, were nevertheless too unbecomingly expressed. Hupfeld understands by the skin, that skin which is here given for the other-the skin of his cattle, of his servants and children, which Job had gladly given up, that for such a price he might get off with his own skin sound; but b|`ad cannot be used as Beth pretii: even in Prov 6:26 this is not the case. For the same reason, we must not, with Hirz., Ew., and most, translate, Skin for skin = like for like, which Ewald bases on the strange assertion, that one skin is like another, as one dead piece is like another. The meaning of the words of Satan (rightly understood by Schlottm. and the Jewish expositors) is this:

    One gives up one's skin to preserve one's skin; one endures pain on a sickly part of the skin, for the sake of saving the whole skin; one holds up the arm, as Raschi suggests, to avert the fatal blow from the head. The second clause is climacteric: a man gives skin for skin; but for his life, his highest good, he willingly gives up everything, without exception, that can be given up, and life itself still retained. This principle derived from experience, applied to Job, may be expressed thus: Just so, Job has gladly given up everything, and is content to have escaped with his life. w'wlm, verum enim vero, is connected with this suppressed because self-evident application. The verb naaga` , above, Job 1:11, with b|, is construed here with 'el , and expresses increased malignity: Stretch forth Thy hand but once to his very bones, etc. Instead of `al-paaneykaa, Job 1:11, `el-p' is used here with the same force: forthwith, fearlessly and regardlessly (comp. Job 13:15; Deut 7:10), he will bid Thee farewell.

    The Grant of New Power: V. 6. And Jehovah said to Satan, Behold, he is in thy hand; only take care of his life.

    JOB 2:6 And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.

    Job has not forfeited his life; permission is given to place it in extreme peril, and nothing more, in order to see whether or not, in the face of death, he will deny the God who has decreed such heavy affliction for him. nepesh does not signify the same as chayiym ; it is the soul producing the spirit-life of man. We must, however, translate "life," because we do not use "soul" in the sense of psuchee' , anima.

    The Working Out of the Commission: Vv. 7, 8. Then Satan went forth from the presence of Jehovah, and smote Job with sore boils, from the sole of his foot to his crown. And he took him a potsherd to scrape himself with, and sat in the midst of ashes.

    JOB 2:7-8 So went Satan forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.

    The description of this disease calls to mind Deut 28:35 with 27, and is, according to the symptoms mentioned further on in the book, elephantiasis so called because the limbs become jointless lumps like elephants' legs), Arab. jdâm, 'gudhâm, Lat. lepra nodosa, the most fearful form of lepra, which sometimes seizes persons even of the higher ranks.

    Artapan (C. Müller, Fragm. iii. 222) says, that an Egyptian king was the first man who died of elephantiasis. Baldwin, king of Jerusalem, was afflicted with it in a very dangerous form. (Note: Vid., the history in Heer, De elephantiasi Graecorum et Arabum, Breslay, 1842, and coloured plates in Traite de la Spedalskhed ou Elephantiasis des Grecs par Danielssen et Boeck, Paris, 1848, translated from the Norwegian; and in Hecker, Elephantiasis oder Lepra Arabica, Lahr, 1858 (with lithographs). "The means of cure," says Aretâus the Cappadocian (vid., his writings translated by Mann, 1858, S. 221), "must be more powerful than the disease, if it is to be removed. But what cure can be successfully applied to the fearful evil of elephantiasis? It is not confined to one part, either internally or externally, but takes possession of the entire system. It is terrible and hideous to behold, for it gives a man the appearance of an animal. Every one dreads to live, and have any intercourse, with such invalids; they flee from them as from the plague, for infection is easily communicated by the breath. Where, in the whole range of pharmacy, can such a powerful remedy be found?") The disease begins with the rising of tubercular boils, and at length resembles a cancer spreading itself over the whole body, by which the body is so affected, that some of the limbs fall completely away. Scraping with a potsherd will not only relieve the intolerable itching of the skin, but also remove the matter. Sitting among ashes is on account of the deep sorrow (comp. Jonah 3:6) into which Job is brought by his heavy losses, especially the loss of his children. The LXX adds that he sat on a dunghill outside the city: the dunghill is taken from the passage Ps 113:7, and the "outside the city" from the law of the m|tsoraa` . In addition to the four losses, a fifth temptation, in the form of a disease incurable in the eye of man, is now come upon Job: a natural disease, but brought on by Satan, permitted, and therefore decreed, by God. Satan does not appear again throughout the whole book. Evil has not only a personal existence in the invisible world, but also its agents and instruments in this; and by these it is henceforth manifested.

    First Job's Wife (who is only mentioned in one other passage (Job 19:17), where Job complains that his breath is offensive to her) Comes to Him: V. 9. Then his wife said to him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.

    JOB 2:9 Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.

    In the LXX the words of his wife are unskilfully extended. The few words as they stand are sufficiently characteristic. They are not to be explained, Call on God for the last time, and then die (von Gerl.); or, Call on Him that thou die (according to Ges. §130, 2); but beereek| signifies, as Job's answer shows, to take leave of. She therefore counsels Job to do that which Satan has boasted to accomplish. And notwithstanding, Hengstenberg, in his Lecture on the Book of Job (1860), (Note: Clark's Foreign Theological Library.) defends her against the too severe judgment of expositors. Her desperation, says he, proceeds from her strong love for her husband; and if she had to suffer the same herself, she would probably have struggled against despair. But love hopeth all things; love keeps its despondency hidden even when it desponds; love has no such godless utterance, as to say, Renounce God; and none so unloving, as to say, Die. No, indeed! this woman is truly diaboli adjutrix (August.); a tool of the temper (Ebrard); impiae carnis praeco (Brentius). And though Calvin goes too far when he calls her not only organum Satanae, but even Proserpinam et Furiam infernalem, the title of another Xantippe, against which Hengstenberg defends her, is indeed rather flattery than slander. Tobias' Anna is her copy. (Note: She says to the blind Tobias, when she is obliged to work for the support of the family, and does not act straightforwardly towards him: pou' eisi'n ahi eleeemosu'nai sou kai' ahi dikaiosu'nai sou idou' gnoosta' pa'nta meta' sou', i.e., (as Sengelmann, Book of Tobit, 1857, and O. F. Fritzsche, Handbuch zu d. Apokr. Lief. ii. S. 36, correctly explain) one sees from thy misfortunes that thy virtue is not of much avail to thee. She appears still more like Job in the revised text: manifeste vana facta est spes tua et eleemosynae tuae modo apparuerunt, i.e., thy benevolence has obviously brought us to poverty. In the text of Jerome a parallel between Tobias and Job precedes this utterance of Tobias' wife.)

    What experience of life and insight the writer manifests in introducing Job's wife as the mocking opposer of his constant piety! Job has lost his children, but this wife he has retained, for he needed not to be tried by losing her: he was proved sufficiently by having her. She is further on once referred to, but even then not to her advantage. Why, asks Chrysostom, did the devil leave him this wife? Because he thought her a good scourge, by which to plague him more acutely than by any other means. Moreover, the thought is not far distant, that God left her to him in order that when, in the glorious issue of his sufferings, he receives everything doubled, he might not have this thorn in the flesh also doubled. (Note: The delicate design of the writer here must not be overlooked: it has something of the tragi-comic about it, and has furnished acceptable material for epigrammatic writers not first from Kästner, but from early times (vid., das Epigramm vom J. 1696, in Serpilius' Personalia Iobi). Vid., a Jewish proverb relating thereto in Tendlau, Sprüchw. u. Redensarten deutsch-jüd. Vorzeit (1860), S. 11.)

    What enmity towards God, what uncharitableness towards her husband, is there in her sarcastic words, which, if they are more than mockery, counsel him to suicide! (Ebrard). But he repels them in a manner becoming himself. 10 But he said to her, As one of the ungodly would speak, thou speakest.

    Shall we receive good from God, and shall we not also receive evil?

    JOB 2:10 But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

    The answer of Job is strong but not harsh, for the 'cht (comp. Sam 13:13) is somewhat soothing. The translation "as one of the foolish women" does not correspond to the Hebrew; naabaal is one wxo thinks madly and acts impiously. What follows is a double question, gam for hagam . The gam stands at the beginning of the sentence, but logically belongs to the second part, towards which pronunciation and reading must hurry over the first-a frequent occurrence after interrogative particles, e.g., Num 16:22; Isa 5:4b; after causal particles, e.g., Isa 12:1; Prov 1:24; after the negative pen , Deut 8:12ff., and often. Hupfeld renders the thought expressed in the double question very correctly: bonum quidem hucusque a Deo accepimus, malum vero jam non item accipiemus? gam is found also elsewhere at the beginning of a sentence, although belonging to a later clause, and that indeed not always the one immediately following, e.g., Hos 6:11; Zech 9:11; the same syntax is to be found with 'ap , 'ak| , and raq . qibeel , like tumaah , is a word common to the book of Job and Proverbs (Prov 19:20); besides these, it is found only in books written after the exile, and is more Aramaic than Hebraic. By this answer which Job gives to his wife, he has repelled the sixth temptation. For 10b In all this Job sinned not with his lips. 10b. The Targum adds: but in his thoughts he already cherished sinful words. bis|paataayw is certainly not undesignedly introduced here and omitted in Job 1:22. The temptation to murmur was now already at work within him, but he was its master, so that no murmur escaped him.

    THE SILENT VISIT. CH. 2:11FF.

    After the sixth temptation there comes a seventh; and now the real conflict begins, through which the hero of the book passes, not indeed without sinning, but still triumphantly. 11 When Job's three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz from Teman, and Bildad from Shuach, and Zophar from Naama: for they had made an appointment to come together to go and sympathize with him, and comfort him.

    JOB 2:11 Now when Job's three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him. 'eliypaz is, according to Gen 36, an old Idumaean name (transposed = Phasaël in the history of the Herodeans; according to Michaelis, Suppl. p. 87; cui Deus aurum est, comp. Job 22:25), and teeymaan a district of Idumaea, celebrated for its native wisdom (Jer 49:7; Bar. 3:22f.).

    But also in East-Hauran a Têmâ is still found (described by Wetzstein in his Bericht über seine Reise in den beiden Trachonen und um das Hauran- Gebirge, Zeitschr. für allg. Erdkunde, 1859), and about fifteen miles south of Têmâ, a Bûzân suggestive of Elihu's surname (comp. Jer 25:23). shuwach we know only from Gen 25 as the son of Abraham and Keturah, who settled in the east country. Accordingly it must be a district of Arabia lying not very far from Idumaea: it might be compared with trans-Hauran Schakka, though the sound, however, of the word makes it scarcely admissible, which is undoubtedly one and the same with Dakkai'a, east from Batanaea, mentioned in Ptolem. v. 15. na`amaah is a name frequent in Syria and Palestine: there is a town of the Jewish Shephêla (the low ground by the Mediterranean) of this name, Josh 15:41, which, however, can hardly be intended here. habaa'aah is Milel, consequently third pers. with the art. instead of the relative pron. (as, besides here, Gen 18:21; 46:27), vid., Ges. §109 ad init. The Niph. now`ad is strongly taken by some expositors as the same meaning with now`ats, to confer with, appoint a meeting: it signifies, to assemble themselves, to meet in an appointed place at an appointed time (Neh 6:2). Reports spread among the mounted tribes of the Arabian desert with the rapidity of telegraphic despatches.

    Their Arrival: V. 12. And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and threw dust upon their heads toward heaven.

    JOB 2:12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

    They saw a form which seemed to be Job, but in which they were not able to recognise him. Then they weep and rend their outer garments, and catch up dust to throw up towards heaven (1 Sam 4:12), that it may fall again upon their heads. The casting up of dust on high is the outwards sign of intense suffering, and, as von Gerlach rightly remarks, of that which causes him to cry to heaven.

    Their Silence: V. 13. And they sat with him upon the ground seven days and seven nights; and none spake a word unto him: for they saw that his pain was very great.

    JOB 2:13 So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.

    Ewald erroneously thinks that custom and propriety prescribed this seven days' silence; it was (as Ezek 3:15) the force of the impression produced on them, and the fear of annoying the sufferer. But their long silence shows that they had not fully realized the purpose of their visit. Their feeling is overpowered by reflection, their sympathy by dismay. It is a pity that they let Job utter the first word, which they might have prevented by some word of kindly solace; for, becoming first fully conscious of the difference between his present and former position from their conduct, he breaks forth with curses.

    JOB'S DISCONSOLATE UTTERANCE OF GRIEF. CH. 3.

    Job's first longer utterance now commences, by which he involved himself in the conflict, which is his seventh temptation or trial. 1, 2 After this Job opened his mouth, and cursed his day. And Job spake, and said.

    JOB 3:2 And Job spake, and said, Ver. 2 consists only of three words, which are separated by Rebia; and wy'mr , although Milel, is vocalized wayo'mar , because the usual form wayo'mer , which always immediately precedes direct narration, is not well suited to close the verse. `aanaah , signifies to begin to speak from some previous incitement, as the New Testament apokri'nesthai (not always = heeshiyb ) is also sometimes used. (Note: Vid., on this use of apokri'nesthai , Quaestio xxi. of the Amphilochia of Photius in Ang. Maji Collectio, i. 229f.)

    The following utterance of Job, with which the poetic accentuation begins, is analysed by modern critics as follows: vv. 3-10, 11-19, 20-26.

    Schlottmann calls it three strophes, Hahn three parts, in the first of which delirious cursing of life is expressed; in the second, eager longing for death; in the third, reproachful inquiry after the end of such a life of suffering. In reality they are not strophes. Nevertheless Ebrard is wrong when he maintains that, in general, strophe-structure is as little to be found in the book of Job as in Wallenstein's Monologue. The poetical part of the book of Job is throughout strophic, so far as the nature of the drama admits it.

    So also even this first speech. Stickel has correctly traced out its divisions; but accidentally, for he has reckoned according to the Masoretic verses.

    That this is false, he is now fully aware; also Ewald, in his Essay on Strophes in the Book of Job, is almost misled into this groundless reckoning of the strophes according to the Masoretic verses (Jahrb. iii. X. 118, Anm. 3). The strophe-schema of the following speech is as follows: 8. 10. 6. 8. 6. 8. 6. The translation will show how unmistakeably it may be known. In the translation we have followed the complete lines of the original, and their rhythm: the iambic pentameter into which Ebrard, and still earlier Hosse (1849), have translated, disguises the oriental Hebrew poetry of the book with its variegated richness of form in a western uniform, the monotonous impression of which is not, as elsewhere, counter-balanced in the book of Job by the change of external action. After the translation we give the grammatical explanation of each strophe; and at the conclusion of the speech thus translated and explained, its higher exposition, i.e., its artistic importance in the connection of the drama, and its theological importance in relation to the Old and New Testament religion and religious life.

    JOB 3:3-5 Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived. 3 Perish the day wherein I was born.

    And the night which said, A man-child is conceived! 4 Let that day become darkness; Let not Eloah ask after it from above, And let not the light shine on it. 5 May darkness and the shadow of death purchase it back; Let a cloud lie upon it; May that which obscures the day terrify it.

    The curse is against the day of his birth and the night of his conception as recurring yearly, not against the actual first day (Schlottm.), to which the imprecations which follow are not pertinent. Job wishes his birth-day may become dies ater, swallowed up by darkness as into nothing. The elliptical relative clauses, v. 3 (Ges. §123, 3; cf. 127, 4, c), become clear from the translation. Transl. the night (lay|laah with parag. He is masc.) which said, not: in which they said; the night alone was witness of this beginning of the development of a man-child, and made report of it to the High One, to whom it is subordinate. Day emerges from the darkness as Eloah from above (as Job 31:2,28), i.e., He who reigns over the changes here below, asks after it; interests Himself in His own (daarash ).

    Job wishes his birth-day may not rejoice in this. The relations of this his birth-day are darkness and the shadow of death. These are to redeem it, as, according to the right of kinsmen, family property is redeemed when it has got into a stranger's hands. This is the meaning of gaa'al (LXX ekla'boi ), not = gaa`al , inquinent (Targ.). `anaanaah is collective, as n|haaraah , mass of cloud. Instead of kim|riyreey (the Caph of which seems pointed as praepos), we must read with Ewald (§157, a), Olshausen, (§187, b), and others, kam|riyreey, after the form chak|liyl, darkness, dark flashing (vid., on Ps 10:8), shap|riyr, tapestry, unless we are willing to accept a form of noun without example elsewhere. The word signifies an obscuring, from kaameer, to glow with heat, because the greater the glow the deeper the blackness it leaves behind. All that ever obscures a day is to overtake and render terrible that day. (Note: We may compare here, and further, on, Constance's outburst of despair in King John (Job 3:1 and 3:4). Shakespeare, like Goethe, enriches himself from the book of Job.)

    JOB 3:6-9 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. 6 That night! let darkness seize upon it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the month. 7 Lo! let that night become barren; Let no sound of gladness come to it. 8 Let those who curse the day curse it, Who are skilled in stirring up leviathan. 9 Let the stars of its early twilight be darkened; Let it long for light and there be none; And let it not refresh itself with eyelids of the dawn.

    Darkness is so to seize it, and so completely swallow it up, that it shall not be possible for it to pass into the light of day. It is not to become a day, to be reckoned as belonging to the days of the year and rejoice in the light thereof. yichad| , for yich|d| , fut. Kal from chaadaah (Ex 18:9), with Dagesh lene retained, and a helping Pathach (vid., Ges. §75, rem. 3, d); the reverse of the passage Gen 49:6, where yeechad, from yaachad , uniat se, is found. It is to become barren, gal|muwd , so that no human being shall ever be conceived and born, and greeted joyfully in it. (Note: Fries understands r|naanaah , song of the spheres (concentum coeli, Job 38:37, Vulg.); but this Hellenic conception is without support in holy Scripture.) "Those who curse days" are magicians who know how to change days into dies infausti by their incantations. According to vulgar superstition, from which the imagery of v. 8 is borrowed, there was a special art of exciting the dragon, which is the enemy of sun and moon, against them both, so that, by its devouring them, total darkness prevails. The dragon is called in Hindu râhu; the Chinese, and also the natives of Algeria, even at the present day make a wild tumult with drums and copper vessels when an eclipse of the sun or moon occurs, until the dragon will release his prey. (Note: On the dragon râhu, that swallows up sun and moon, vid., Pott, in the Hallische Lit. Zeitschr. 1849, No. 199; on the custom of the Chinese, Käuffer, Das chinesische Volk, S. 123. A similar custom among the natives of Algeria I have read of in a newspaper (1856).

    Moreover, the clouds which conceal the sky the Indians represent as a serpent. It is ahi, the cloud-serpent, which Indra chases away when he divides the clouds with his lightning. Vid., Westergaard in Weber's Indischer Zeitschr. 1855, S. 417.)

    Job wishes that this monster may swallow up the sun of his birth-day. If the night in which he was conceived or born is to become day, then let the stars of its twilight (i.e., the stars which, as messengers of the morning, twinkle through the twilight of dawn) become dark. It is to remain for ever dark, never behold with delight the eyelids of the dawn. b| raa'aah , to regale one's self with the sight of anything, refresh one's self. When the first rays of morning shoot up in the eastern sky, then the dawn raises its eyelids; they are in Sophocles's Antigone, 103, chruse'ees heeme'ras ble'faron, the eyelid of the golden day, and therefore of the sun, the great eye.

    JOB 3:10-12 Because it shut not up the doors of my mother's womb, Nor hid sorrow from mine eyes. 10 Because it did not close the doors of my mother's womb, Nor hid sorrow from my eyes. 11 Why did I not die from the womb, Come forth from the womb and expire? 12 Why have the knees welcomed me?

    And why the breasts, that I should suck?

    The whole strophe contains strong reason for his cursing the night of his conception or birth. It should rather have closed (i.e., make the womb barren, to be explained according to 1 Sam 1:5; Gen 16:2) the doors of his womb (i.e., the womb that conceived \concepit him), and so have withdrawn the sorrow he now experiences from his unborn eyes (on the extended force of the negative, vid., Ges. §152, 3). Then why, i.e., to what purpose worth the labour, is he then conceived and born? The four questions, vv. 11ff., form a climax: he follows the course of his life from its commencement in embryo (meerechem , to be explained according to Jer 20:17, and Job 10:18, where, however, it is mn local, not as here, temporal) to the birth, and from the joy of his father who took the new-born child upon his knees (comp. Gen 50:23) to the first development of the infant, and he curses this growing life in its four phases (Arnh., Schlottm.). Observe the consecutio temp. The fut. 'aamuwt has the signification moriebar, because taken from the thought of the first period of his conception and birth; so also w|'eg|wa` , governed by the preceding perf., the signification et exspirabam (Ges. §127, 4, c). Just so 'iynaaq , but modal, ut sugerem ea.

    JOB 3:13-16 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, 13 So should I now have lain and had quiet, I should have slept, then it would have been well with me, 14 With kings and councillors of the earth, Who built ruins for themselves, 15 Or with princes possessing gold, Who filled their houses with silver: 16 Or like a hidden untimely birth I had not been, And as children that have never seen the light.

    The perf. and interchanging fut. have the signification of oriental imperfecta conjunctivi, according to Ges. §126, 5; `ataah kiy is the usual expression after hypothetical clauses, and takes the perf. if the preceding clause specifies a condition which has not occurred in the past (Gen 31:42; 43:10; Num 22:29,33; 1 Sam 14:30), the fut. if a condition is not existing in the present (Job 6:3; 8:6; 13:19). It is not to be translated: for then; ky rather commences the clause following: so I should now, indeed then I should. Ruins, haaraabowt, are uninhabited desolate buildings, elsewhere such as have become, here such as are from the first intended to remain, uninhabited and desolate, consequently sepulchres, mausoleums; probably, since the book has Egyptian allusions, in other passages also, a play upon the pyramids, in whose name (III-XPAM, according to Coptic glossaries) III is the Egyptian article (vid., Bunsen, Aeg. ii. 361); Arab. without the art. hirâm or ahrâm (vid., Abdollatîf, ed. de Sacy, p. 293, s.). (Note: We think that chrbwt sounds rather like chrmwt, the name of the pyramids, as the Arabic haram (instead of hharam), derived from XPAM, recalls harmân (e.g., beith harmân, a house in ruins), the synonym of hhardân (chrb'n).)

    Also Renan: Qui se bâtissent des mausolees. Böttch. de inferis, §298 (who, however, prefers to read rchbwt, wide streets), rightly directs attention to the difference between hchrbwt bnh (to rebuild the ruins) and lw ch' bnh (to build ruins for one's self). With 'ow like things are then ranged after one another. Builders of the pyramids, millionaires, abortions (vid., Eccl 6:3), and the still-born: all these are removed from the sufferings of this life in their quiet of the grave, be their grave a "ruin" gazed upon by their descendants, or a hole dug out in the earth, and again filled in as it was before.

    JOB 3:17-19 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest. 17 There the wicked cease from troubling, And the weary are at rest. 18 The captives dwell together in tranquillity; They hear not the voice of the taskmaster. 19 The small and great,-they are alike there; And the servant is free from his lord.

    There, i.e., in the grave, all enjoy the rest they could not find here: the troublers and the troubled ones alike. rogen corresponds to the radical idea of looseness, broken in pieces, want of restraint, therefore of Turba (comp. Isa 57:20; Jer 6:7), contained etymologically in raashaa` .

    The Pilel sha'anan vid., Ges. §55, 2) signifies perfect freedom from care. In huw' shaam , huw' is more than the sign of the copula (Hirz., Hahn, Schlottm.); the rendering of the LXX, Vulg., and Luther., ibi sunt, is too feeble. As it is said of God, Isa 41:4; 43:13; Ps 102:28, that He is huw' , i.e., He who is always the same, ho auto's ; so here, huw' , used purposely instead of heemaah , signifies that great and small are like one another in the grave: all distinction has ceased, it has sunk to the equality of their present lot.

    Correctly Ewald: Great and small are there the same. yachad , v. 18, refers to this destiny which brings them together.

    JOB 3:20-23 Wherefore is light given to him that is in misery, And life unto the bitter in soul; 20 Why is light given to the wretched, And life to the sorrowful in soul? 21 Who wait for death, and he comes not, Who dig after him more than for treasure,22 Who rejoice with exceeding joy, Who are enraptured, when they can find the grave? 23 To the man whose way is hidden, And whom Eloah hath hedged round?

    The descriptive partt. vv. 21a, 22a, are continued in predicative clauses, which are virtually relative clauses; v. 21b has the fut. consec., since the sufferers are regarded as now at least dead; v. 22b the simple fut., since their longing for the grave is placed before the eye (on this transition from the part. to the verb. fin., vid., Ges. §134, rem. (2). Schlottm. and Hahn wrongly translate: who would dig (instead of do dig) for him more than for treasure. 'eleey-giyl (with poetical 'eleey instead of 'el ) might signify, accompanied by rejoicing, i.e., the cry and gesture of joy. The translation usque ad exultationem, is however, more appropriate here as well as in Hos 9:1. With v. 23 Job refers to himself: he is the man whose way of suffering is mysterious and prospectless, and whom God has penned in on all sides (a fig. like Job 19:8; comp. Lam 3:5). caakak| , sepire, above, Job 1:10, to hedge round for protection, here: forcibly straiten.

    JOB 3:24-26 For my sighing cometh before I eat, And my roarings are poured out like the waters. 24 For instead of my food my sighing cometh, And my roarings pour themselves forth as water. 25 For I fear something terrible, and it cometh upon me, And that before which I shudder cometh to me. 26 I dwelt not in security, nor rested, nor refreshed myself:

    Then trouble cometh.

    That lip|neey may pass over from the local signification to the substitutionary, like the Lat. pro (e.g., pro praemio est), is seen from Job 4:19 (comp. 1 Sam 1:16): the parallelism, which is less favourable to the interpretation, before my bread (Hahn, Schlottm., and others), favours the signification pro here. The fut. consec. wayit|kuw (Kal of naatak| ) is to be translated, according to Ges. §129, 3, a, se effundunt (not effuderunt): it denotes, by close connection with the preceding, that which has hitherto happened. Just so v. 25a: I fear something terrible; forthwith it comes over me (this terrible, most dreadful thing). 'aataah is conjugated by the h passing into the original ' of the root (vid., Ges. §74, rem. 4). And just so the conclusion: then also forthwith rogen (i.e., suffering which disorders, rages and ransacks furiously) comes again.

    Schlottm. translates tamely and wrongly: then comes-oppression. Hahn, better: Nevertheless fresh trouble always comes; but the "nevertheless" is incorrect, for the fut. consec. indicates a close connection, not contrast.

    The praett., v. 26, give the details of the principal fact, which follows in the fut. consec.: only a short cessation, which is no real cessation; then the suffering rages afresh.

    Why-one is inclined to ask respecting this first speech of Job, which gives rise to the following controversy-why does the writer allow Job, who but a short time before, in opposition to his wife, has manifested such wise submission to God's dealings, all at once to break forth in such despair?

    Does it not seem as though the assertion of Satan were about to be confirmed? Much depends upon one's forming a correct and just judgment respecting the state of mind from which this first speech proceeds. To this purpose, consider (1) That the speech contains no trace of what the writer means by 't-h'lhym brk: Job nowhere says that he will have nothing more to do with God; he does not renounce his former faithfulness: (2) That, however, in the mind of the writer, as may be gathered from Job 2:10, this speech is to be regarded as the beginning of Job's sinning. If a man, on account of his sufferings, wishes to die early, or not to have been born at all, he has lost his confidence that God, even in the severest suffering, designs his highest good; and this want of confidence is sin.

    There is, however, a great difference between a man who has in general no trust in God, and in whom suffering only makes this manifest in a terrible manner, and the man with whom trust in God is a habit of his soul, and is only momentarily repressed, and, as it were, paralysed. Such interruption of the habitual state may result from the first pressure of unaccustomed suffering; it may then seem as though trust in God were overwhelmed, whereas it has only given way to rally itself again. It is, however, not the greatness of the affliction in itself which shakes his sincere trust in God, but a change of disposition on the part of God which seems to be at work in the affliction. The sufferer considers himself as forgotten, forsaken, and rejected of God, as many passages in the Psalms and Lamentations show: therefore he sinks into despair: and in this despair expression is given to the profound truth (although with regard to the individual it is a sinful weakness), that it is better never to have been born, or to be annihilated, than to be rejected of God (comp. Matt 26:24, kalo'n ee' autoo' ei' ouk egennee'thee ho a'nthroopos ekei'nos ). In such a condition of spiritual, and, as we know from the prologue, of Satanic temptation (Luke 22:31; Eph 6:16), is Job. He does not despair when he contemplates his affliction, but when he looks at God through it, who, as though He were become his enemy, has surrounded him with this affliction as with a rampart. He calls himself a man whose way is hidden, as Zion laments, Isa 40:27, "My way is hidden from Jehovah;" a man whom Eloah has hedged round, as Jeremiah laments over the ruins of Jerusalem, Lam 3:1-13 (in some measure a comment on Job 3:23), "I am the man who has seen affliction by the rod of His wrath.... He has hedged me round that I cannot get out, and made my chain heavy."

    In this condition of entire deprivation of every taste of divine goodness, Job breaks forth in curses. He has lost wealth and children, and has praised God; he has even begun to bear an incurable disease with submission to the providence of God. Now, however, when not only the affliction, but God himself, seems to him to be hostile (nunc autem occultato patre, as Brentius expresses it), (Note: Fries, in his discussion of this portion of the book of Job, Jahrbb. für Deutsche Theologie, 1859, S. 790ff., is quite right that the real affliction of Job consists in this, that the inward feeling of being forsaken of God, which was hitherto strange to him, is come upon him. But the remark directed against me, that the feeling of being forsaken of God does not always stand in connection with other affliction, but may come on the favoured of God even in the midst of uninterrupted outward prosperity, does not concern me, since it is manifestly by the dispensations which deprive him of all his possessions, and at last affect him corporeally and individually, that Job is led to regard himself as one forsaken of God, and still more than that, one hated by God; and since, on the other hand also, this view of the tempted does not appear to be absolutely subjective, God has really withdrawn from Job the external proof, and at the same time the feeling, of His abiding love, in order to try the fidelity of His servant's love, and prove its absoluteness.) we hear from his mouth neither words of praise (the highest excellence in affliction) nor words of resignation (duty in affliction), but words of despair: his trust in God is not destroyed, but overcast by thick clouds of melancholy and doubt.

    It is indeed inconceivable that a New Testament believer, even under the strongest temptation, should utter such imprecations, or especially such a question of doubt as in v. 20: Wherefore is light given to the miserable?

    But that an Old Testament believer might very easily become involved in such conflicts of belief, may be accounted for by the absence of any express divine revelation to carry his mind beyond the bounds of the present. Concerning the future at the period when the book of Job was composed, and the hero of the book lived, there were longings, inferences, and forebodings of the soul; but there was no clear, consoling word of God on which to rely-no thei'os lo'gos which, to speak as Plato (Phaedo, p. 85, D), could serve as a rescuing plank in the shipwreck of this life. Therefore the pantachou' thrullou'menon extends through all the glory and joy of the Greek life from the very beginning throughout.

    The best thing is never to have been born; the second best, as soon as possible thereafter, to die. The truth, that the suffering of this present time is not worthy of the glory which shall be revealed in us, was still silent.

    The proper disposition of mind, under such veiling of the future, was then indeed more absolute, as faith committed itself blindfold to the guidance of God. But how near at hand was the temptation to regard a troublous life as an indication of the divine anger, and doubtingly to ask, Why God should send the light of life to such! They knew not that the present lot of man forms but the one half of his history: they saw only in the one scale misery and wrath, and not in the other the heaven of love and blessedness to be revealed hereafter, by which these are outweighed; they longed for a present solution of the mystery of life, because they knew nothing of the possibility of a future solution.

    Thus it is to be explained, that not only Job in this poem, but also Jeremiah in the book of his prophecy, Job 20:14-18, curses the day of his birth. He curses the man who brought his father the joyous tidings of the birth of a son, and wishes him the fate of Sodom and Gomorrha. He wishes for himself that his mother might have been his grave, and asks, like Job, "Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, and that my days should be consumed in shame?" Hitzig remarks on this, that it may be inferred from the contents and form of this passage, there was a certain brief disturbance of spirit, a result of the general indescribable distress of the troublous last days of Zedekiah, to which the spirit of the prophet also succumbed. And it is certainly a kind of delirium in which Jeremiah so speaks, but there is no physical disorder of mind with it: the understanding of the prophet is so slightly and only momentarily disturbed, that he has the rather gained power over his faith, and is himself become one of its disturbing forces.

    Without applying to this lyric piece either the standard of pedantic moralizing, or of minute criticism as poetry, the intense melancholy of this extremely plaintive prophet may have proceeded from the following reasoning: After I have lived ten long years of fidelity and sacrifice to my prophetic calling, I see that it has totally failed in its aim: all my hopes are blighted; all my exhortations to repentance, and my prayers, have not availed to draw Judah back from the abyss into which he is now cast, nor to avert the wrath of Jehovah which is now poured forth: therefore it had been better for me never to have been born. This thought affects the prophet so much the more, since in every fibre of his being he is an Israelite, and identifies the weal and woe of his people with his own; just as Moses would rather himself be blotted out form the book of life than that Israel should perish, and Paul was willing to be separated from Christ as anathema if he could thereby save Israel. What wonder that this thought should disburden itself in such imprecations! Had Jeremiah not been born, he would not have had occasion to sit on the ruins of Jerusalem. But his outburst of feeling is notwithstanding a paroxysm of excitement, for, though reason might drive him to despair, faith would teach him to hope even in the midst of downfall; and in reality, this small lyric piece in the collective prophecy of Jeremiah is only as a detached rock, over which, as a stream of clear living water, the prophecy flows on more joyous in faith, more certain of the future.

    In the book of Job it is otherwise; for what in Jeremiah and several of the psalms is compressed into a small compass-the darkness of temptation and its clearing up-is here the substance of a long entanglement dramatically presented, which first of all becomes progressively more and more involved, and to which this outburst of feeling gives the impulse. As Jeremiah, had he not been born, would not have sat on the ruins of Jerusalem; so Job, had he not been born, would not have found himself in this abyss of wrath. Neither of them knows anything of the future solution of every present mystery of life; they know nothing of the future life and the heavenly crown. This it is which, while it justifies their despair, casts greater glory round their struggling faith.

    The first speaker among the friends, who now comes forward, is Eliphaz, probably the eldest of them. In the main, they all represent one view, but each with his individual peculiarity: Eliphaz with the self-confident pathos of age, and the mien of a prophet; (Note: A. B. Davidson thinks Eliphaz is characterized as "the oldest, the most dignified, the calmest, and most considerate of Job's friends.") Bildad with the moderation and caution befitting one poorer in thought; Zophar with an excitable vehemence, neither skilled nor disposed for a lasting contest. The skill of the writer, as we may here at the outset remark, is manifested in this, that what the friends say, considered in itself, is true: the error lies only in the inadequacy and inapplicability of what is said to the case before them.

    SECOND PART. THE ENTANGLEMENT. CH. 4-26. FIRST COURSE OF THE CONTROVERSY. CH. 4-14.

    ELIPHAZ' FIRST SPEECH. CH. 4-5 Schema: 8. 12. 11. 11. 11. 12. 10. 10. 10. 2.

    In reply to Sommer, who in his excellent biblische Abhandlungen, 1846, considers the octastich as the extreme limit of the compass of the strophe, it is sufficient to refer to the Syriac strophe-system. It is, however, certainly an impossibility that, as Ewald (Jahrb. ix. 37) remarks with reference to the first speech of Jehovah, ch. 38-39, the strophes can sometimes extend to a length of 12 lines = Masoretic verses, consequently consist of 24 sti'choi and more. Then Eliphaz the Temanite began, and said:

    JOB 4:2-5 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking? 2 If one attempts a word with thee, will it grieve thee?

    And still to restrain himself from words, who is able? 3 Behold, thou hast instructed many, And the weak hands thou hast strengthened. 4 The stumbling turned to thy words, And the sinking knees thou hast strengthened. 5 But now it cometh to thee, thou art grieved; Now it toucheth thee, thou despondest.

    The question with which Eliphaz beings, is certainly one of those in which the tone of interrogation falls on the second of the paratactically connected sentences: Wilt thou, if we speak to thee, feel it unbearable? Similar examples are Job 4:21; Num 16:22; Jer 8:4; and with interrogative Wherefore? Isa 5:4; 50:2: comp. the similar paratactic union of sentences, Job 2:10; 3:11b. The question arises here, whether nicaah is an Aramaic form of writing for nisaa' (as the Masora in distinction from Deut 4:34 takes it), and also either future, Wilt thou, if we raise, i.e., utter, etc.; or passive, as Ewald formerly, (Note: In the second edition, comp. Jahrb. ix. 37, he explains it otherwise: "If we attempt a word with thee, will it be grievous to thee quod aegre feras?" But that, however, must be niceh; the form nicaah can only be third pers. Piel: If any one attempts, etc., which, according to Ewald's construction, gives no suitable rendering.)

    If a word is raised, i.e., uttered, daabaar naasaa' , like maashaal naasaa' , Job 27:1; or whether it is third pers. Piel, with the signification, attempt, tentare, Eccl 7:23. The last is to be preferred, because more admissible and also more expressive. nicaah followed by the fut. is a hypothetic praet., Supposing that, etc., wilt thou, etc., as e.g., Job 23:10. miliyn is the Aramaic plur. of milaah , which is more frequent in the book of Job than the Hebrew plur. miliym . The futt., vv. 3f., because following the perf., are like imperfects in the western languages: the expression is like Isa 35:3. In `ataah kiy , v. 5, kiy has a temporal signification, Now when, Ges. §155, 1, e, (b).

    JOB 4:6-11 Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways? 6 Is not thy piety thy confidence, Thy Hope? And the uprightness of thy ways? 7 Think now: who ever perished, being innocent?!

    And where have the righteous been cut off?! 8 As often as I saw, those who ploughed evil And sowed sorrow,-they reaped the same. 9 By the breath of Eloah they perished, By the breath of His anger they vanished away. 10 The roaring of the lion, and the voice of the shachal, And the teeth of the young lions, are rooted out. 11 The lion wanders about for want of prey, And the lioness' whelps are scattered.

    In v. 6 all recent expositors take the last waw as waw apodosis: And thy hope, is not even this the integrity of thy way? According to our punctuation, there is no occasion for supposing such an application of the waw apodosis, which is an error in a clause consisting only of substantives, and is not supported by the examples, Job 15:17; 23:12; Sam 22:41. (Note: We will not, however, dispute the possibility, for at least in Arabic one can say, zîd f-hkîm Zeid, he is wise. Grammarians remark that Arab. zîd in this instance is like a hypothetical sentence: If any one asks, etc. 2 Sam 15:34 is similar.) tqwtk is the permutative of the ambiguous kcltk, which, from kaacal , to be fat, signifies both the awkwardness of stupidity and the boldness of confidence. The addition of huw' to miy , v. 7, like Job 13:19; 17:3, makes the question more earnest: quis tandem, like zeh miy , quisnam (Ges. §122, 2). In v. 8, ka'asher is not comparative, but temporal, and yet so that it unites, as usual, what stands in close connection with, and follows directly upon, the preceding:

    When, so as, as often as I had seen those who planned and worked out evil (comp. Prov 22:8), I also saw that they reaped it. That the ungodly, and they alone, perish, is shown in vv. 10f. under the simile of the lions. The Hebrew, like the oriental languages in general, is rich in names for lions; the reason of which is, that the lion-tribe, although now become rarer in Asia, and of which only a solitary one is found here and there in the valley of the Nile, was more numerous in the early times, and spread over a wider area. (Note: Vid., Schmarda, Geographische Verbreitung der Thiere, i. 210, where, among other things, we read: The lion in Asia is driven back at almost all points, and also in Africa has been greatly diminished; for hundreds of lions and panthers were used in the Roman amphitheatres, whilst at the present time it would be impossible to procure so large a number.) shachal , which the old expositors often understood as the panther, is perhaps the maneless lion, which is still found on the lower Euphrates and Tigris. naata` = naatats , Ps 58:7, evellere, elidere, by zeugma, applies to the voice also. All recent expositors translate v. 11 init. wrongly: the lion perishes. The participle 'obeed is a stereotype expression for wandering about viewless and helpless (Deut 26:5; Isa 27:13; Ps 119:176, and freq.). The part., otherwise remarkable here, has its origin in this usage of the language. The parallelism is like Ps 92:10.

    JOB 4:12-16 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof. 12 And a word reached me stealthily, And my ear heard a whisper thereof. 13 In the play of thought, in visions of the night, When deep sleep falleth on men, 14 Fear came upon me, and trembling; And it caused the multitude of my bones to quake with fear. 15 And a breathing passed over my face; The hair of my flesh stood up: 16 It stood there, and I discerned not its appearance:

    An image was before my eyes; A gentle murmur, and I heard a voice.

    The fut. y|gunaab , like Judg 2:1; Ps 80:9, is ruled by the following fut. consec.: ad me furtim delatum est (not deferebatur). Eliphaz does not say 'eelay way|gunab (although he means a single occurrence), because he desires, with pathos, to put himself prominent. That the word came to him so secretly, and that he heard only as it were a whisper (shaamats, according to Arnheim, in distinction from shaama` , denotes a faint, indistinct impression on the ear), is designed to show the value of such a solemn communication, and to arouse curiosity. Instead of the prosaic mimenuw , we find here the poetic pausal-form men|huw expanded from menuw , after the form meniy , Job 21:16; Ps 18:23. min is partitive: I heard only a whisper, murmur; the word was too sacred and holy to come loudly and directly to his ear.

    It happened, as he lay in the deep sleep of night, in the midst of the confusion of thought resulting from nightly dreams. s|`ipiym (from s|`iyp, branched) are thoughts proceeding like branches from the heart as their root, and intertwining themselves; the min which follows refers to the cause: there were all manner of dreams which occasioned the thoughts, and to which they referred (comp. Job 33:15); tar|deemaah , in distinction from sheenaah , sleep, and t|nuwmaah , slumber, is the deep sleep related to death and ecstasy, in which man sinks back from outward life into the remotest ground of his inner life. In v. 14, q|raa'aniy , from qaaraa' = qaaraah , to meet (Ges. §75, 22), is equivalent to qaaraaniy (not q|raaniy , as Hirz., first edition, wrongly points it; comp. Gen 44:29). The subject of hip|chiyd is the undiscerned ghostlike something. Eliphaz was stretched upon his bed when ruwach , a breath of wind, passed (chaalap , similar to Isa 21:1) over his face. The wind is the element by means of which the spirit-existence is made manifest; comp. 1 Kings 19:12, where Jehovah appears in a gentle whispering of the wind, and Acts 2:2, where the descent of the Holy Spirit is made known by a mighty rushing. ruwach , pneu'ma , Sanscrit âtma, signifies both the immaterial spirit and the air, which is proportionately the most immaterial of material things. (Note: On wind and spirit, vid., Windischmann, Die Philosophie im Fortgang der Weltgesch. S. 1331ff.)

    His hair bristled up, even every hair of his body; cimeer, not causative, but intensive of Kal. ya`amod has also the ghostlike appearance as subject. Eliphaz could not discern its outline, only a t|muwnaah , imago quaedam (the most ethereal word for form, Num 12:8; Ps 17:15, of morfee' or do'xa of God), was before his eyes, and he heard, as it were proceeding from it, waaqol d|maamaah , i.e., per hendiadyn: a voice, which spoke to him in a gentle, whispering tone, as follows:

    JOB 4:17-21 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker? 17 Is a mortal just before Eloah, Or a man pure before his Maker? 18 Behold, He trusteth not His servants!

    And His angels He chargeth with imperfection. 19 How much more those who dwell in houses of clay, Whose origin is in the dust!

    They are crushed as though they were moths. 20 From morning until evening,-so are they broken in pieces:

    Unobserved they perish for ever. 21 Is it not so: the cord of their tent in them is torn away, So they die, and not in wisdom?

    The question arises whether min is comparative: prae Deo, on which Mercier with penetration remarks: justior sit oportet qui immerito affligitur quam qui immerito affligit; or causal: a Deo, h.e., ita ut a Deo justificetur. All modern expositors rightly decide on the latter. Hahn justly maintains that `im and b|`eeyneey are found in a similar connection in other places; and Job 32:2 is perhaps not to be explained in any other way, at least that does not restrict the present passage. By the servants of God, none but the angels, mentioned in the following line of the verse, are intended. siym with b| signifies imputare (1 Sam 22:15); in Job 24:12 (comp. 1:22) we read tip|laah , absurditatem (which Hupf. wishes to restore even here), joined with the verb in this signification. The form taahaalaah is certainly not to be taken as stultitia from the verb haalal ; the half vowel, and still less the absence of the Dagesh, will not allow this. toren (Olsh. §213, c), itself uncertain in its etymology, presents no available analogy. The form points to a Lamedh-He verb, as taar|maah from raamaah , so perhaps from haalaah , Niph. nahalaa', remotus, Mic 4:7: being distant, being behind the perfect, difference; or even from haalaah (Targ. halaa', Pa. haleey) = laa'aah , weakness, want of strength. (Note: Schnurrer compares the Arabic wahila, which signifies to be relaxed, forgetful, to err, to neglect. Ewald, considering the t as radical, compares the Arabic dll, to err, and tâl, med. wau, to be dizzy, unconscious; but neither from waahal nor from taahal can the substantival form be sustained.)

    Both significations will do, for it is not meant that the good spirits positively sin, as if sin were a natural necessary consequence of their creatureship and finite existence, but that even the holiness of the good spirits is never equal to the absolute holiness of God, and that this deficiency is still greater in spirit-corporeal man, who has earthiness as the basis of his original nature. At the same time, it is presupposed that the distance between God and created earth is disproportionately greater than between God and created spirit, since matter is destined to be exalted to the nature of the spirit, but also brings the spirit into the danger of being degraded to its own level.

    Ver. 19. 'ap signifies, like kiy 'ap , quanto minus, or quanto magis, according as a negative or positive sentence precedes: since 18b is positive, we translate it here quanto magis, as 2 Sam 16:11. Men are called dwellers in clay houses: the house of clay is their ftharto'n soo'ma , as being taken de limo terrae (Job 33:6; comp. Wisdom 9:15); it is a fragile habitation, formed of inferior materials, and destined to destruction. The explanation which follows-those whose y|cowd , i.e., foundation of existence, is in dust-shows still more clearly that the poet has Gen 2:7; 3:19, in his mind. It crushes them (subject, everything that operates destructively on the life of man) lip|neey-`aash, i.e., not: sooner than the moth is crushed (Hahn), or more rapidly than a moth destroys (Oehler, Fries), or even appointed to the moth for destruction (Schlottm.); but lip|neey signifies, as Job 3:24 (cf. 1 Sam 1:16), ad instar: as easily as a moth is crushed. They last only from morning until evening: they are broken in pieces (hukat, from kaatat , for huwkat); they are therefore as ephemerae. They perish for ever, without any one taking it to heart (suppl. `al-leeb, Isa 42:25; 57:1), or directing the heart towards it, animum advertit (suppl. leeb , Job 1:8).

    In v. 21 the soul is compared to the cord of a tent, which stretches out and holds up the body as a tent, like Eccl 12:6, with a silver cord, which holds the lamp hanging from the covering of the tent. Olshausen is inclined to read y|teedaam, their tent-pole, instead of yit|raam , and at any rate thinks the accompanying baam superfluous and awkward. But (1) the comparison used here of the soul, and of the life sustained by it, corresponds to its comparison elsewhere with a thread or weft, of which death is the cutting through or loosing (Job 6:9; 27:8; Isa 38:12); (12) baam is neither superfluous nor awkward, since it is intended to say, that their duration of life falls in all at once like a tent when that which in them (bm ) corresponds to the cord of a tent (i.e., the nepesh ) is drawn away from it. The relation of the members of the sentence in v. is just the same as in v. 2: Will they not die when it is torn away, etc.

    They then die off in lack of wisdom, i.e., without having acted in accordance with the perishableness of their nature and their distance from God; therefore, rightly considered: unprepared and suddenly, comp. Job 36:12; Prov 5:23. Oehler, correctly: without having been made wiser by the afflictions of God. The utterance of the Spirit, the compass of which is unmistakeably manifest by the strophic division, ends here. Eliphaz now, with reference to it, turns to Job.

    JOB 5:1-5 Call now, if there be any that will answer thee?

    And to which of the saints wilt thou turn? 1 Call now-is there any one who will answer thee?

    And to whom of the holy ones wilt thou turn? 2 For he is a fool who is destroyed by complaining, And envy slays the simple one. 3 I, even I, have seen a fool taking root:

    Then I had to curse his habitation suddenly. 4 His children were far from help, And were crushed in the gate, without a rescuer; 5 While the hungry ate his harvest, And even from among thorns they took it away, And the intriguer snatched after his wealth.

    The chief thought of the oracle was that God is the absolutely just One, and infinitely exalted above men and angels. Resuming his speech from this point, Eliphaz tells Job that no cry for help can avail him unless he submits to the all-just One as being himself unrighteous; nor can any cry addressed to the angels avail. This thought, although it is rejected, certainly shows that the writer of the book, as of the prologue, is impressed with the fundamental intuition, that good, like evil, spirits are implicated in the affairs of men; for the "holy ones," as in Ps 89, are the angels. kiy supports the negation implied in v. 1: If God does not help thee, no creature can help thee; for he who complains and chafes at his lot brings down upon himself the extremest destruction, since he excites the anger of God still more. Such a surly murmurer against God is here called 'ewiyl . l| is the Aramaic sign of the object, having the force of quod attinet ad, quoad (Ew. §310, a).

    Eliphaz justifies what he has said (v. 2) by an example. He had seen such a complainer in increasing prosperity; then he cursed his habitation suddenly, i.e., not: he uttered forthwith a prophetic curse over it, which, though pit|'om might have this meaning (not subito, but illico; cf.

    Num 12:4), the following futt., equivalent to imperff., do not allow, but: I had then, since his discontent had brought on his destruction, suddenly to mark and abhor his habitation as one overtaken by a curse: the cursing is a recognition of the divine curse, as the echo of which it is intended. This curse of God manifests itself also on his children and his property (vv. 4ff.). sha`ar is the gate of the city as a court of justice: the phrase, to oppress in the gate, is like Prov 22:22; and the form Hithpa. is according to the rule given in Ges. §54, 2, b. The relative 'asher , v. 5, is here conj. relativa, according to Ges. §155, 1, c. In the connection 'elmitsiniym, 'el is equivalent to `ad , adeo e spinis, the hungry fall so eagerly upon what the father of those now orphans has reaped, that even the thorny fence does not hold them back. tsiniym , as Prov 22:5: the double praepos. 'el-min is also found elsewhere, but with another meaning. `ameym has only the appearance of being plur.: it is sing. after the form tsadiyq , from the verb tsaamam , nectere, and signifies, Job 18:9, a snare; here, however, not judicii laqueus (Böttch.), but what, besides the form, comes still nearer-the snaremaker, intriguer.

    The Targ. translates lic|Teeyciyn, i.e., leestai' . Most modern critics (Rosenm. to Ebr.) translate: the thirsty (needy), as do all the old translations, except the Targ.; this, however, is not possible without changing the form. The meaning is, that intriguing persons catch up (shaa'ap , as Amos 2:7) their wealth.

    Eliphaz now tells why it thus befell this fool in his own person and his children.

    JOB 5:6-11 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; 6 For evil cometh not forth from the dust, And sorrow sprouteth not from the earth; 7 For man is born to sorrow, As the sparks fly upward. 8 On the contrary, I would earnestly approach unto God, And commit my cause to the Godhead; 9 To Him who doeth great things and unsearchable; Marvellous things till there is no number: 10 Who giveth rain over the earth, And causeth water to flow over the fields: 11 To set the low in high places; And those that mourn are exalted to prosperity.

    As the oracle above, so Eliphaz says here, that a sorrowful life is allotted to man, (Note: Fries explains yuwlaad as part., and refers to Geiger's Lehrb. zur Sprache der Mischna, S. 41f., according to which m|quTaal signifies killed, and quTaal (= Rabb. mit|qaTeel) being killed (which, however, rests purely on imagination): not the matter from which mankind originates brings evil with it, but it is man who inclines towards the evil. Böttch. would read yowleed: man is the parent of misery, though he may rise high in anger.) so that his wisdom consequently consists in accommodating himself to his lot: if he does not do that, he is an 'ewiyl , and thereby perishes.

    Misfortune does not grow out of the ground like weeds; it is rather established in the divine order of the world, as it is established in the order of nature that sparks of fire should ascend. The old critics understood by rshp bny birds of prey, as being swift as lightning (with which the appellation of beasts of prey may be compared, Job 28:8; 41:26); but reshep signifies also a flame or blaze (Song 8:6). Children of the flame is an appropriate name for sparks, and flying upwards is naturally peculiar to sparks as to birds of prey; wherefore among modern expositors, Hirz., Ew., Hahn, von Gerl., Ebr., rightly decide in favour of sparks. Schlottmann understands "angels" by children of flame; but the wings, which are given to angels in Scripture, are only a symbol of their freedom of motion. This remarkable interpretation is altogether opposed to the sententious character of v. 7, which symbolizes a moral truth by an ordinary thing. The waw in uwb|neey , which we have translated "as," is the so-called waw adaequationis proper to the Proverbs, and also to emblems, e.g., Prov 25:25.

    Eliphaz now says what he would do in Job's place. Ew. and Ebr. translate incorrectly, or at least unnecessarily: Nevertheless I will. We translate, according to Ges. §127, 5: Nevertheless I would; and indeed with an emphatic I: Nevertheless I for my part. daarash with 'el is constr. praegnans, like Deut 12:5, sedulo adire. dib|raah is not speech, like 'im|raah but cause, causa, in a judicial sense. 'eel is God as the Mighty One; 'elohiym is God in the totality of His variously manifested nature. The fecundity of the earth by rain, and of the fields (chuwtsowt = rura) by water-springs (cf. Ps 104:10), as the works of God, are intentionally made prominent. He who makes the barren places fruitful, can also change suffering into joy. To His power in nature corresponds His power among men (v. 11). laasuwm is here only as a variation for hasaam , as Heiligst. rightly observes: it is equivalent to collacaturus, or qui in eo est ut collocet, according to the mode of expression discussed in Ges. §132, rem. 1, and more fully on Hab 1:17. The construction of v. 11b is still bolder. saagab signifies to be high and steep, inaccessible. It is here construed with the acc. of motion: those who go in dirty, black clothes because they mourn, shall be high in prosperity, i.e., come to stand on an unapproachable height of prosperity.

    JOB 5:12-16 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise. 12 Who bringeth to nought the devices of the crafty, So that their hands cannot accomplish anything; 13 Who catcheth the wise in their craftiness; And the counsel of the cunning is thrown down. 14 By day they run into darkness, And grope in the noon-day as in the night. 15 He rescueth from the sword, that from their mouth, And from the hand of the strong, the needy. 16 Hope ariseth for the weak, And folly shall close its mouth.

    All these attributes are chosen designedly: God brings down all haughtiness, and takes compassion on those who need it. The noun tuwshiyaah , coined by the Chokma, and out of Job and Proverbs found only in Mic 6:9; Isa 28:29, and even there in gnomical connection, is formed from yeesh , essentia, and signifies as it were essentialitas, realitas: it denotes, in relation to all visible things, the truly existing, the real, the objective; true wisdom (i.e., knowledge resting on an objective actual basis), true prosperity, real profiting and accomplishing. It is meant that they accomplish nothing that has actual duration and advantage. V. 13a cannot be better translated than by Paul,1 Cor 3:19, who here deviates from the LXX. With nim|haaraah , God's seizure, which prevents the contemplated achievement, is to be thought of. He pours forth over the worldly wise what the prophets call the spirit of deep sleep (tar|deemaah ) and of dizziness (`iw|`iym ). On the other hand, He helps the poor. In mpyhm mchrb the second min is local: from the sword which proceeds from their mouth (comp. Ps 64:4; 57:5, and other passages). Böttch. translates: without sword, i.e., instrument of power (comp. Job 9:15; 21:9); but mn with chrb leads one to expect that that from which one is rescued is to be described (comp. v. 20). Ewald corrects maachaaraab, which Olsh. thinks acute: it is, however, unhebraic, according to our present knowledge of the usage of the language; for the passives of chaareeb are used of cities, countries, and peoples, but not of individual men. Olsh., in his hesitancy, arrives at no opinion. But the text is sound and beautiful. `olaataah with pathetic unaccented ah (Ges. §80, rem. 2, f), from `owlaah = `aw|laah , as Ps. 92:16 Chethib.

    JOB 5:17-21 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty: 17 Behold, happy is the man whom Eloah correcteth; So despise not the chastening of the Almighty! 18 For He woundeth, and He also bindeth up; He bruiseth, and His hands make whole. 19 In six troubles He will rescue thee, And in seven no evil shall touch thee. 20 In famine He will redeem thee from death, And in war from the stroke of the sword. 21 When the tongue scourgeth, thou shalt be hidden; And thou shalt not fear destruction when it cometh.

    The speech of Eliphaz now becomes persuasive as it turns towards the conclusion. Since God humbles him who exalts himself, and since He humbles in order to exalt, it is a happy thing when He corrects (howkiyach ) us by afflictive dispensations; and His chastisement (muwcaar ) is to be received not with a turbulent spirit, but resignedly, yea joyously: the same thought as Prov 3:11-13; Ps 94:12, in both passages borrowed from this; whereas v. 18 here, like Hos 6:1; Lam 3:31ff., refers to Deut 32:39. raapaa' , to heal, is here conjugated like a l''h verb (Ges. §75, rem. 21). V. 19 is formed after the manner of the so-called number-proverbs (Prov 6:16; 30:15,18), as also the roll of the judgment of the nations in Amos 1-2: in six troubles, yea in still more than six. raa` is the extremity that is perhaps to be feared. In v. 20, the praet. is a kind of prophetic praet. The scourge of the tongue recalls the similar promise, Ps 31:21, where, instead of scourge, it is: the disputes of the tongue. showd, from shaadad violence, disaster, is allied in sound with showT . Isaiah has this passage of the book of Job in his memory when he writes Job 28:15. The promises of Eliphaz now continue to rise higher, and sound more delightful and more glorious.

    JOB 5:22-27 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. 22 At destruction and famine thou shalt laugh, And from the beasts of the earth thou hast nothing to fear. 23 For thou art in league with the stones of the field, And the beasts of the field are at peace with thee. 24 And thou knowest that peace is thy pavilion; And thou searchest thy household, and findest nothing wanting. 25 Thou knowest also that thy seed shall be numerous, And thy offspring as the herb of the ground. 26 Thou shalt come to thy grave in a ripe age, As shocks of corn are brought in in their season. 27 Lo! this we have searched out, so it is:

    Hear it, and give thou heed to it.

    The verb saachaq is construed (v. 22) with l| of that which is despised, as Job 39:7,18; 41:21 Hebr.. `al-tiyraa' is the form of subjective negation \vid. Ges. §152, 1: Tr.]: only fear thou not = thou hast no occasion. In v. 23, b|riytekaa is the shortest substantive form for laak| () b|riyt . The whole of nature will be at peace with thee: the stones of the field, that they do not injure the fertility of thy fields; the wild beasts of the field, that they do not hurt thee and thy herds. The same promise that Hosea (Hos 2:20) utters in reference to the last days is here used individually. From this we see how deeply the Chokma had searched into the history of Paradise and the Fall. Since man, the appointed lord of the earth, has been tempted by a reptile, and has fallen by a tree, his relation to nature, and its relation to him, has been reversed: it is an incongruity, which is again as a whole put right (shaalowm ), as the false relation of man to God is put right. In v. 24, shaalowm (which might also be adj.) is predicate: thou wilt learn (w|yaada`|taa , praet. consec. with accented ultima, as e.g., Deut 4:39, here with Tiphcha initiale s. anterius, which does not indicate the grammatical tonesyllable) that thy tent is peace, i.e., in a condition of contentment and peace on all sides. V. 24b is to be arranged: And when thou examinest thy household, then thou lackest nothing, goest not astray, i.e., thou findest everything, without missing anything, in the place where thou seekest it.

    Ver. 25 reminds one of the Salomonic Ps 72:16. tse'etsaa'iym in the Old Testament is found only in Isaiah and the book of Job. The meaning of the noun kelach , which occurs only here and Job 30:2, is clear.

    Referring to the verb kaalach , Arabic qahila (qalhama), to be shrivelled up, very aged, it signifies the maturity of old age-an idea which may be gained more easily if we connect kaalach with kaalaah (to be completed), like qaashach with qaashaah (to be hard). (Note: We may also compare the Arabic khl (from which comes cuhulije, mature manhood, opp. tufulije, tender childhood).)

    In the parallel there is the time of the sheaves, when they are brought up to the high threshing-floor, the latest period of harvest. `aalaah , of the raising of the sheaves to the threshing-floor, as elsewhere of the raising, i.e., the bringing up of the animals to the altar. gaadiysh is here a heap of sheaves, Arab. kuds, as Job 21:32 a sepulchral heap, Arab. jadat, distinct from 'alumaah , a bundle, a single sheaf.

    The speech of Eliphaz, which we have broken up into nine strophes, is now ended. Eliphaz concludes it by an epimythionic distich, v. 27, with an emphatic nota bene. He speaks at the same time in the name of his companions. These are principles well proved by experience with which he confronts Job. Job needs to lay them to heart: tu scito tibi.

    All that Eliphaz says, considered in itself, is blameless. He censures Job's vehemence, which was certainly not to be approved. He says that the destroying judgment of God never touches the innocent, but certainly the wicked; and at the same time expresses the same truth as that placed as a motto to the Psalter in Ps 1, and which is even brilliantly confirmed in the issue of the history of Job. When we find Isa 57:1, comp. Ps 12:2, in apparent opposition to this, 'aabad hatsadiyq , it is not meant that the judgment of destruction comes upon the righteous, but that his generation experiences the judgment of his loss (aetati suae perit). And these are eternal truths, that between the Creator and creature, even an angel, there remains an infinite distance, and that no creature possesses a righteousness which it can maintain before God. Not less true is it, that with God murmuring is death, and that it is appointed to sinful man to pass through sorrow. Moreover, the counsel of Eliphaz is the right counsel: I would turn to God, etc. His beautiful concluding exhortation, so rich in promises, crowns his speech.

    It has been observed (e.g., by Löwenthal), that if it is allowed that Eliphaz (Job 5:17ff.) expresses a salutary spiritual design of affliction, all coherence in the book is from the first destroyed. But in reality it is an effect producing not only outward happiness, but also an inward holiness, which Eliphaz ascribes to sorrow. It is therefore to be asked, how it consists with the plan of the book. There is no doctrinal error to be discovered in the speech of Eliphaz, and yet he cannot be considered as a representative of the complete truth of Scripture. Job ought to humble himself under this; but since he does not, we must side with Eliphaz.

    He does not represent the complete truth of Scripture: for there are, according to Scripture, three kinds of sufferings, which must be carefully distinguished. (Note: Our old dogmatists (vid., e.g., Baier, Compendium Theologiae positivae, ii. 1, §15) and pastoral theologians (e.g., Danhauer) consider them as separate. Among the oldest expositors of the book of Job with which I am acquainted, Olympiodorus is comparatively the best.)

    The godless one, who has fallen away from God, is visited with suffering from God; for sin and the punishment of sin (comprehended even in the language in `aawon and chaTaa't ) are necessarily connected as cause and effect. This suffering of the godless is the effect of the divine justice in punishment; it is chastisement (muwcaar ) under the disposition of wrath (Ps 6:2; 38:2; Jer 10:24ff.), though not yet final wrath; it is punitive suffering (naaqaam , nega` , timoori'a , poena). On the other hand, the sufferings of the righteous flow from the divine love, to which even all that has the appearance of wrath in this suffering must be subservient, as the means only by which it operates: for although the righteous man is not excepted from the weakness and sinfulness of the human race, he can never become an object of the divine wrath, so long as his inner life is directed towards God, and his outward life is governed by the most earnest striving after sanctification.

    According to the Old and New Testaments, he stands towards God in the relation of a child to his father (only the New Testament idea includes the mystery of the new birth not revealed in the Old Testament); and consequently all sufferings are fatherly chastisements, Deut 8:5; Prov 3:12; Heb 12:6, Apoc. Job 3:19, comp. Tob. 12:13 (Vulg.). But this general distinction between the sufferings of the righteous and of the ungodly is not sufficient for the book of Job. The sufferings of the righteous even are themselves manifold. God sends affliction to them more and more to purge away the sin which still has power over them, and rouse them up from the danger of carnal security; to maintain in them the consciousness of sin as well as of grace, and with it the lowliness of penitence; to render the world and its pleasures bitter as gall to them; to draw them from the creature, and bind them to himself by prayer and devotion.

    This suffering, which has the sin of the godly as its cause, has, however, not God's wrath, but God's love directed towards the preservation and advancement of the godly, as its motive: it is the proper disciplinary suffering (muwcaar or towkachat , Prov 3:11; paidei'a , Heb 12). It is this of which Paul speaks, 1 Cor 11:32. This disciplinary suffering may attain such a high degree as entirely to overwhelm the consciousness of the relation to God by grace; and the sufferer, as frequently in the Psalms, considers himself as one rejected of God, over whom the wrath of God is passing. The deeper the sufferer's consciousness of sin, the more dejected is his mood of sorrow; and still God's thoughts concerning him are thoughts of peace, and not of evil (Jer 29:11). He chastens, not however in wrath, but b|mish|paaT , with moderation (Jer 10:24).

    Nearly allied to this suffering, but yet, as to its cause and purpose, distinct, is another kind of the suffering of the godly. God ordains suffering for them, in order to prove their fidelity to himself, and their earnestness after sanctification, especially their trust in God, and their patience. He also permits Satan, who impeaches them, to tempt them, to sift them as wheat, in order that he may be confounded, and the divine choice justified-in order that it may be manifest that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, are able to separate them from the love of God, and to tear away their faith ('mwnh) from God, which has remained stedfast on Him, notwithstanding every apparent manifestation of wrath. The godly will recognise his affliction as such suffering when it comes upon him in the very midst of his fellowship with God, his prayer and watching, and his struggling after sanctification. For this kind of suffering-trial-Scripture employs the expressions nicaah (Deut 8:2,16) and baachan (Prov 17:3), peirasmo's (James 1:12; 1 Peter 1:6f., Job 4:19; comp. Sir. 2:1ff.). Such suffering, according to a common figure, is for the godly what the smelting-furnace or the fining-pot is to precious metals. A rich reward awaits him who is found proof against the trial, temptation, and conflict, and comes forth from it as pure, refined gold. Suffering for trial is nearly allied to that for chastisement, in so far as the chastisement is at the same time trial; but distinct from it, in so far as every trial is not also chastisement (i.e., having as its purpose the purging away of still existing sin).

    A third kind of the suffering of the righteous is testimony borne by suffering-reproach, persecution, and perhaps even martyrdom, which are endured for the sake of fidelity to God and His word. While he is blessed who is found proof against trial, he is blessed in himself who endures this suffering (Matt 5:11f., and other passages); for every other suffering comes upon man for his own sake, this for God's. In this case there is not even the remotest connection between the suffering and the sinfulness of the sufferer. Ps 44 is a prayer of Israel in the midst of this form of suffering. Stauro's is the name expressly used for it in the New Testament-suffering for the kingdom of heaven's sake.

    Without a knowledge of these different kinds of human suffering, the book of Job cannot be understood. "Whoever sees with spiritual eyes," says Brentius, "does not judge the moral character of a man by his suffering, but his suffering by his moral character." Just the want of this spiritual discernment and inability to distinguish the different kinds of suffering is the mistake of the friends, and likewise, from the very first, the mistake of Eliphaz. Convinced of the sincere piety of his friend, he came to Job believing that his suffering was a salutary chastisement of God, which would at last turn out for his good. Proceeding upon this assumption, he blames Job for his murmuring, and bids him receive his affliction with a recognition of human sinfulness and the divine purpose for good. Thus the controversy begins. The causal connection with sin, in which Eliphaz places Job's suffering, is after all the mildest. He does not go further than to remind Job that he is a sinner, because he is a man.

    But even this causal connection, in which Eliphaz connects Job's sufferings, though in the most moderate way, with previous sin deserving of punishment, is his proo'ton pseu'dos . In the next place, Job's suffering is indeed not chastisement, but trial. Jehovah has decreed it for His servant, not to chasten him, but to prove him. This it is that Eliphaz mistakes; and we also should not know it but for the prologue and the corresponding epilogue. Accordingly, the prologue and epilogue are organic parts of the form of the book. If these are removed, its spirit is destroyed.

    But the speech of Eliphaz, moreover, beautiful and true as it is, when considered in itself, is nevertheless heartless, haughty, stiff, and cold. For (1.) it does not contain a word of sympathy, and yet the suffering which he beholds is so terribly great: his first word to his friend after the seven days of painful silence is not one of comfort, but of moralizing. (2.) He must know that Job's disease is not the first and only suffering which has come upon him, and that he has endured his previous afflictions with heroic submission; but he ignores this, and acts as though sorrow were now first come upon Job. (3.) Instead of recognising therein the reason of Job's despondency, that he thinks that he has fallen from the love of God, and become an object of wrath, he treats him as self-righteous; (Note: Oetinger: "Eliphaz mentioned the oracle to affect seriously the hidden hypocrisy of Job's heart.") and to excite his feelings, presents an oracle to him, which contains nothing but what Job might sincerely admit as true. (4.) Instead of considering that Job's despair and murmuring against God is really of a different kind from that of the godless, he classes them together, and instead of gently correcting him, present to Job the accursed end of the fool, who also murmurs against God, as he has himself seen it. Thus, in consequence of the false application which Eliphaz makes of it, the truth contained in his speech is totally reversed. Thus delicately and profoundly commences the dramatical entanglement. The skill of the poet is proved by the difficulty which the expositor has in detecting that which is false in the speech of Eliphaz. The idea of the book does not float on the surface. It is clothed with flesh and blood. It is submerged in the very action and history.

    JOB'S FIRST ANSWER. CH. 6-7.

    Schema: 7. 6. 7. 6. 8. 6. 6. 8. 6. 6. 7. 11. 10. 6. 8.

    Then began Job, and said:

    JOB 6:2-4 Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together! 2 Oh that my vexation were but weighed, And they would put my suffering in the balance against it! 3 Then it would be heavier than the sand of the sea:

    Therefore my words are rash. 4 The arrows of the Almighty are in me, The burning poison whereof drinketh up my spirit; The terrors of Eloah set themselves in array against me.

    Vexation (ka`as ) is what Eliphaz has reproached him with (Job 5:2). Job wishes that his vexation were placed in one scale and his hayaah (Keri hauwaah ) in the other, and weighed together (yachad ). The noun hayaah (hauwaah ), from haawaah (haayaah ), flare, hiare, signifies properly hiatus, then vorago, a yawning gulf, cha'sma , then some dreadful calamity (vid., Hupfeld on Ps 5:10). naasaa' , like naaTal , Isa 11:15, to raise the balance, as pendere, to let it hang down; attollant instead of the passive. This is his desire; and if they but understood the matter, it would then be manifest (kiy-`ataah, as Job 3:13, which see), or: indeed then would it be manifest (kiy certainly in this inferential position has an affirmative signification: vid., Gen 26:22; 29:32, and comp. 1 Sam 25:34; 2 Sam 2:27) that his suffering is heavier than the unmeasurable weight of the sand of the sea. yik|bad is neuter with reference to w|hayaatiy . laa`uw , with the tone on the penult., which is not to be accounted for by the rhythm as in Ps 37:20; 137:7, cannot be derived from laa`aah , but only from luwa`, not however in the signification to suck down, but from luwa` = laa`aah , Arab. lagiya or also lagâ, temere loqui, inania effutire,-a signification which suits excellently here. (Note: yaala` , Prov 20:25, which is doubly accented, and must be pronounced as oxytone, has also this meaning: the snare of a man who has thoughtlessly uttered what is holy (an interjectional clause = such an one has implicated himself), and after (having made) vows will harbour care (i.e., whether he will be able to fulfil them).)

    His words are like those of one in delirium. `imaadiy is to be explained according to Ps 38:3; chamaataam , according to Ps 7:15. ya`ar|kuwniy is short for `ly mlchmh y`rkw, they make war against me, set themselves in battle array against me. Böttcher, without brachylogy: they cause me to arm myself, put one of necessity on the defensive, which does not suit the subject. The terrors of God strike down all defence. The wrath of God is irresistible. The sting of his suffering, however, is the wrath of God which his spirit drinks as a draught of poison (comp. Job 21:20), and consequently wrings from him, even from his deepest soul, the thought that God is become his enemy: therefore his is an endless suffering, and therefore is it that he speaks so despondingly.

    JOB 6:5-7 Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder? 5 Doth the wild ass bray at fresh grass?

    Or loweth an ox over good fodder? 6 Is that which is tasteless eaten unsalted?

    Or is there flavour in the white of an egg? 7 That which my soul refused to touch, The same is as my loathsome food.

    The meaning of the first two figures is: He would not complain, if there were really no cause for it; of the two others: It is not to be expected that he should smile at his suffering, and enjoy it as delicate food. `al-b|liylow I have translated "over good fodder," for b|liyl is mixed fodder of different kinds of grain, farrago. "Without salt" is virtually adjective to taapeel , insipid, tasteless. What is without salt one does not relish, and there is no flavour in the slime of the yolk of an egg, i.e., the white of an egg (Targ.), (Note: Saadia compares b. Aboda zara, 40, a, where it is given as a mark of the purity of the eggs in the roe of fish: mbpnym wchlmwn mbchwts chlbwn, when the white is outside and the yellow within.) or in the slime of purslain (according to Chalmetho in the Peschito, Arab. hamqâ', fatua = purslain), which is less probable on account of riyr (slime, not: broth): there is no flavour so that it can be enjoyed.

    Thus is it with his sufferings. Those things which he before inwardly detested (dirt and dust of leprosy) are now sicut fastidiosa cibi mei, i.e., as loathsome food which he must eat. The first clause, v. 7a, must be taken as an elliptic relative clause forming the subject: vid., Ges. §123, 3, c. Such disagreeable counsel is now like his unclean, disgusting diet. Eliphaz desires him to take them as agreeable. d|weey in kid|weey is taken by Ges. Ew., Hahn, Schlottm., Olsh. (§165, b), as constr. from d|way , sickness, filth; but d|weey , as plur. from daaweh , sick, unclean (especially of female menstruation, Isa 30:22), as Heiligst. among modern commentators explains it, is far more suitable.

    Hitz. (as anonym. reviewer of Ewald's Job in the liter. Centralblatt) translates: they (my sufferings) are the morsels of my food; but the explanation of heemaah is not correct, nor is it necessary to go to the Arabic for an explanation of kid|weey . It is also unnecessary, with Böttcher, to read kid|way (such is my food in accordance with my disease); Job does not here speak of his diet as an invalid.

    JOB 6:8-10 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for! 8 Would that my request were fulfilled, And that Eloah would grant my expectation, 9 That Eloah were willing and would crush me, Let loose His hand and cut me off: 10 Then I should still have comfort- (I should exult in unsparing pain)-- That I have not disowned the words of the Holy One.

    His wish refers to the ending of his suffering by death. Hupfeld prefers to read w|ta'awaatiy instead of w|tiq|waatiy (v. 8b); but death, which he desires, he even indeed expects. This is just the paradox, that not life, but death, is his expectation. "Cut me off," i.e., my soul or my life, my thread of life (Job 27:8; Isa 38:12). The optative yiteen miy (Ges. §§136, 1) is followed by optative futt., partly of the so-called jussive form, as yo'eel , velit (Hiph. from waa'al, velle), and yateer , solvat (Hiph. from naatar ). In the phrase yaad hitiyr, the stretching out of the hand is regarded as the loosening of what was hitherto bound. The conclusion begins with uwt|hiy , just like Job 13:5. But it is to be asked whether by consolation speedy death is to be understood, and the clause with kiy gives the ground of his claim for the granting of the wish-or whether he means that just this: not having disowned the words of the Holy One (comp. Job 23:11f., and 'im|reey-'eel in the mouth of Balaam, the non-Israelitish prophet, Num 24:4,16), would be his consolation in the midst of death.

    With Hupfeld we decide in favour of the latter, with Ps 119:50 in view: this consciousness of innocence is indeed throughout the whole book Job's shield and defence. If, however, nechaamaatiy (with Kametz impurum) points towards ky , quod, etc., the clause wa'acal|daah is parenthetical. The cohortative is found thus parenthetical with a conjunctive sense also elsewhere (Ps 40:6; 51:18). Accordingly: my comfort-I would exult, etc.-would be that I, etc. The meaning of caalad , tripudiare, is confirmed by the LXX heello'meen, in connection with the Arabic tsalada (of a galloping horse which stamps hard with its fore-feet), according to which the Targ. also translates we'ebuwa` (I will rejoice). (Note: The primary meaning of cld, according to the Arabic, is to be hard, then, to tread hard, firm, as in pulsanda tellus; whereas the poetry of the synagogue (Pijut) uses cileed in the signification to supplicate, and celed , litany (not: hymn, as Zunz gives it); and the Mishna-talmudic caalad signifies to singe, burn one's self, and to draw back affrighted.)

    For yach|mol lo' , comp. Isa 30:14f. (break in pieces unsparingly). ychml l' certainly appears as though it must be referred to God (Ew., Hahn, Schlottm., and others), since chylh sounds feminine; but one can either pronounce chiylaah = chyl as Milel (Hitz.), or take ychml l' adverbially, and not as an elliptical dependent clause (as Ges. §147, rem. 1), but as virtually an adjective: in pain unsparing.

    JOB 6:11-13 What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life? 11 What is my strength, that I should wait, And my end, that I should be patient? 12 Is my strength like the strength of stones?

    Or is my flesh brazen? 13 Or am I then not utterly helpless, And continuance is driven from me?

    The meaning of the question (v. 11); is: Is not my strength already so wasted away, and an unfortunate end so certain to me, that a long calm waiting is as impossible as it is useless? nepesh he'eriyk|, to draw out the soul, is to extend and distribute the intensity of the emotion, to be forbearing, to be patient. The question (v. 11) is followed by 'im , usual in double questions: or is my strength stone, etc. ha'im , which is so differently explained by commentators, is after all to be explained best from Num. 17:28, the only other passage in which it occurs. Here it is the same as ha 'im, and in Num. halo' 'im: or is it not so: we shall perish quickly altogether? Thus we explain the passage before us. The interrogative ha is also sometimes used elsewhere for halo', Job 20:4; 41:1 (Ges. §153, 3); the additional 'm stands per inversionem in the second instead of the first place: nonne an = an nonne, annon: or is it not so: is not my help in me = or am I not utterly helpless? Ewald explains differently (§356, a), according to which 'im , from the formula of an oath, is equivalent to lo' . The meaning is the same. Continuance, tuwshiyaah , i.e., power of endurance, reasonable prospect is driven away, frightened away from him, is lost for him.

    JOB 6:14-17 To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty. 14 To him who is consumed gentleness is due from his friend, Otherwise he might forsake the fear of the Almighty. 15 My brothers are become false as a torrent, As the bed of torrents which vanish away- 16 They were blackish from ice, Snow is hidden in them- 17 In the time, when warmth cometh to them, they are destroyed.

    It becometh hot, they are extinguished from their place.

    Ewald supplies between 14a and 14b two lines which have professedly fallen out ("from a brother sympathy is due to the oppressed of God, in order he may not succumb to excessive grief"). Hitzig strongly characterizes this interpolation as a "pure swindle." There is really nothing wanting; but we need not even take checed , with Hitz., in the signification reproach (like Prov 14:34): if reproach cometh to the sufferer from his friend, he forsaketh the fear of God. maac (from maacac , liquefieri) is one who is inwardly melted, the disheartened. Such an one should receive checed from his friend, i.e., that he should restore him en pneu'mati prau'teetos (Gal 6:1). The waw (v. 14b) is equivalent to alioqui with the future subjunctive (vid., Ges. §127, 5). Harshness might precipitate him into the abyss from which love will keep him back.

    So Schnurrer: Afflicto exhibenda est ab amico ipsius humanitas, alioqui hic reverentiam Dei exuit. Such harshness instead of charity meets him from his brothers, i.e., friends beloved as brothers. In vain he has looked to them for reviving consolation. Theirs is no comfort; it is like the dried-up water of a wady. nachal is a mountain or forest brook, which comes down from the height, and in spring is swollen by melting ice and the snow that thaws on the mountain-tops; cheima'rrhous, i.e., a torrent swollen by winter water. The melting blocks of ice darken the water of such a wady, and the snow falling together is quickly hidden in its bosom (hit|`aleem). If they begin to be warmed (Pual zorab, cognate to tsaarab , Ezek 21:3, aduri, and saarap , comburere), suddenly they are reduced to nothing (nits|mat , exstingui); they vanish away b|chumow , when it becomes hot. The suffix is, with Ew., Olsh., and others, to be taken as neuter; not with Hirz., to be referred to a suppressed `eet : when the season grows hot. job bewails the disappointment he has experienced, the "decline" of charity (Note: Oetinger says that vv. 15-20 describe those who get "consumption" when they are obliged to extend "the breasts of compassion" to their neighbour.) still further, by keeping to the figure of the mountain torrent.

    JOB 6:18-20 The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish. 18 The paths of their course are turned about, They go up in the waste and perish. 19 The travelling bands of Têma looked for them, The caravans of Saba hoped for them; 20 They were disappointed on account of their trust, They came thus far, and were red with shame.

    As the text is pointed, 'aar|chowt , v. 18, are the paths of the torrents. Hitz., Ew., and Schlottm., however, correct 'or|chowt , caravans, which Hahn even thinks may be understood without correction, since he translates: the caravans of their way are turned about (which is intended to mean: aside from the way that they are pursuing), march into the desert and perish (i.e., because the streams on which they reckoned are dried up). So, in reality, all modern commentators understand it; but is it likely that the poet would let the caravans perish in v. 18, and in vv. 19f. still live? With this explanation, vv. 19f. drag along tautologically, and the feebler figure follows the stronger. Therefore we explain as follows: the mountain streams, n|chaaliym , flow off in shallow serpentine brooks, and the shallow waters completely evaporate by the heat of the sun. batohuw `aalaah signifies to go up into nothing (comp.

    Isa 40:23), after the analogy of be`aashaan kaalaah , to pass away in smoke. Thus e.g., also Mercier: in auras abeunt, in nihilum rediguntur. What next happens is related as a history, vv. 19f., hence the praett. Job compares his friends to the wady swollen by ice and snow water, and even to the travelling bands themselves languishing for water.

    He thirsts for friendly solace, but the seeming comfort which his friends utter is only as the scattered meandering waters in which the mountain brook leaks out. The sing. baaTaach individualizes; it is unnecessary with Olsh. to read baaTaachuw .

    JOB 6:21-23 For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid. 21 For now ye are become nothing; You see misfortune, and are affrighted. 22 Have I then said, Give unto me, And give a present for me from your substance, 23 And deliver me from the enemy's hand, And redeem me from the hand of the tyrant?

    In v. 21, the reading wavers between lw and l' , with the Keri lw ; but low , which is consequently the lectio recepta, gives no suitable meaning, only in a slight degree appropriate, as this: ye are become it, i.e., such a mountain brook; for hyytm is not to be translated, with Stickel and others, estis, but facti estis. The Targum, however, translates after the Chethib: ye are become as though ye had never been, i.e., nothingness. Now, since lo' , Aramaic laah , can (as Dan 4:32 shows) be used as a substantive (a not = a null), and the thought: ye are become nothing, your friendship proves itself equal to null, suits the imagery just used, we decide in favour of the Chethib; then in the figure the btohuw `aalaah corresponds most to this, and is also, therefore, not to be explained away. The LXX, Syr., Vulg., translate ly instead of lw : ye are become it (such deceitful brooks) to me. Ewald proposes to read ly hyytm `th kn (comp. the explanation, Ges. §137, rem. 3)-a conjecture which puts aside all difficulty; but the sentence with lo' commends itself as being bolder and more expressive. All the rest explains itself. It is remarkable that in v. 21b the reading tiyr|'uw is also found, instead of tir|'uw : ye dreaded misfortune, and ye were then affrighted. haabuw is here, as an exception, properispomenon, according to Ges. §29, 3. koach , as Prov 5:10; Lev 26:20, what one has obtained by putting forth one's strength, syn. chayil , outward strength.

    JOB 6:24-27 Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred. 24 Teach me, and I will be silent, And cause me to understand wherein I have failed. 25 How forcible are words in accordance with truth!

    But what doth reproof from you reprove? 26 Do you think to reprove words?

    The words of one in despair belong to the wind. 27 Ye would even cast lots for the orphan, And traffic about your friend. nim|r|tsuw , v. 25, in the signification of nim|l|tsuw (Ps 119:103), would suit very well: how smooth, delicate, sweet, are, etc. (Hirz., Ew., Schlottm.); but this meaning does not suit Job 16:3. Hupfeld, by comparison with mar , bitter, translates: quantumvis acerba; but maah may signify quidquid, though not quantumvis. Hahn compares the Arabic verb to be sick, and translates: in what respect are right words bad; but physical disease and ethical badness are not such nearly related ideas. Ebrard: honest words are not taken amiss; but with an inadmissible application of Job 16:3. Von Gerl. is best: how strong or forcible are, etc. maarats is taken as related to paarats , in the signification to penetrate; Hiph. to goad; Niph. to be furnished with the property of penetrating-used here of penetrating speech; 1 Kings 2:8, of a curse inevitably carried out; Mic 2:10, of unsparing destruction.

    Words which keep the straight way to truth, go to the heart; on the contrary, what avails the reproving from you, i.e., which proceeds from you? howkeeach , inf. absol. as Prov 25:27, and in but a few other passages as subject; mikem , as Job 5:15, the sword going forth out of their mouth. In 26b the waw introduces a subordinate adverbial clause: while, however, the words of one in despair belong to the wind, that they may be carried away by it, not to the judgment which retains and analyzes them, without considering the mood of which they are the hasty expression. The futt. express the extent to which their want of feeling would go, if the circumstances for it only existed; they are subjunctive, as Job 3:13,16. gowraal , the lot, is to be supplied to tapiyluw , as 1 Sam 14:42. The verb kaaraah , however, does not here signify to dig, so that shachat , a pit, should be supplied (Heiligst.), still less: dig out earth, and cast it on any one (Ebrard); but has the signification of buying and selling with `al of the object, exactly like Job 40:30.

    JOB 6:28-30 Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie. 28 And now be pleased to observe me keenly, I will not indeed deceive you to your face. 29 Try it again, then: let there be no injustice; Try it again, my righteousness still stands. 30 Is there wrong on my tongue?

    Or shall not my palate discern iniquity?

    He begs them to observe him more closely; b| paanaah , as Eccl 2:11, to observe scrutinizingly. 'im is the sign of negative asseveration (Ges. §155, 2, f). He will not indeed shamelessly give them the lie, viz., in respect to the greatness and inexplicableness of his suffering. The challenging shuwbuw we do not translate: retrace your steps, but: begin afresh, to which both the following clauses are better suited. So Schlottm. and von Gerlach. Hahn retains the Chethib shwby , in the signification: my answer; but that is impossible: to answer is heeshiyb , not shuwb . The `wd drawn to shwbw by Rebia mugrasch is more suitably joined with tsdqy-bh, in which baah refers neutrally to the matter of which it treats. They are to try from the beginning to find that comfort which will meet the case. Their accusations are `aw|laah ; his complaints, on the contrary, are fully justified. He does not grant that the outburst of his feeling of pain (ch. 3) is `aw|laah : he has not so completely lost his power against temptation, that he would not restrain himself, if he should fall into hauwowt . Thus wickedness, which completely contaminates feeling and utterance, is called (Ps 52:4).

    Job now endeavours anew to justify his complaints by turning more away from his friends and more towards God, but without penetrating the darkness in which God, the author of his suffering, is veiled from him.

    JOB 7:1-3 Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling? 1 Has not a man warfare upon earth, And his days are like the days of a hireling? 2 Like a servant who longs for the shade, And like a hireling who waits for his wages,3 So am I made to possess months of disappointment, And nights of weariness are appointed to me.

    The conclusion is intended to be: thus I wait for death as refreshing and rest after hard labour. He goes, however, beyond this next point of comparison, or rather he remains on this side of it. tsaabaa' is not service of a labourer in the field, but active military service, then fatigue, toil in general (Isa 40:20; Dan 10:1). V. 2 Ewald and others translate incorrectly: as a slave longs, etc. k| can never introduce a comparative clause, except an infinitive, as e.g., Isa 5:24, which can then under the regimen of this k| be continued by a verb. fin.; but it never stands directly for ka'asher , as k|mow does in rare instances. In v. 3, shaaw|' retains its primary signification, nothingness, error, disappointment (Job 15:31): months that one after another disappoint the hope of the sick.

    By this it seems we ought to imagine the friends as not having come at the very commencement of his disease. Elephantiasis is a disease which often lasts for years, and slowly but inevitably destroys the body. On mnuw , adnumeraverunt = adnumeratae sunt, vid., Ges. §137, 3*.

    JOB 7:4-6 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day. 4 If I lie down, I think:

    When shall I arise and the evening break away?

    And I become weary with tossing to and fro unto the morning dawn. 5 My flesh is clothed with worms and clods of earth; My skin heals up to fester again. 6 My days are swifter than a weaver's shuttle, And vanish without hope.

    Most modern commentators take midad as Piel from maadad : the night is extended (Renan: la nuit se prolonge), which is possible; comp. Ges. §52, 2. But the metre suggests another rendering: midad constr. of midaad from naadad , to flee away: and when fleeing away of the evening. The night is described by its commencement, the late evening, to make the long interval of the sleeplessness and restlessness of the invalid prominent. In nddym and mdd there is a play of words (Ebrard). rimaah , worms, in reference to the putrifying ulcers; and guwsh (with z`yr' g'), clod of earth, from the cracked, scaly, earth-coloured skin of one suffering with elephantiasis. The praett. are used of that which is past and still always present, the futt. consec. of that which follows in and with the other. The skin heals, raaga` (which we render with Ges., Ew., contrahere se); the result is that it becomes moist again. yimaa'eec , according to Ges. §67, rem. 4 = yimac , Ps 58:8. His days pass swiftly away; the result is that they come to an end without any hope whatever. 'ereg is like kerki's, radius, a weaver's shuttle, by means of which the weft is shot between the threads of the warp as they are drawn up and down. His days pass as swiftly by as the little shuttle passes backwards and forwards in the warp.

    Next follows a prayer to God for the termination of his pain, since there is no second life after the present, and consequently also the possibility of requital ceases with death.

    JOB 7:7-11 O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good. 7 Remember that my life is a breath, That my eye will never again look on prosperity. 8 The eye that looketh upon me seeth me no more; Thine eyes look for me,-I am no more! 9 The clouds are vanished and passed away, So he that goeth down to Sheôl cometh not up. 10 He returneth no more to his house, And his place knoweth him no more. 11 Therefore I will not curb my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

    We see good, i.e., prosperity and joy, only in the present life. It ends with death. shuwb with l| infin. is a synonym of hwcyp, Job 20:9. No eye (`ayin femin.) which now sees me (prop. eye of my seer, as Gen 16:13, comp. Job 20:7; Ps 31:12, for ro'eeniy, Isa 29:15, or ro'aaniy , Isa 47:10; according to another reading, ro'iy : no eye of seeing, i.e., no eye with the power of seeing, from raa'iy , vision) sees me again, even if thy eyes should be directed towards me to help me; my life is gone, so that I can no more be the subject of help. For from Sheôl there is no return, no resurrection (comp. Ps 103:16 for the expression); therefore will I at least give free course to my thoughts and feelings (comp. Ps 77:4; Isa 38:15, for the expression). The gam , v. 11, is the so-called gm talionis; the parallels cited by Michalis are to the point, Ezek 16:43; Mal 2:9; Ps 52:7.

    Here we first meet with the name of the lower world; and in the book of Job we learn the ancient Israelitish conception of it more exactly than anywhere else. We have here only to do with the name in connection with the grammatical exposition. sh|'owl (usually gen. fem.) is now almost universally derived from shaa'al = shaa`al, to be hollow, to be deepened; and aptly so, for they imagined the Sheôl as under ground, as Num 16:30,33 alone shows, on which account even here, as from Gen 37:35 onwards, sh|'owlaah yaarad is everywhere used. It is, however, open to question whether this derivation is correct: at least passages like Isa 5:14; Hab 2:5; Prov 30:15f., show that in the later usage of the language, shaa'al , to demand, was thought of in connection with it; derived from which Sheôl signifies (1) the appointed inevitable and inexorable demanding of everything earthly (an infinitive noun like 'elowha , p|qowd ); (2) conceived of as space, the place of shadowy duration whither everything on earth is demanded; (3) conceived of according to its nature, the divinely appointed fury which gathers in and engulfs everything on the earth. Job knows nothing of a demanding back, a redemption from Sheôl.

    JOB 7:12-16 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me? 12 Am I a sea or a sea-monster, That thou settest a watch over me? 13 For I said, My bed shall comfort me; My couch shall help me to bear my complaint. 14 Then thou scaredst me with dreams, And thou didst wake me up in terror from visions, 15 So that my soul chose suffocation, Death rather than this skeleton. 16 I loathe it, I would not live alway; Let me alone, for my days are breath.

    Since a watch on the sea can only be designed to effect the necessary precautions at its coming forth from the shores, it is probable that the poet had the Nile in mind when he used yaam , and consequently the crocodile by taniyn . The Nile is also called yaam in Isa 19:5, and in Homer ookeano's, Egyptian oham (= ookeano's), and is even now called (at least by the Bedouins) bahhr (Arab. bahr). The illustrations of the book, says von Gerlach correctly, are chiefly Egyptian. On the contrary, Hahn thinks the illustration is unsuitable of the Nile, because it is not watched on account of its danger, but its utility; and Schlottman thinks it even small and contemptible without assigning a reason. The figure is, however, appropriate. As watches are set to keep the Nile in channels as soon as it breaks forth, and as men are set to watch that they may seize the crocodile immediately he moves here or there; so Job says all his movements are checked at the very commencement, and as soon as he desires to be more cheerful he feels the pang of some fresh pain.

    In v. 13, b after naasaa' is partitive, as Num 11:17; Mercier correctly: non nihil querelam meam levabit. If he hopes for such repose, it forthwith comes to nought, since he starts up affrighted from his slumber.

    Hideous dreams often disturb the sleep of those suffering with elephantiasis, says Avicenna (in Stickel, S. 170). Then he desires death; he wishes that his difficulty of breathing would increase to suffocation, the usual end of elephantiasis. machanaq is absolute (without being obliged to point it machanaaq with Schlottm.), as e.g., mir|mac , Isa 10:6 (Ewald, §160, c). He prefers death to these his bones, i.e., this miserable skeleton or framework of bone to which he is wasted away.

    He despises, i.e., his life, Job 9:21. Amid such suffering he would not live for ever. hebel , like ruwach , v. 7.

    JOB 7:17-19 What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him? 17 What is man that Thou magnifiest him, And that Thou turnest Thy heart toward him, 18 And visitest him every morning, Triest him every moment? 19 How long dost Thou not look away from me, Nor lettest me alone till I swallow down my spittle?

    The questions in v. 17f. are in some degree a parody on Ps 8:5, comp. 144:3, Lam 3:23. There it is said that God exalts puny man to a kingly and divine position among His creatures, and distinguishes him continually with new tokens of His favour; here, that instead of ignoring him, He makes too much of him, by selecting him, perishable as he is, as the object of ever new and ceaseless sufferings. kamaah , quamdiu, v. 19, is construed with the praet. instead of the fut.: how long will it continue that Thou turnest not away Thy look of anger from me? as the synonymous `ad-maatay, quousque, is sometimes construed with the praet. instead of the fut., e.g., Ps 80:5. "Until I swallow my spittle" is a proverbial expression for the minimum of time.

    JOB 7:20,21 I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself? 20 Have I sinned-what could I do to Thee?!

    O Observer of men, Why dost Thou make me a mark to Thee, And am I become a burden to Thee? 21 And why dost Thou not forgive my transgression, And put away my iniquity?

    For now I will lay myself in the dust, And Thou seekest for me, and I am no more. "I have sinned" is hypothetical (Ges. §155, 4, a): granted that I have sinned. According to Ewald and Olsh., 'p`l-lk mh defines it more particularly: I have sinned by what I have done to Thee, in my behaviour towards Thee; but how tame and meaningless such an addition would be!

    It is an inferential question: what could I do to Thee? i.e., what harm, or also, since the fut. may be regulated by the praet.: what injury have I thereby done to Thee? The thought that human sin, however, can detract nothing from the blessedness and glory of God, underlies this. With a measure of sinful bitterness, Job calls God h'dm ntsr, the strict and constant observer of men, per convicium fere, as Gesenius not untruly observes, nevertheless without a breach of decorum divinum (Renan: O Espion de l'homme), since the appellation, in itself worthy of God (Isa 27:3), is used here only somewhat unbecomingly. mip|gaa` is not the target for shooting at, which is rather maTaaraah (Job 16:12; Lam 3:12), but the object on which one rushes with hostile violence (b| paaga` ). Why, says Job, hast Thou made me the mark of hostile attack, and why am I become a burden to Thee? It is not so in our text; but according to Jewish tradition, `aalay , which we now have, is only a cwprym tqwn, correctio scribarum, (Note: Vid., the Commentary on Habakkuk, S. 206-208; comp.

    Geiger, Urschrift und Uebersetzungen der Bibel, S. 308ff.) for `lyk , which was removed as bordering on blasphemy: why am I become a burden to Thee, so that Thou shouldest seek to get rid of me?

    This reading I should not consider as the original, in spite of the tradition, if it were not confirmed by the LXX, eimi' de' epi' soi' forti'on .

    Here Job's second speech ends; it consists of two parts, which the division of chapters has correctly marked. The first part is addressed to the friends (nowhere specially to Eliphaz), because Job at once considers the address of Eliphaz as at the same time an expression of the thoughts and disposition of the two others who remain silent. In the second part he turns direct to God with his complaints, desponding inquiries, and longing for the alleviation of his sufferings before his approaching end. The correct estimate of this second speech of Job depends upon the right understanding of that of Eliphaz. It is not to be supposed that Job in this speech makes too much of his dignity and merit, as that he intends expressly to defend his innocence, or even enter into the controversy (Ew., Löwenth.); for Eliphaz does not at present go so far as to explain his suffering as the suffering commonly inflicted as punishment. When Job (Job 6:10) incidentally says that he does not disown the words of the Holy One, it does not imply that his sufferings may be chastisement: on the contrary, Job even allows the possibility that he should sin; but since his habitual state is fidelity to God, this assumption is not sufficient to account for his suffering, and he does not see why God should so unmercifully visit such sinfulness instead of pardoning it (Job 7:20-21).

    It is not to be objected, that he who is fully conscious of sin cannot consider the strictest divine punishment even of the smallest sin unjust.

    The suffering of one whose habitual state is pleasing to God, and who is conscious of the divine favour, can never be explained from, and measured according to, his infirmities: the infirmities of one who trusts in God, or the believer, and the severity of the divine justice in the punishment of sin, have no connection with one another. Consequently, when Eliphaz bids Job regard his affliction as chastisement, Job is certainly in the wrong to dispute with God concerning the magnitude of it: he would rather patiently yield, if his faith could apprehend the salutary design of God in his affliction; but after his affliction once seems to him to spring from wrath and enmity, and not from the divine purpose of mercy, after the phantom of a hostile God is come between him and the brightness of the divine countenance, he cannot avoid falling into complaint of unmercifulness. For this the speech of Eliphaz is in itself not to blame: he had most feelingly described to him God's merciful purpose in this chastisement, but he is to blame for not having taken the right tone.

    The speech of Job is directed against the unsympathetic and reproving tone which the friends, after their long silence, have assumed immediately upon his first manifestation of anguish. He justifies to them his complaint (ch. 3) as the natural and just outburst of his intense suffering, desires speedy death as the highest joy with which God could reward his piety, complains of his disappointment in his friends, from whom he had expected affectionate solace, but by whom he sees he is now forsaken, and earnestly exhorts them to acknowledge the justice of his complaint (ch. 6).

    But can they? Yes, they might and should. For Job thinks he is no longer an object of divine favour: an inward conflict, which is still more terrible than hell, is added to his outward suffering. For the damned must give glory to God, because they recognise their suffering as just punishment:

    Job, however, in his suffering sees the wrath of God, and still is at the same time conscious of his innocence. The faith which, in the midst of his exhaustion of body and soul, still knows and feels God to be merciful, and can call him "my God," like Asaph in Ps 73-this faith is well-nigh overwhelmed in Job by the thought that God is his enemy, his pains the arrows of God. The assumption is false, but on this assumption Job's complaints (ch. 3) are relatively just, including, what he himself says, that they are mistaken, thoughtless words of one in despair. But that despair is sin, and therefore also those curses and despairing inquiries!

    Is not Eliphaz, therefore, in the right? His whole treatment is wrong.

    Instead of distinguishing between the complaint of his suffering and the complaint of God in Job's outburst of anguish, he puts them together, without recognising the complaint of his suffering to be the natural and unblamable result of its extraordinary magnitude, and as a sympathizing friend falling in with it. But with regard to the complaints of God, Eliphaz, acting as though careful for his spiritual welfare, ought not to have met them with his reproofs, especially as the words of one heavily afflicted deserve indulgence and delicate treatment; but he should have combated their false assumption. First, he should have said to Job, "Thy complaints of thy suffering are just, for thy suffering is incomparably great." In the next place, "Thy cursing thy birth, and thy complaint of God who has given thee thy life, might seem just if it were true that God has rejected thee; but that is not true: even in suffering He designs thy good; the greater the suffering, the greater the glory." By this means Eliphaz should have calmed Job's despondency, so as to destroy his false assumption; but he begins wrongly, and consequently what he says at last so truly and beautifully respecting the glorious issue of a patient endurance of chastisement, makes no impression on Job. He has not fanned the faintly burning wick, but his speech is a cold and violent breath which is calculated entirely to extinguish it.

    After Job has defended the justice of his complaints against the insensibility of the friends, he gives way anew to lamentation. Starting from the wearisomeness of human life in general, he describes the greatness of his own suffering, which has received no such recognition on the part of the friends: it is a restless, torturing death without hope (Job 7:1-6). Then he turns to God: O remember that there is no second life after death, and that I am soon gone for ever; therefore I will utter my woe without restraint (7:7-11). Thus far (from Job 6:1 onwards) I find in Job's speech no trace of blasphemous or sinful despair. When he says (Job 6:8-12), How I would rejoice if God, whose word I have never disowned, would grant me my request, and end my life, for I can no longer bear my suffering-I cannot with Ewald see in its despair rising to madness, which (Job 7:10) even increases to frantic joy. For Job's disease was indeed really in the eyes of men as hopeless as he describes it. In an incurable disease, however, imploring God to hasten death, and rejoicing at the thought of approaching dissolution, is not a sin, and is not to be called despair, inasmuch as one does not call giving up all hope of recovery despair.

    Moreover, it must not be forgotten that the book of Job is an oriental book, and therefore some allowance must be made of the intensity and strength of conception of the oriental nature: then that it is a poetical book, and that frenzy and madness may not be also understood by the intensified expression in which poetry, which idealizes the real, clothes pain and joy: finally, that it is an Old Testament book, and that in the Old Testament the fundamental nature of man is indeed sanctified, but not yet subdued; the spirit shines forth as a light in a dark place, but the day, the ever constant consciousness of favour and life, has not yet dawned. The desire of a speedy termination of life (Job 6:8-12) is in Job 7:7-11 softened down even to a request for an alleviation of suffering, founded on this, that death terminates life for ever. In the Talmud (b. Bathra, 16, a) it is observed, on this passage, that Job denies the resurrection of the dead (hmtym btchyym 'ywb shkpr mk'n); but Job knows nothing of a resurrection of the dead, and what one knows not, one cannot deny. He knows only that after death, the end of the present life, there is no second life in this world, only a being in Sheôl, which is only an apparent existence = no existence, in which all praise of God is silent, because He no longer reveals himself there as to the living in this world (Ps 6:6; 30:10; 88:11-13; 115:17). From this chaotic conception of the other side of the grave, against which even the psalmists still struggle, the doctrine of the resurrection of the dead had not been set forth at the time of Job, and of the author of the book of Job. The restoration of Israel buried in exile (Ezek 37) first gave the impulse to it; and the resurrection of the Prince of Life, who was laid in the grave, set the seal upon it. The resurrection of Jesus Christ was first of all the actual overthrow of Hades.

    Mortis seu inferni, observes Brentius, in accordance with Scriptures, ea conditio est, ut natura sua quoscunque comprehenderit tantisper teneat nec dimittat, dum Christus, filius Dei, morte ad infernum descenderit, h.e. perierit; per hunc enim devicta morte et inferno liberantur quotquot fide renovati sunt. This great change in the destiny of the dead was incomplete, and the better hope which became brighter and brighter as the advent of death's Conqueror drew near was not yet in existence. For if after death, or what is the same thing, after the descent into Sheôl, there was only a nonexistence for Job, it is evident that on the one hand he can imagine a life after death only as a return to the present world (such a return does, however, not take place), on the other hand that no divine revelation said anything to him of a future life which should infinitely compensate for a return to the present world.

    And since he knows nothing of a future existence, it can consequently not be said that he denies it: he knows nothing of it, and even his dogmatizing friends have nothing to tell him about it. We shall see by and by, how the more his friends torment him, the more he is urged on in his longing for a future life; but the word of revelation, which could alone change desire into hope, is wanting. The more tragic and heart-rending Job's desire to be freed by death from his unbearable suffering is, the more touching and importunate is his prayer that God may consider that now soon he can no longer be an object of His mercy. Just the same request is found frequently in the Psalms, e.g., Ps 89:48, comp. 103:14-16: it involves nothing that is opposed to the Old Testament fear of God. Thus far we can trace nothing of frenzy and madness, and of despair only in so far as Job has given up the hope (nw'sh ) of his restoration-not however of real despair, in which a man impatiently and forcibly snaps asunder the bond of trust which unites him to God. If the poet had anywhere made Job to go to such a length in despair, he would have made Satan to triumph over him.

    Now, however, the last two strophes follow in which Job is hurried forward to the use of sinful language, Job 7:12-16: Am I a sea or a seamonster, etc.; and ch. 7:17-21: What is man, that thou accountest him so great, etc. We should nevertheless be mistaken if we thought there were sin here in the expressions by which Job describes God's hostility against himself. We may compare e.g., Lam 3:9,10: "He hath enclosed my ways with hewn stone, He hath made any paths crooked; He is to me as a bear lying in wait, a lion in the thicket." It is, moreover, not Job's peculiar sin that he thinks God has changed to an enemy against him; that is the view which comes from his vision being beclouded by the conflict through which he is passing, as is frequently the case in the Psalms. His sin does not even consist in the inquiries, How long? and Wherefore? The Psalms in that case would abound in sin. But the sin is that he dwells upon these doubting questions, and thus attributes apparent mercilessness and injustice to God. And the friends constantly urge him on still deeper in this sin, the more persistently they attribute his suffering to his own unrighteousness. Jeremiah (in ch. 3 of the Lamentations), after similar complaints, adds: Then I repeated this to my heart, and took courage from it: the mercies of Jehovah, they have no end; His compassions do not cease, etc. Many of the Psalms that begin sorrowfully, end in the same way; faith at length breaks through the clouds of doubt. But it should be remembered that the change of spiritual condition which, e.g., in Ps 6, is condensed to the narrow limits of a lyric composition of eleven verses, is here in Job worked out with dramatical detail as a passage of his life's history: his faith, once so heroic, only smoulders under ashes; the friends, instead of fanning it to a flame, bury it still deeper, until at last it is set free from its bondage by Jehovah himself, who appears in the whirlwind.

    BILDAD'S FIRST SPEECH. CH. Schema: 6. 7. 6. 10. 8. 6. (Note: We will give an example here of our and Ewald's computation of the strophes. "In the speech of Bildad, ch. 8," says Ewald, Jahrb. ix. 35, "the first part may go to v. 10, and be divided into three strophes of three lines each." This is right; but that the three strophes consist of three lines, i.e., according to Ewald's use of the word, three (Masoretic) verses, is accidental. There are three strophes, of which the first consists of six lines = stichs, the second of seven, the third again of six. "Just so them," Ewald proceeds, "the second part, vv. 11-19, is easily broken up into like three strophes," viz., vv. 11-13, 14-16, 17-19. But strophes must first of all be known as being groups of stichs forming a complete sense (Sinngruppen). They are, according to their idea, groups of measured compass, as members of a symmetrical whole. Can we, however, take vv. 14-16 together as such a complete group? In his edition of Job of 1854, Ewald places a semicolon after v. 16; and rightly, for vv. 16-19 belong inseparably together. Taking them thus, we have in the second part of the speech three groups. In the first, vv. 11-15, the godless are likened to the reed; and his house in prosperity to a spider's web, since its perishableness, symbolized by the reed, is proved ('asher , v. 14). In the second, vv. 16-19, follows the figure of the climbing plant which v. 19 (yits|maachuw ) seems to indicate. In the third, vv. 20-22, the figure is given up, and the strophe is entirely epimythionic. Of these three groups, the first consists of ten, the second of eight, and the third of six lines = stichs. The schema is therefore as we have given it above: 6. 7. 6. 10. 8. 6. We are only justified in calling these groups strophes by the predominance of the hexastich, which occurs at the beginning, middle, and close of the speech.)

    Then began Bildad the Shuhite, and said:

    JOB 8:2-4 How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? 2 How long wilt thou utter such things, And the words of thy mouth are a boisterous wind? 3 Will God reverse what is right, Or the Almighty reverse what is just? 4 When thy children sinned against Him, He gave them over to the hand of their wickedness.

    Bildad (Note: Nothing can be said respecting the signification of the name bil|dad even as a probable meaning, unless perhaps = bl-dd, sine mammis, i.e., brought up without his mother's milk.) begins harshly and self-confidently with quousque tandem, `ad-'aan instead of the usual `ad-'aanaah. 'eeleh , not: this, but: of this kind, of such kind, as Job 12:3; 16:2. kabiyr ruwach is poetical, equivalent to g|dowlaah ruwach , Job 1:19; ruwach is gen. comm. in the signification wind as well as spirit, although more frequently fem. than masc. He means that Job's speeches are like the wind in their nothingness, and like a boisterous wind in their vehemence. Bildad sees the justice of God, the Absolute One, which ought to be universally acknowledged, impugned in them. In order not to say directly that Job's children had died such a sudden death on account of their sin, he speaks conditionally. If they have sinned, death is just the punishment of their sin. God has not arbitrarily swept them away, but has justly given them over to the destroying hand of their wickedness-a reference to the prologue which belongs inseparably to the whole.

    JOB 8:5-7 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty; 5 If thou seekest unto God, And makest supplication to the Almighty,6 If thou art pure and upright; Surely! He will care for thee, And restore the habitation of thy righteousness; 7 And if thy beginning was small, Thy end shall be exceeding great.

    There is still hope for Job ('ataah , in opposition to his children), if, turning humbly to God, he shows that, although not suffering undeservedly, he is nevertheless pure and upright in his inmost mind. V. 6a is so intended; not as Mercier and others explain: si in posterum puritati et justitiae studueris. 'el-'eel shichar, to turn one's self to God earnestly seeking, constr. praegnans, like 'el-'eel daarash, Job 5:8. Then begins the conclusion with kiy-`ataah, like Job 13:18. "The habitation of thy righteousness" is Job's household cleansed and justified from sin. God will restore that; shilam might also signify, give peace to, but restore is far more appropriate. Completely falling back on shaaleem , the Piel signifies to recompense, off like being returned for like, and to restore, of a complete covering of the loss sustained. God will not only restore, but increase beyond measure, what Job was and had. The verb. masc. after 'achariyt here is remarkable. But we need not, with Olsh., read yas|geh: we may suppose, with Ewald, according to 174, e, that 'chryt is purposely treated as masc. It would be a mistake to refer to Prov 23:32; 29:21, in support of it.

    JOB 8:8-10 For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: 8 For inquire only of former ages, And attend to the research of their fathers- 9 For we are of yesterday, without experience, Because our days upon earth are a shadow-10 Shall they not teach thee, speak to thee, And bring forth words from their heart?

    This challenge calls Deut 32:7 to mind. lib|kaa is to be supplied to kowneen ; the conjecture of Olshausen, uwbowneen, is good, but unnecessary. riyshown is after the Aramaic form of writing, comp.

    Job 15:7, where this and the ordinary form are combined. The "research of their fathers," i.e., which the fathers of former generations have bequeathed to them, is the collective result of their research, the profound wisdom of the ancients gathered from experience. Our ephemeral and shadowy life is not sufficient for passing judgment on the dealings of God; we must call history and tradition to our aid. We are t|mowl (per aphaeresin, the same as 'et|mowl ), yesterday = of yesterday; it is not necessary to read, with Olshausen, mit|mowl . There is no occasion for us to suppose that v. 9 is an antithesis to the long duration of life of primeval man. leeb (v. 10) is not the antithesis of mouth; but has the pregnant signification of a feeling, i.e., intelligent heart, as we find leebaab 'iysh , a man of heart, i.e., understanding, Job 34:10,34. yowtsiy'uw , promunt, calls to mind Matt 13:52. Now follow familiar sayings of the ancients, not directly quoted, but the wisdom of the fathers, which Bildad endeavours to reproduce.

    JOB 8:11-15 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water? 11 Doth papyrus grow up without mire?

    Doth the reed shoot up without water? 12 It is still in luxuriant verdure, when it is not cut off, Then before all other grass it with 13 So is the way of all forgetters of God, And the hope of the ungodly perisheth, 14 Because his hope is cut off, And his trust is a spider's house: 15 He leaneth upon his house and it standeth not, He holdeth fast to it and it endureth not.

    Bildad likens the deceitful ground on which the prosperity of the godless stands to the dry ground on which, only for a time, the papyrus or reed finds water, and grows up rapidly: shooting up quickly, it withers as quickly; as the papyrus plant, (Note: Vid., Champollion-Figeac, Aegypten, German translation, pp. 47f.) if it has no perpetual water, though the finest of grasses, withers off when most luxuriantly green, before it attains maturity. gome' , which, excepting here, is found only in connection with Egypt (Ex 2:3; Isa 18:2; and Isa 35:7, with the general qaaneh as specific name for reed), is the proper papyrus plant (Cypeerus papyyrus, L.): this name for it is suitably derived in the Hebrew from gaamaa' , to suck up (comp.

    Lucan, iv. 136: conseritur bibulâ Memphytis cymba papyro); but is at the same time Egyptian, since Coptic kam, cham, signifies the reed, and 'gôm, 'goome, a book (like liber, from the bark of a tree). (Note: Comp. the Book of the Dead (Todtenbuch), ch. 162: "Chapter on the creation of warmth at the back of the head of the deceased.

    Words over a young cow finished in pure gold. Put them on the neck of the dead, and paint them also on a new papyrus," etc. Papyrus is here cama: the word is determined by papyrus-roll, fastening and writing, and its first consonant corresponds to the Coptic aspirated g.

    Moreover, we cannot omit to mention that this cama = gôme also signifies a garment, as in a prayer: "O my mother Isis, come and veil me in thy cama." Perhaps both ideas are represented in volumen, involucrum; it is, however, also possible that goome is to be etymologically separated from kam, cham = gm'.) 'aachuw , occurring only in the book of Job and in the history of Joseph, as Jerome (Opp. ed. Vallarsi, iv. 291) learned from the Egyptians, signifies in their language, omne quod in palude virem nascitur: the word is transferred by the LXX into their translation in the form a'chi a'chei), and became really incorporated into the Alexandrian Greek, as is evident from Isa 19:7 (`rwt , LXX kai' to' a'chi to' chlooro'n) and Sir. 40:16 (a'chi epi' panto's hu'datos kai' chei'lous potamou' pro' panto's cho'rtou ektilee'setai); the Coptic translates pi-akhi, and moreover ake, oke signify in Coptic calamus, juncus. (Note: The tradition of Jerome, that 'chw originally signifies viride, is supported by the corresponding use of the verb in the signification to be green. So in the Papyr. Anastas. No. 3 (in Brugsch, Aeg.

    Geographic, S. 20, No. 115): naif hesbu achach em sim, his fields are green with herbs; and in a passage in Young, Hieroglyphics, ii. 69: achechut uoi aas em senem.t, the beautiful field is green with senem.

    The second radical is doubled in achech, as in uot-uet, which certainly signifies viriditas. The substantive is also found represented by three leaf-stalks on one basis; its radical form is ah, plural, weaker or stronger aspirated, ahu or akhu, greenness: comp. Salvolini, Campagne dè Rhamsès le Grand, p. 117; and Brugsch, above, S. 25.) yiqaaTeep lo' describes its condition: in a condition in which it is not ready for being gathered. By 'asher , quippe, quoniam, this end of the man who forgets God, and of the chaaneep , i.e., the secretly wicked, is more particularly described. His hope yaaqowT , from qaaTaT , or from qowT , med. o, (Note: Both are possible; for even from qaaTaT , the mode of writing, yaaqowT , is not without numerous examples, as Dan 11:12; Ps 94:21; 107:27.) in neuter signification succiditur. One would indeed expect a figure corresponding to the spider's web earlier; and accordingly Hahn, after Reiske, translates: whose hope is a gourd-an absurd figure, and linguistically impossible, since the gourd or cucumber is qishuw', which has its cognates in Arabic and Syriac. Saadia (Note: Vid., Ewald-Dukes' Beiträge zur Gesch. der ältesten Auslegung, i. 89.) translates: whose hope is the thread of the sun. The "thread of the sun" is what we call the fliegender Sommer or Altweibersommer, i.e., the sunny days in the latter months of the year: certainly a suitable figure, but unsupportable by any parallel in language. (Note: Saadia's interpretation cannot be supported from the Arabic, for the Arabs call the "Altweibersommer" the deceitful thread (elchaitt el-bâttil), or "sunslime or spittle" (lu'âb es-schems), or chayta'ûr (a word which Ewald, Jahrb. ix. 38, derives from Arab. chayt = yaaqowT , a word which does not exist, and 'ûr, chaff, a word which is not Arabic), from chat'ara, to roam about, to be dispersed, to perish, vanish. From this radical signification, chaita'ûr, like many similar old Arabic words with a fulness of figurative and related meaning, is become an expression for a number of different things, which may be referred to the notion of roaming about and dispersion.

    Among others, as the Turkish Kamus says, "That thing which on extremely hot days, in the form of a spider's web, looks as though single threads came down from the atmosphere, which is caused by the thickness of the air," etc. The form brought forward by Ew., written with Arab. t or t, is, moreover, a fabrication of our lexicons (Fl.).)

    We must therefore suppose that yaaqowT , succiditur, first gave rise to the figure which follows: as easily as a spider's web is cut through, without offering any resistance, by the lightest touch, or a breath of wind, so that on which he depends and trusts is cut asunder. The name for spider's web, `akaabiysh beeyt , (Note: The spider is called `kbysh, for `nkbysh, Arabic 'ancabuth, for which they say 'accabuth in Saida, on ancient Phoenician ground, as atta (thou) for anta (communicated by Wetzstein).) leads to the description of the prosperity of the ungodly by bayit (v. 15): His house, the spider's house, is not firm to him. Another figure follows: the wicked in his prosperity is like a climbing plant, which grows luxuriantly for a time, but suddenly perishes.

    JOB 8:16-19 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden. 16 He dwells with sap in the sunshine, And his branch spreads itself over his garden. 17 His roots intertwine over heaps of stone, He looks upon a house of stones. 18 If He casts him away from his place, It shall deny him: I have not seen thee. 19 Behold, thus endeth his blissful course, And others spring forth from the dust.

    The subject throughout is not the creeping-plant directly, but the ungodly, who is likened to it. Accordingly the expression of the thought is in part figurative and in part literal, yechezeh 'abaaniym beeyt (v. 17b). As the creeper has stones before it, and by its interwindings, as it were, so rules them that it may call them its own (v.

    Gerlach: the exuberant growth twines itself about the walls, and looks proudly down upon the stony structure); so the ungodly regards his fortune as a solid structure, which he has quickly caused to spring up, and which seems to him imperishable. Ewald translates: he separates one stone from another; beeyt , according to §217, g, he considers equivalent to beeynat, and signifies apart from one another; but although chaazaah = chaazaz, according to its radical idea, may signify to split, pierce through, still beeyt , when used as a preposition, can signify nothing else but, within. Others, e.g., Rosenmüller, translate: he marks a place of stones, i.e., meets with a layer of stones, against which he strikes himself; for this also beeyt will not do. He who casts away (v. 18) is not the house of stone, but God. He who has been hitherto prosperous, becomes now as strange to the place in which he flourished so luxuriantly, as if it had never seen him. Behold, that is the delight of his way (course of life), i.e., so fashioned, so perishable is it, so it ends. From the ground above which he sprouts forth, others grow up whose fate, when they have no better ground of confidence than he, is the same. After he has placed before Job both the blessed gain of him who trusts, and the sudden destruction of him who forgets, God, as the result of the whole, Bildad recapitulates:

    JOB 8:20-22 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers: 20 Behold! God despiseth not the perfect man, And taketh not evil-doers by the hand. 21 While He shall fill thy mouth with laughing, And thy lips with rejoicing, 22 They who hate thee shall be clothed with shame, And the tent of the ungodly is no more. "To take by the hand," i.e., ready to help as His own, as Isa 41:13; 42:6.

    Instead of `ad (v. 21), there is no great difficulty in reading `owd : again (as e.g., Ps 42:6) He will fill; but even `ad is supportable; it signifies, like Job 1:18; Ps 141:10, while. On the form y|maleeh , vid., Ges. §75, 21, b. This close of Bildad's speech sounds quite like the Psalms (comp. Ps 126:2 with v. 21; Ps 35:26; 109:29; 132:18, with v. 22). Bildad does all he can to win Job over. He calls the ungodly son|'eykaa , to show that he tries to think and expect the best of Job.

    We have seen that Job in his second speech charges God with the appearance of injustice and want of compassion. The friends act as friends, by not allowing this to pass without admonition. After Job has exhausted himself with his plaints, Bildad enters into the discussion in the above speech. He defends the justice of God against Job's unbecoming words. His assertion that God does not swerve from the right, is so true that it would be blasphemy to maintain against him that God sometimes perverts the right. And Bildad seems also to make the right use of this truth when he promises a glorious issue to his suffering, as a substantial proof that God does not deal unjustly towards him; for Job's suffering does actually come to such an issue, and this issue in its accomplishment destroys the false appearance that God had been unjust or unmerciful towards him. Bildad expresses his main point still more prudently, and more in accordance with the case before him, when he says, "Behold! God does not act hostilely towards the godly, neither does He make common cause with the evil-doer" (v. 20)-a confession which he must allow is on both sides the most absolute truth. By the most telling figures he portrays the perishableness of the prosperity of those who forget God, and paints in glowing colours on this dark background the future which awaits Job.

    What is there in this speech of Bildad to censure, and how is it that it does not produce the desired cheering effect on Job?

    It is true that nothing that God sends to man proceeds from injustice, but it is not true that everything that He sends to him comes from His justice.

    As God does not ordain suffering for the hardened sinner in order to improve him, because He is merciful, so He does not ordain suffering for the truly godly in order to punish him, because He is just. What we call God's attributes are only separate phases of His indivisible holy being-ad extra, separate modes of His operation in which they all share-of which, when in operation, one does not act in opposition to another; they are not, however, all engaged upon the same object at one time. One cannot say that God's love manifests itself in action in hell, nor His anger in heaven; nor His justice in the afflictions of the godly, and His mercy in the sufferings of the godless.

    Herein is Bildad's mistake, that he thinks his commonplace utterance is sufficient to explain all the mysteries of human life. We see from his judgment of Job's children how unjust he becomes, since he regards the matter as the working out of divine justice. He certainly speaks hypothetically, but in such a way that he might as well have said directly, that their sudden death was the punishment of their sin. If he had found Job dead, he would have considered him as a sinner, whom God had carried off in His anger. Even now he has no pleasure in promising Job help and blessing; accordingly from his point of view he expresses himself very conditionally: If thou art pure and upright. We see from this that his belief in Job's uprightness is shaken, for how could the All-just One visit Job with such severe suffering, if he had not deserved it! Nevertheless 'th wyshr zk 'm (v. 6) shows that Bildad thinks it possible that Job's heart may be pure and upright, and consequently his present affliction may not be peremptory punishment, but only disciplinary chastisement. Job justsuch is Bildad's counsel-give God glory, and acknowledge that he deserves nothing better; and thus humbling himself beneath the just hand of God, he will be again made righteous, and exalted.

    Job cannot, however, comprehend his suffering as an act of divine justice.

    His own fidelity is a fact, his consciousness of which cannot be shaken: it is therefore impossible for him to deny it, for the sake of affirming the justice of God; for truth is not to be supported by falsehood. Hence Bildad's glorious promises afford Job no comfort. Apart from their being awkwardly introduced, they depend upon an assumption, the truth of which Job cannot admit without being untrue to himself. Consequently Bildad, though with the best intention, only urges Job still further forward and deeper into the conflict.

    But does, then, the confession of sin on the part of constantly sinful man admit of his regarding the suffering thus appointed to him not merely not as punishment, but also not as chastisement? If a sufferer acknowledges the excessive hideousness of sin, how can he, when a friend bids him regard his affliction as a wholesome chastisement designed to mortify sin more and more-how can he receive the counsel with such impatience as we see in the case of Job? The utterances of Job are, in fact, so wild, inconsiderate, and unworthy of God, and the first speeches of Eliphaz and Bildad on the contrary so winning and appropriate, that if Job's affliction ought really to be regarded from the standpoint of chastisement, their tone could not be more to the purpose, nor exhortation and comfort more beautifully blended. Even when one knows the point of the book, one will still be constantly liable to be misled by the speeches of the friends; it requires the closest attention to detect what is false in them. The poet's mastery of his subject, and the skill with which he exercises it, manifests itself in his allowing the opposition of the friends to Job, though existing in the germ from the very beginning, to become first of all in the course of the controversy so harsh that they look upon Job as a sinner undergoing punishment from God, while in opposition to them he affirms his innocence, and challenges a decision from God.

    The poet, however, allows Bildad to make one declaration, from which we clearly see that his address, beautiful as it is, rests on a false basis, and loses its effect. Bildad explains the sudden death of Job's children as a divine judgment. He could not have sent a more wounding dart into Job's already broken heart; for is it possible to tell a man anything more heartrending that that his father, his mother, or his children have died as the direct punishment of their sins? One would not say so, even if it should seem to be an obvious fact, and least of all to a father already sorely tried and brought almost to the grave with sorrow. Bildad, however, does not rely upon facts, he reasons only à priori. He does not know that Job's children were godless; the only ground of his judgment is the syllogism:

    Whoever dies a fearful, sudden death must be a great sinner; God has brought Job's children to such a death; ergo, etc. Bildad is zealously affected for God, but without understanding. He is blind to the truth of experience, in order not to be drawn away from the truth of his premiss.

    He does not like to acknowledge anything that furnishes a contradiction to it. It is this same rationalism of superstition or credulity which has originated the false doctrine of the decretum absolutum. With the same icy and unfeeling rigorism with which Calvinism refers the divine rule, and all that happens upon earth, to the one principle of absolute divine will and pleasure, in spite of all the contradictions of Scripture and experience, Bildad refers everything to the principle of the divine justice, and indeed, divine justice in a judicial sense.

    There is also another idea of justice beside this judicial one. Justice, tsdqh or tsdq , is in general God's dealings as ruled by His holiness. Now there is not only a holy will of God concerning man, which says, Be ye holy, for I am holy; but also a purpose for the redemption of unholy man springing from the holy love of God to man. Accordingly justice is either the agreement of God's dealings with the will of His holiness manifest in the demands of the law, apart from redemption, or the agreement of His dealings with the will of His love as graciously manifested in the gospel; in short, either retributive or redemptive. If one, as Bildad, in the first sense says, God never acts unjustly, and glaringly maintains it as universally applicable, the mystery of the divine dispensations is not made clear thereby, but destroyed. Thus also Job's suffering is no longer a mystery:

    Job suffers what he deserves; and if it cannot be demonstrated, it is to be assumed in contradiction to all experience. This view of his affliction does not suffice to pacify Job, in spite of the glorious promises by which it is set off. His conscience bears him witness that he has not merited such incomparably heavy affliction; and if we indeed suppose, what we must suppose, that Job was in favour with God when this suffering came upon him, then the thought that God deals with him according to his works, perhaps according to his unacknowledged sins, must be altogether rejected.

    God does not punish His own; and when He chastises them, it is not an act of His retributive justice, but of His disciplinary love. This motive of love, indeed, belongs to chastisement in common with trial; and the believer who clearly discerns this love will be able to look upon even the severest affliction as chastisement without being led astray, because he knows that sin has still great power in him; and the medicine, if it is designed to heal him, must be bitter. If, therefore, Bildad had represented Job's affliction as the chastisement of divine love, which would humble him in order the more to exalt him, then Job would have humbled himself, although Bildad might not be altogether in the right. But Bildad, still further than Eliphaz from weakening the erroneous supposition of a hostile God which had taken possession of Job's mind, represents God's justice, to which he attributes the death of his children, instead of His love, as the hand under which Job is to humble himself. Thereby the comfort which Job's friend offers becomes to him a torture, and his trial is made still greater; for his conscience does not accuse him of any sins for which he should now have an angry instead of a gracious God.

    But we cannot even here withhold the confession that the composition of such a drama would not be possible under the New Testament. The sight of the suffering of Christ and the future crown has a power in calming the mind, which makes such an outburst of sorrow as that of Job impossible even under the strongest temptation. "If the flesh should murmur and cry out, as Christ even cried out and was feeble," says Luther in one of his consolatory letters (Rambach, Kleine Schriften Luthers, S. 627), "the spirit nevertheless is ready and willing, and with sighings that cannot be uttered will cry: Abba, Father, it is Thou; Thy rod is hard, but Thou art still Father; I know that of a truth." And since the consciousness of sin is as deep as the consciousness of grace, the Christian will not consider any suffering so severe but that he may have deserved severer on account of his sins, even though in the midst of his cross he be unable clearly to recognise the divine love. Even such uncharitable, cold-hearted consolation as that of Eliphaz and Bildad, which bids him regard the divine trial as divine chastisement, cannot exasperate him, since he is conscious of the need for even severer divine chastisement; he need not therefore allow the uncharitableness of the friend to pass without loving counter-exhortations.

    Hengstenberg observes, in the Excursus to his Commentary on the Psalms, that the righteousness on which the plea to be heard is based in the Psalms, like Ps 17; 18:21ff., 44:18-23, is indeed a righteousness of conduct resting on righteousness by faith, and also this again is only to be considered as the righteousness of endeavour; that moreover their strong tone does not sound altogether becoming, according to our consciousness.

    We should expect each time, as it happens sometimes urgently (e.g., Ps 143:2), the other side-that human infirmity which still clings to the righteous should be made prominent, and divine forgiveness for it implored, instead of the plea for deliverance being based on the incongruity of the affliction with the sufferer's consciousness of righteousness towards God. We cannot altogether adopt such psalms and passages of the Psalms as expressive of our Christian feeling; and we are scarcely able to read them in public without hesitation when we attempt it. Whence is this?

    Hengstenberg replied, "The Old Testament wanted the most effectual means for producing the knowledge of sin-the contemplation of the sufferings of Christ. The New Testament, moreover, possesses a more powerful agency of the Spirit, which does not search more into the depths of the divine nature than it lays open the depths of sin. Hence in Christian songs the sense of sin, as it is more independent of outward occasions than formerly, so it is also more openly disclosed and more delicate in itself; its ground is felt to lie deeper, and also the particular manifestations. It was good that under the Old Covenant the cords of sinful conviction were not strung too rightly, as the full consolation was still not to be found. The gulph closed up again when the sufferings were gone." (Note: Vid., Hengstenberg's Commentary on the Psalms, iii., Appendix. p. lxiii. Clark's Foreign Theological Library. 1654.)

    Such is the actual connection. And this development of the work of redemption in the history of mankind is repeated in the individual experience of every believer. As the individual, the further he progresses in the divine life, becomes the more deeply conscious of the natural depravity of man, and acquires a keener and still keener perception of its most subtle working; so in the New Testament, with the disclosure of actual salvation, a deeper insight into sin is also given. When the infinite depth and extent of the kingdom of light is unveiled, the veil is for the first time removed from the abyss of the kingdom of darkness. Had the latter been revealed without the former in the dispensation before Christ, the Old Testament would have been not only what it actually was in connection with the then painful consciousness of sin and death-a school of severe discipline preparatory to the New Testament, a school of ardent longing for redemption-but would have become an abyss of despair.

    JOB'S SECOND ANSWER. CH. 9-10.

    Schema: 6. 6. 6. 10. 10. 9, 8. 9. 9 (ch. 9:34-10:2). 11. 10. 12. 11.

    Then Job began, and said:

    JOB 9:2-4 I know it is so of a truth: but how should man be just with God? 2 Yea, indeed, I know it is thus, And how should a man be just with God! 3 Should he wish to contend with God, He could not answer Him one of a thousand. 4 The wise in heart and mighty in strength, Who hath defied Him and remained unhurt?

    Job does not (v. 1) refer to what Eliphaz said (Job 4:17), which is similar, though still not exactly the same; but "indeed I know it is so" must be supposed to be an assert to that which Bildad had said immediately before. The chief thought of Bildad's speech was, that God does not pervert what is right. Certainly ('aam|naam , scilicet, nimirum, like Job 12:2)-says Job, as he ironically confirms this maxim of Bildad's-it is so: what