Are you a Christian?
PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
1. After the promise of the Holy Spirit, lest any should suppose that the Lord was to give Him, as it were, in place of Himself, in any such way as that He Himself would not likewise be with them, He added the words: “I will not leave you orphans; I will come to you.” Orphani [Greek] are pupilli [parent-less children] in Latin. The one is the Greek, the other the Latin name of the same thing: for in the psalm where we read, “Thou art the helper of the fatherless” [in the Latin version, pupillo], the Greek has orphano.1334
2. He then goes on to say, “Yet a little while, and the world seeth me no more.” How so? the world saw Him then; for under the name of the world are to be understood those of whom He spake above, when saying of the Holy Spirit, “Whom the world cannot receive, because it seeth Him not, neither knoweth Him.” He was plainly visible to the carnal eyes of the world, while manifest in the flesh; but it saw not the Word that lay hid in the flesh: it saw the man, but it saw not God: it saw the covering, but not the Being within. But as, after the resurrection, even His very flesh, which He exhibited both to the sight and to the handling of His own, He refused to exhibit to others, we may in this way perhaps understand the meaning of the words, “Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye shall see me: because I live, ye shall live also.”
3. What is meant by the words, “Because I live, ye shall live also”? Why did He speak in the present tense of His own living, and in the future of theirs, but just by way of promise that the life also of the resurrection-body, as it preceded in His own case, would certainly follow in theirs? And as His own resurrection was in the immediate future, He put the word in the present tense to signify its speedy approach: but of theirs, as delayed till the end of the world, He said not, ye live; but, “ye shall live.” With elegance and brevity, therefore, by means of two words, one of them in the present tense and the other in the future, He gave the promise of two resurrections, to wit, His own in the immediate future, and ours as yet to come in the end of the world. “Because I live,” He says, “ye shall live also:” because He liveth, therefore shall we live also. For as by man is death, by man also is the resurrection of the dead. For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.1336
4. “In that day,” He says, “ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.” In what day, but in that whereof He said, “Ye shall live also”? For then will it be that we can see what we believe. For even now is He in us, and we in Him: this we believe now, but then shall we also know it; although what we know even now by faith, we shall know then by actual vision. For as long as we are in the body, as it now is, to wit, corruptible, and encumbering to the soul, we live at a distance from the Lord; for we walk by faith, not by sight.1337
5. “He that hath my commmandments,” He adds, “and keepeth them, he it is that loveth me.” He that hath [them] in his memory, and keepeth them in his life; who hath them orally, and keepeth them morally; who hath them in the ear, and keepeth them in deed; or who hath them in deed, and keepeth them by perseverance;—“he it is,” He says, “that loveth me.” By works is love made manifest as no fruitless application of a name. “And he that loveth me,” He says, “shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.” But what is this, “I will love”? Is it as if He were then only to love, and loveth not at present? Surely not. For how could the Father love us apart from the Son, or the Son apart from the Father? Working as They do inseparably, how can They love apart?1341