ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 4:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:11 все служащие при царе и народы в областях царских знают, что всякому, и мужчине и женщине, кто войдет к царю во внутренний двор, не быв позван, один суд--смерть; только тот, к кому прострет царь свой золотой скипетр, останется жив. А я не звана к царю вот уже тридцать дней.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כל
    3605 עבדי 5650 המלך 4428 ועם 5971 מדינות 4082 המלך 4428 ידעים 3045 אשׁר 834 כל 3605  אישׁ 376  ואשׁה 802  אשׁר 834  יבוא 935  אל 413  המלך 4428 אל 413  החצר 2691  הפנימית 6442 אשׁר 834 לא 3808  יקרא 7121  אחת 259  דתו 1881  להמית 4191  לבד 905  מאשׁר 834  יושׁיט 3447 לו  המלך 4428 את 853  שׁרביט 8275 הזהב 2091 וחיה 2421 ואני 589 לא 3808  נקראתי 7121 לבוא 935 אל 413  המלך 4428  זה 2088  שׁלושׁים 7970 יום׃ 3117
    Украинская Библия

    4:11 Усі царські раби та народ царських округ знають, що кожен чоловік та жінка, що прийде до царя до внутрішнього подвір'я непокликаний, один йому закон, убити його, окрім того, кому цар простягне золоте берло, і буде він жити. А мене не кличуть входити до царя от уже тридцять день...


    Ыйык Китеп
    4:11 «үркек болобу, аял болобу, ким падыша сарайында отурган падышага чакыртылбай кирсе, ал өлүм жазасына тартыларын падышанын карамагындагы бардык кызматчылар да, падышанын дубандарындагы эл да билишет. Падыша алтындан жасалган падыша таягын кимге сунса, ошол гана
    аман калат. Менин падышага чакыртылбаганыма отуз күндүн жүзү болду».
    Русская Библия

    4:11 все служащие при царе и народы в областях царских знают, что всякому, и мужчине и женщине, кто войдет к царю во внутренний двор, не быв позван, один суд--смерть; только тот, к кому прострет царь свой золотой скипетр, останется жив. А я не звана к царю вот уже тридцать дней.


    Греческий Библия
    τα
    3588 εθνη 1484 παντα 3956 της 3588 βασιλειας 932 γινωσκει 1097 5719 οτι 3754 πας 3956 ανθρωπος 444 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 ος 3739 εισελευσεται 1525 5695 προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 εις 1519 την 3588 αυλην 833 την 3588 εσωτεραν 2082 ακλητος ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αυτω 846 σωτηρια 4991 πλην 4133 ω 3739 5600 5753 εκτεινει ο 3588 3739 βασιλευς 935 την 3588 χρυσην 5552 ραβδον 4464 ουτος 3778 σωθησεται 4982 5701 καγω 2504 ου 3739 3757 κεκλημαι εισελθειν 1525 5629 προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 εισιν 1526 5748 αυται 3778 ημεραι 2250 τριακοντα 5144
    Czech BKR
    4:11 Vљickni sluћebnнci krбlovљtн i lid krajin krбlovskэch vмdн, ћe kterэћ by koli muћ neb ћena vљel pшed krбle do sнnм vnitшnн, nejsa povolбn, jedno prбvo o nмm jest, aby hrdlo propadl, kromм toho, k komuћ by krбl vztбhl berlu zlatou, ћe ћiv zщstane. Jб pak nebyla jsem povolбna, abych veљla k krбli jiћ tшidceti dnщ.

    Болгарская Библия

    4:11 Всичките царски слуги и людете от царските области знаят, че веки човек, мъж или жена, който би влязъл невикан при царя във вътрешния двор, един закон има за него, - да се умъртви, освен оня, към когото царят би прострял златния скиптър, за да остане жив; но има тридесет дни откак аз не съм викана да вляза при царя.


    Croatian Bible

    4:11 "Svi sluћbenici kraljevi i narod kraljevih pokrajina znaju kako svakoga onoga, bio on muљkarac ili ћena, koji nepozvan uрe kralju u unutraљnje predvorje иeka jedan jedini zakon: smrtna kazna, osim ako kralj ne pruћi takvome svoje zlatno ћezlo i poљtedi mu ћivot. A ja veж trideset dana nisam bila pozvana kralju."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Es 5:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Некоторые вариации вместо тридцати дней указывают три дня неприглашения Есфири к царю. И то и другое может иметь свою большую или меньшую вероятность,


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET