μαρτυρομαι 3143 5736 V-PNI-1S δε 1161 CONJ παλιν 3825 ADV παντι 3956 A-DSM ανθρωπω 444 N-DSM περιτεμνομενω 4059 5746 V-PPP-DSM οτι 3754 CONJ οφειλετης 3781 N-NSM εστιν 2076 5748 V-PXI-3S ολον 3650 A-ASM τον 3588 T-ASM νομον 3551 N-ASM ποιησαι 4160 5658 V-AAN
Vincent's NT Word Studies
3. Again (palin). Probably with reference to what he had said at his last visit.Every man. Emphasizing and particularising the general to you, you, in verse 2.
A debtor (ofeilethv). In N.T. mostly of one under moral obligation. So in the sense of sinner, Matt. vi. 12; Luke xiii. 4. Comp. Rom. i. 14; viii. 12. Similarly the verb ojfeilein to owe, as Luke xi. 4; xvii. 10; Romans xv. 1, etc., though it is frequent in the literal sense.
To do the law (poihsai). Rare in N.T. See John vii. 19; Rom. ii. 13, 25 (prasshv). Threin to observe the law, the tradition, the commandment, Matt. xix. 17; Mark vii. 9; John xiv. 15; Acts xv. 5 Jas. ii. 10: plhroun to fulfill the law, Rom. xiii. 8; Gal. v. 14; comp. ajnaplhroun Galatians vi. 2: fulassein to keep or guard the law, Acts vii. 53; xxi. 24; Galatians vi. 13: also with commandments, word of God or of Christ, ordinances of the law, Matt. xix. 20; Mark x. 20; Luke xi. 28; John xii. 47; Romans ii. 26. Telein to carry out the law, Rom. ii. 27; Jas. ii. 8. Poihsai is to perform what the law commands: threin to observe, keep an eye on with the result of performing: fulassein to guard against violation: telein to bring to fulfillment in action.
The whole law (olon). Comp. Jas. ii. 10. Submission to circumcision commits one to the whole law. It makes him a party to the covenant of the law, and the law requires of every one thus committed a perfect fulfillment, Gal. iii. 10.
Robertson's NT Word Studies
5:3 {A debtor} (ofeiletes). Common word from ofeilw, to owe for one who has assumed an obligation. See on Mt 6:12. See #Ga 3:10. He takes the curse on himself.