King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL HISTORY BIBLE - Song of Solomon 8:7


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE


HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB

LXX- Greek Septuagint - Song of Solomon 8:7

υδωρ 5204 πολυ 4183 ου 3739 3757 δυνησεται 1410 5695 σβεσαι 4570 5658 την 3588 αγαπην 26 και 2532 ποταμοι 4215 ου 3739 3757 συγκλυσουσιν αυτην 846 εαν 1437 δω 1325 5632 ανηρ 435 τον 3588 παντα 3956 βιον 979 αυτου 847 εν 1722 1520 τη 3588 αγαπη 26 εξουδενωσει εξουδενωσουσιν αυτον 846

Douay Rheims Bible

Many waters cannot quench charity, neither can the floods drown it: if a man should give all the substance of his house for love, he shall despise it as nothing.

King James Bible - Song of Solomon 8:7

Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.

World English Bible

Many waters can't quench love, neither can floods drown it. If a man would give all the wealth of his house for love, he would be utterly scorned. Friends

Early Church Father Links

Npnf-106 vii.xc Pg 43, Npnf-206 v.XXII Pg 404, Npnf-207 ii.xviii Pg 91

World Wide Bible Resources


Song 8:7

Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325)

Anf-03 iv.ix.ix Pg 11
In Isa. viii. 8; 10, compared with vii. 14 in the Eng. ver. and the LXX., and also Lowth, introductory remarks on ch. viii.

—in order that you may regard not the sound only of the name, but the sense too. For the Hebrew sound, which is Emmanuel, has an interpretation, which is, God with us. Inquire, then, whether this speech, “God with us” (which is Emmanuel), be commonly applied to Christ ever since Christ’s light has dawned, and I think you will not deny it. For they who out of Judaism believe in Christ, ever since their believing on Him, do, whenever they shall wish to say1257

1257 Or, “to call him.”

Emmanuel, signify that God is with us:  and thus it is agreed that He who was ever predicted as Emmanuel is already come, because that which Emmanuel signifies is come—that is, “God with us.” Equally are they led by the sound of the name when they so understand “the power of Damascus,” and “the spoils of Samaria,” and “the kingdom of the Assyrians,” as if they portended Christ as a warrior; not observing that Scripture premises, “since, ere the child learn to call father or mother, he shall receive the power of Damascus and the spoils of Samaria, in opposition to the king of the Assyrians.” For the first step is to look at the demonstration of His age, to see whether the age there indicated can possibly exhibit the Christ as already a man, not to say a general. Forsooth, by His babyish cry the infant would summon men to arms, and would give the signal of war not with clarion, but with rattle, and point out the foe, not from His charger’s back or from a rampart, but from the back or neck of His suckler and nurse, and thus subdue Damascus and Samaria in place of the breast. (It is another matter if, among you, infants rush out into battle,—oiled first, I suppose, to dry in the sun, and then armed with satchels and rationed on butter,—who are to know how to lance sooner than how to lacerate the bosom!)1258

1258 See adv. Marc. l. iii. c. xiii., which, with the preceding chapter, should be compared throughout with the chapter before us.

Certainly, if nature nowhere allows this,—(namely,) to serve as a soldier before developing into manhood, to take “the power of Damascus” before knowing your father,—it follows that the pronouncement is visibly figurative.  “But again,” say they, “nature suffers not a ‘virgin’ to be a parent; and yet the prophet must be believed.”  And deservedly so; for he bespoke credit for a thing incredible, by saying that it was to be a sign. “Therefore,” he says, “shall a sign be given you. Behold, a virgin shall conceive in womb, and bear a son.” But a sign from God, unless it had consisted in some portentous novelty, would not have appeared a sign. In a word, if, when you are anxious to cast any down from (a belief in) this divine prediction, or to convert whoever are simple, you have the audacity to lie, as if the Scripture contained (the announcement), that not “a virgin,” but “a young female,” was to conceive and bring forth; you are refuted even by this fact, that a daily occurrence—the pregnancy and parturition of a young female, namely—cannot possibly seem anything of a sign. And the setting before us, then, of a virgin-mother is deservedly believed to be a sign; but not equally so a warrior-infant.  For there would not in this case again be involved the question of a sign; but, the sign of a novel birth having been awarded, the next step after the sign is, that there is enunciated a different ensuing ordering1259

1259


Anf-03 v.iv.v.xx Pg 6
Josh. iii. 9–17.

when his priests began to pass over!4220

4220 This obscure passage is thus read by Oehler, from whom we have translated: “Lege extorri familiæ dirimendæ in transitu ejus Jordanis machæram fuisse, cujus impetum atque decursum plane et Jesus docuerat prophetis transmeantibus stare.” The machæram (“sword”) is a metaphor for the river. Rigaltius refers to Virgil’s figure, Æneid, viii. 62, 64, for a justification of the simile. Oehler has altered the reading from the “ex sortefamilæ,” etc., of the mss. to “extorrifamiliæ,” etc. The former reading would mean probably: “Read out of the story of the nation how that Jordan was as a sword to hinder their passage across its stream.” The sorte (or, as yet another variation has it, “et sortes,” “the accounts”) meant the national record, as we have it in the beginning of the book of Joshua. But the passage is almost hopelessly obscure.

What will you say to this? If it be your Christ that is meant above, he will not be more potent than the servants of the Creator.  But I should have been content with the examples I have adduced without addition,4221

4221 Solis.

if a prediction of His present passage on the sea had not preceded Christ’s coming. As psalm is, in fact, accomplished by this4222

4222 Istius.

crossing over the lake. “The Lord,” says the psalmist, “is upon many waters.”4223

4223


Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 8

VERSE 	(7) - 

Isa 43:2 Mt 7:24,25 Ro 8:28-39


PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET