ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 3:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:8 И сказал Аман царю Артаксерксу: есть один народ, разбросанный и рассеянный между народами по всем областям царства твоего; и законы их отличны от [законов] всех народов, и законов царя они не выполняют; и царю не следует [так] оставлять их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 המן 2001 למלך 4428 אחשׁורושׁ 325 ישׁנו 3426 עם 5971  אחד 259  מפזר 6340  ומפרד 6504  בין 996  העמים 5971  בכל 3605  מדינות 4082 מלכותך 4438 ודתיהם 1881 שׁנות 8138 מכל 3605 עם 5971  ואת 853  דתי 1881  המלך 4428  אינם 369  עשׂים 6213  ולמלך 4428  אין 369  שׁוה 7737  להניחם׃ 3240
    Украинская Библия

    3:8 І сказав Гаман до царя Ахашвероша: Є один народ, розпорошений та поділений між народами в усіх округах твого царства, а закони їх різняться від законів усіх народів і законів царських вони не виконують, і цареві не варто позоставляти їх.


    Ыйык Китеп
    3:8
    Аман Акашбейрош падышага мындай деди: «Сен падышачылык кылган бардык дубандарда эл арасына чачылган, таралган бир эл бар. Алардын мыйзамы башка элдердин мыйзамдарынан айырмаланат, алар падышанын мыйзамын аткарышпайт, падыша аларды ушул бойдон калтырбашы керек.
    Русская Библия

    3:8 И сказал Аман царю Артаксерксу: есть один народ, разбросанный и рассеянный между народами по всем областям царства твоего; и законы их отличны от [законов] всех народов, и законов царя они не выполняют; и царю не следует [так] оставлять их.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαλησεν 2980 5656 προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 αρταξερξην λεγων 3004 5723 υπαρχει 5225 5719 εθνος 1484 διεσπαρμενον εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 εν 1722 1520 παση 3956 τη 3588 βασιλεια 932 σου 4675 οι 3588 δε 1161 νομοι αυτων 846 εξαλλοι παρα 3844 παντα 3956 τα 3588 εθνη 1484 των 3588 δε 1161 νομων του 3588 βασιλεως 935 παρακουουσιν και 2532 ου 3739 3757 συμφερει 4851 5719 τω 3588 βασιλει 935 εασαι αυτους 846
    Czech BKR
    3:8 Nebo byl шekl Aman krбli Asverovi: Jest lid jakэsi rozptэlenэ a roztrouљenэ mezi lidem ve vљech krajinбch krбlovstvн tvйho, jejichћ prбva rozdнlnб jsou ode vљech nбrodщ, prбv pak krбlovskэch neostшнhajн. Protoћ krбli nenн uћiteиnй, nechati jich.

    Болгарская Библия

    3:8 Тогава Аман рече на цар Асуира: Има едни люде пръснати и разсеяни между племената по всичките области на твоето царство; и законите им различават от законите на всичките люде, и те не пазят царските закони; затова не е от полза за царя да ги търпи.


    Croatian Bible

    3:8 I Haman kaza kralju Ahasveru: "U svim pokrajinama tvoga kraljevstva ima jedan narod razasut meрu drugim narodima i od njih odvojen. Njegovi su zakoni drugaиiji od zakona u svih ostalih naroda. Oni se ne drћe kraljevskih odredaba. Kralj ih zato ne smije pustiti na miru.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Le 26:33 De 4:27; 30:3; 32:26 Ne 1:8 Jer 50:17 Eze 6:8; 11:16



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET