ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 35:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    35:7 И превратится призрак вод в озеро, и жаждущая земля--в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, будет место для тростника и камыша.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 השׁרב 8273 לאגם 98  וצמאון 6774 למבועי 4002 מים 4325 בנוה 5116 תנים 8577 רבצה 7258 חציר 2682 לקנה 7070 וגמא׃ 1573
    Украинская Библия

    35:7 І місце сухе стане ставом, а спрагнений край збірником вод джерельних; леговище шакалів, в якім спочивали, стане місцем тростини й папірусу.


    Ыйык Китеп
    35:7 Кургак жер көлгө айланат, суусуз жер суу булагына айланат, чөөлөр жашаган жер камыш, жылгын өскөн жерге айланат.

    Русская Библия

    35:7 И превратится призрак вод в озеро, и жаждущая земля--в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, будет место для тростника и камыша.


    Греческий Библия
    και
    2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 ανυδρος εσται 2071 5704 εις 1519 ελη και 2532 εις 1519 την 3588 διψωσαν γην 1093 πηγη 4077 υδατος 5204 εσται 2071 5704 εκει 1563 ευφροσυνη ορνεων επαυλις 1886 καλαμου 2563 και 2532 ελη
    Czech BKR
    35:7 A obrбtн se mнsto vyprahlй v jezero, a ћнznivй v prameny vod; v doupatech drakщ, v peleљech jejich trбva, tшtн a sнtн.

    Болгарская Библия

    35:7 Нажеженият пясък ще стане езеро, И жадната земя водни извори; В заселището, гдето лежаха чакалите, Ще има зеленина с тръстика и рогоз.


    Croatian Bible

    35:7 saћgana жe zemlja postat' jezero, a tlo ћedno - izvori. U brlozima gdje leћahu иaglji izrast жe rogoz i trska.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 29:17; 44:3,4 Mt 21:43 Lu 13:29 Joh 4:14; 7:38 1Co 6:9-11


    Новой Женевской Библии

    (7) призрак вод. Мираж, иллюзорная надежда.

    жилище шакалов. Земля (или народ), понесшая наказание Божие; безводное место; состояние безнадежности.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Призрак вод - это световое явление, известное в физике под именем фата-моргана, или миража. Истомленному жаждою путнику, идущему в пустыне, нередко вдруг представляется вдали озеро или пруд и он спешит вперед, чтобы утолить свою жажду. Но, горе! это
    видение исчезнет и на его месте оказывается та же самая песчаная степь, какая была и раньше.

    Шакалы или гиены любят места сухие.

    Тростник и камыш - напротив растения, которые могут существовать только у воды.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET