Bad Advertisement?

News / Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Visit Our eBay Store



  • Новой Женевской Библии - 2 Царств 6

    ПРЕДЫДУЩАЯ ГЛАВА - СЛЕДУЮЩАЯ ГЛАВА - FONTS - ПОМОЩЬ


    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - GRK / HEB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK

    Глава 6

    (2) из Ваала Иудина. См. ком. к 1Цар.6,21.

    ковчег Божий. См. ком. к 1Цар.3,3.

    имя. См. ком. к 1Цар.17,45, а также Втор.12,5-11-21.

    Господа Саваофа. См. ком. к 1Цар.1,3.

    (3) на новую колесницу. Израильтяне погрузили ковчег на колесницу, т.е. поступили так же, как в свое время филистимляне (1Цар.6,7), и тем самым нарушили строгие предписания, гласящие, что ковчег нужно переносить на руках, но ни в коем случае не перевозить (напр., Чис.4,15-19; 7,9; Втор.10,8; Нав. 3,8).

    из дома Аминодава. См. 1Цар.7,1.

    Оза и Ахио. Хотя и имели место попытки отождествить одного или другого из братьев с упоминаемым в 1Цар.7,1 Елеазаром, правильнее было бы считать, что Елеазар был третьим сыном Аминадава, т.е. братом Озы и Ахио, или даже предположить, что эти двое приходились Аминадаву внуками. Это последнее предположение вполне оправданно, поскольку в древнееврейском языке понятия "сын" и "потомок" передавались часто одним и тем же словом.

    (7) поразил его Бог ... за дерзновение. Древнееврейский язык данной цитаты представляет определенную сложность для понимания. Возможно, эту фразу следовало бы переводить так, как она переведена в 1Пар.13,10:"... за то, что он простер руку свою к ковчегу". Однако при любом из двух прочтений важным моментом остается то, что Оза был поражен не только за свою вполне естественную попытку удержать ковчег от падения, но и за общую вину - за то, что святыню перемещали на новое место неподобающим образом (см. ком. к ст. 3; ср. 1Пар.15,13-15).

    (8) опечалился Давид. Не сказано, что именно стало причиной печали Давида: гнев Господа, дерзкий поступок Озы или же осознание им своей собственной вины.

    (10) в дом Аведдара Гефянина. Как явствует из имени этого человека, ковчег был оставлен в Гефе. Уже второй раз святыня оказывалась в Гефе (1Цар.5,8). Но повторное ее пребывание в этом городе имело последствия, весьма отличные оттого, что произошло в результате перенесения ковчега в Геф филистимлянами (ср. ст. 11 и 1Цар.5,9). Тем временем не вполне ясно, имеется ли здесь в виду филистимский город Геф (см. ком. к 1Цар.4,1; 5,8) или Гаф-Риммон (согласно Нав. 21,23-25, город левитов во владениях Дана или Манассии). Аведдар, чье имя переводится как "слуга Едома", неоднократно упоминается в книгах Паралипоменон в качестве левита (напр., 1Пар.15,17-25; 16,5.38; 26,4.5.8.15; 2Пар.25,24; в русском переводе книг Паралипоменон он фигурирует под именем Овед-Едом).

    (13) несшие ковчег Господень. Вторая попытка перенесения ковчега совершалась с соблюдением всех предписаний закона Моисеева (см. ком. к ст. 3 и 7).

    проходили по шести шагов. Т.е. жертва была принесена только после первых шести шагов.

    он приносил в жертву. Эта жертва, по всей видимости, была принесена Давидом в благодарность за то, что процессия благополучно началась (были сделаны первые шесть шагов), и одновременно ею сопровождалась просьба о столь же благополучном завершении перенесения ковчега.

    (14) льняной ефод. См. ком. к 1Цар.2,18.

    (16) Мелхола, дочь Саула. Напоминание о том, что Мелхола была дочерью Саула, в данном контексте звучит весьма уместно, поскольку она, как прежде ее отец (1Пар.13,3), выказывает явное пренебрежение к ковчегу Божиему.

    (17) всесожжения... и жертвы мирные. См. ком. к 1Цар.10,8.

    (20) как отличился сегодня царь Израилев. Древнееврейское слово, которое переводится здесь как "отличился", может иметь также и значение "прославлен", "окружен почестями"; это слово, чья основа соединяет в себе значения "вес" и "почести", является одним из ключевых в первых двух книгах Царств (см. ком. к 1Цар.2,29). Обращенные к Давиду слова Мелхолы звучали в высшей степени саркастически, однако тот сумел обратить их в свою пользу (ст. 22).

    обнажившись. По случаю церемонии переноса ковчега в Иерусалим Давид снял свое царское облачение и остался только в льняном ефоде (ст. 14).

    (21) пред Господом. Давид отклоняет упрек Мелхолы, заявляя, что все, что он делал во время церемонии, совершалось им не "пред глазами рабынь рабов" (ст. 20), т.е. не для их удовольствия, а "пред Господом".

    (22) я еще более уничижусь. В отличие от Илия и его сыновей (см. 1Цар.2,29-30), а также Саула (см. 1Цар.15,12-30), Давид всегда готов унизить себя с тем, чтобы Господу в полной мере были оказаны подобающие почести.

    пред служанками, о которых ты говоришь, я буду славен. В завершение своего ответа Мелхоле Давид фактически повторяет ее собственные слова (ст. 20), лишая их, однако, первоначального саркастического звучания.

    (23) у Мелхолы, дочери Сауловой, не было детей. В тексте прямо не сказано, зависела ли бездетность Мелхолы от желания Давида или же от воли Божией. Второе объяснение представляется более вероятным. Ср. 1Пар.26,4-5, где перечислены восемь сыновей Овед-Едома (Аведдара), данных ему Господом в знак благословения за прием, который он оказал в своем доме ковчегу Божиему (ст. 10,12).

    СЛЕДУЮЩАЯ ГЛАВА - ИНДЕКС БИБЛИИ И ПОИСК

    God Rules.NET
    Ищите 100 + объемы книг в одно время. Русская Библия Поиск Украинская Библия Поиск Болгарская Библия Поиск