υπομνησιν 5280 N-ASF λαμβανων 2983 5723 V-PAP-NSM της 3588 T-GSF εν 1722 PREP σοι 4671 P-2DS ανυποκριτου 505 A-GSF πιστεως 4102 N-GSF ητις 3748 R-NSF ενωκησεν 1774 5656 V-AAI-3S πρωτον 4412 ADV εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF μαμμη 3125 N-DSF σου 4675 P-2GS λωιδι 3090 N-DSM και 2532 CONJ τη 3588 T-DSF μητρι 3384 N-DSF σου 4675 P-2GS {VAR1: ευνεικη 2131 N-DSF } {VAR2: ευνικη 2131 N-DSF } πεπεισμαι 3982 5769 V-RPI-1S δε 1161 CONJ οτι 3754 CONJ και 2532 CONJ εν 1722 PREP σοι 4671 P-2DS
Vincent's NT Word Studies
5. When I call to remembrance (upomnhsin labwn). The object of carin ecw ver. 3. Lit. having received a reminding. The phrases N.T..o . Upomnhsiv reminding (but sometimes intransitive, remembrance), only here, 2 Pet. i. 13; iii. 1. In LXX three times. As distinguished from ajnamnhsiv remembrance (1 Cor. xi. 24, 25) it signifies a reminding or being reminded by another; while ajnamnhsiv is a recalling by one's self.Unfeigned faith that is in thee (thv en soi anupokritou pistewv). See on 1 Tim. i. 5. For the peculiar collocation of the Greek words, comp. Acts xvii. 28; Rom. i. 12; Eph. i. 15. The writer's thought is probably not confined to Christian faith, but has in view the continuity of Judaism and Christianity. In verse 3 he speaks of serving God from his forefathers. In Acts xxiv. 14 Paul is represented as saying that even as a Christian he serves the God of his fathers, believing all things contained in the law and the prophets.
Dwelt (enwkhsen). Paul uses the verb with sin, the divine Spirit, God, the word of Christ, but nowhere with faith. The phrase faith dwells in, N.T.o . According to Paul, Christians are or stand in faith; but faith is not represented as dwelling in them. Christ dwells in the heart through faith (Eph. iii. 17).
First (prwton). With reference to Timothy, and with a comparative sense, as Matt. v. 24; vii. 5; Mark. iii. 27; 1 Thess. iv. 16, etc. This is shown by the last clause of the verse. The writer merely means that faith had already dwelt in Timothy's grandmother and mother before it did in him. How much farther back his believing ancestry went he does not say. Comp. Acts xvi. 1.
Grandmother (mammh). N.T. Once in LXX, 4 Macc. xvi. 9. Later Greek. The correct classical word is thqh. See Aristoph. Ach. 49; Plato, Repub. 461 D. From the emphasis upon Timothy's receiving his training from his Jewish mother, it has been inferred that his father died early. That he was the child of a mixed marriage appears from Acts xvi. 1 I am persuaded (pepeismai). The verb in Pastorals only here and verse 12. Often in Paul.
Robertson's NT Word Studies
1:5 {Having been reminded} (hupomnesin labwn). "Having received (second aorist active participle of lambanw) a reminder" (old word from hupomimneskw, to remind, in N.T. only here and #1Pe 1:13). For the idiom see #Ro 7:8,11. A reminder by another while anamnesis remembrance (#1Co 11:24f.) is rather a recalling by oneself (Vincent). {Of the unfeigned faith} (tes anupokritou pistews). Late compound for which see #2Co 6:6; Ro 12:9. {Dwelt} (enwikesen). First aorist active indicative of enoikew, old verb, in N.T. only in Paul (#Ro 8:11; Col 3:16). {First} (prwton). Adverb, not adjective (prwte). {In thy grandmother Lois} (en tei mammei lwidi). Old word, originally the infantile word for meter (mother), qen extended by writers to grandmother as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother of Eunice, Timothy's mother, since Timothy's father was a Greek (#Ac 16:1). Probably both grandmother and mother became Christians. {I am persuaded} (pepeismai). Perfect passive indicative of peiqw, "I stand persuaded." In the Pastorals only here and verse #12, common in Paul's other writings (#Ro 8:38, etc.).