King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - James 1:27


CHAPTERS: James 1, 2, 3, 4, 5     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - James 1:27

Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

World English Bible

Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.

Douay-Rheims - James 1:27

Religion clean and undefiled before God and the Father, is this: to visit the fatherless and widows in their tribulation: and to keep one's self unspotted from this world.

Webster's Bible Translation

Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

Greek Textus Receptus


θρησκεια
2356 καθαρα 2513 και 2532 αμιαντος 283 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 και 2532 πατρι 3962 αυτη 3778 εστιν 2076 5748 επισκεπτεσθαι 1980 5738 ορφανους 3737 και 2532 χηρας 5503 εν 1722 τη 3588 θλιψει 2347 αυτων 846 ασπιλον 784 εαυτον 1438 τηρειν 5083 5721 απο 575 του 3588 κοσμου 2889

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (27) -
Jas 3:17 Ps 119:1 Mt 5:8 Lu 1:6 1Ti 1:5; 5:4

SEV Biblia, Chapter 1:27

La religin pura y sin mcula delante de Dios y Padre es visitar a los hurfanos y a las viudas en sus tribulaciones, y guardarse sin mancha de este mundo.

Clarke's Bible Commentary - James 1:27

Verse 27. Pure
religion, and undefiled] Having seen something of the etymology of the word qrhskeia, which we translate religion, it will be well to consider the etymology of the word religion itself.

In the 28th chapter of the 4th book of his Divine Instructions, LACTANTIUS, who flourished about A. D. 300, treats of hope, true religion, and superstition; of the two latter he gives Cicero's definition from his book Deuteronomy Natura Deorum, lib. ii. c. 28, which with his own definition will lead us to a correct view, not only of the etymology, but of the thing itself.

"Superstition," according to that philosopher, "had its name from the custom of those who offered daily prayers and sacrifices, that their children might SURVIVE THEM; ut sui sibi liberi superstites essent. Hence they were called superstitiosi, superstitious. On the other hand, religion, religio, had its name from those who, not satisfied with what was commonly spoken concerning the nature and worship of the gods, searched into the whole matter, and perused the writings of past times; hence they were called religiosi, from re, again, and lego, I read." This definition Lactantius ridicules, and shows that religion has its name from re, intensive, and ligo, I bind, because of that bond of piety by which it binds us to God, and this he shows was the notion conceived of it by Lucretius, who laboured to dissolve this bond, and make men atheists.

Primum quod magnis doceo de rebus, et ARCTIS RELIGIONUM animos NODIS EXSOLVERE pergo.

For first I teach great things in lofty strains, And loose men from religion's grievous chains. Lucret., lib. i., ver. 930, 931 As to superstition, he says it derived its name from those who paid religious veneration to the memory of the dead, (qui superstitem memoriam defunctorem colunt,) or from those who, surviving their parents, worshipped their images at home, as household gods; aut qui, parentibus suis superstites, colebant imagines eorum domi, tanquam deos penates. Superstition, according to others, refers to novel rites and ceremonies in religion, or to the worship of new gods. But by religion are meant the ancient forms of worship belonging to those gods, which had long been received. Hence that saying of Virgil:-Vana superstitio veterumque ignara deorum.

"Vain superstition not knowing the ancient gods." Here Lactantius observes, that as the ancient gods were consecrated precisely in the same way with these new ones, that therefore it was nothing but superstition from the beginning. Hence he asserts, the superstitious are those who worship many and false gods, and the Christians alone are religious, who worship and supplicate the one true God only. St. James' definition rather refers to the effects of pure religion than to its nature. The life of God in the soul of man, producing love to God and man, will show itself in the acts which St. James mentions here. It is pure in the principle, for it is Divine truth and Divine love. It is undefiled in all its operations: it can produce nothing unholy, because it ever acts in the sight of God; and it can produce no ungentle word nor unkind act, because it comes from the Father.

The words kaqara kai amiantov, pure and undefiled, are supposed to have reference to a diamond or precious stone, whose perfection consists in its being free from flaws; not cloudy, but of a pure water. True religion is the ornament of the soul, and its effects, the ornament of the life.

To visit the fatherless and widows in their affliction] Works of charity and mercy are the proper fruits of religion; and none are more especially the objects of charity and mercy than the orphans and widows. False religion may perform acts of mercy and charity; but its motives not being pure, and its principle being defiled, the flesh, self, and hypocrisy, spot the man, and spot his acts. True religion does not merely give something for the relief of the distressed, but it visits them, it takes the oversight of them, it takes them under its care; so episkeptesqai means. It goes to their houses, and speaks to their hearts; it relieves their wants, sympathizes with them in their distresses, instructs them in Divine things and recommends them to God. And all this it does for the Lord's sake.

This is the religion of Christ. The religion that does not prove itself by works of charity and mercy is not of God. Reader, what religion hast thou? Has thine ever led thee to cellars, garrets, cottages, and houses, to find out the distressed? Hast thou ever fed, clothed, and visited a destitute representative of Christ? The subject in ver. 11 suggests several reflections on the mutability of human affairs, and the end of all things.

1. Nature herself is subject to mutability, though by her secret and inscrutable exertions she effects her renovation from her decay, and thus change is prevented from terminating in destruction. Yet nature herself is tending, by continual mutations, to a final destruction; or rather to a fixed state, when time, the place and sphere of mutability, shall be absorbed in eternity. Time and nature are coeval; they began and must terminate together. All changes are efforts to arrive at destruction or renovation; and destruction must be the term or bound of all created things, had not the Creator purposed that his works should endure for ever. According to his promise, we look for a new heaven and a new earth; a fixed, permanent, and endless state of things; an everlasting sabbath to all the works of God.

I shall confirm these observations with the last verses of that incomparable poem, the Faery Queene, of our much neglected but unrivalled poet, Edmund Spenser:- "When I bethink me on that speech whylear, Of mutability, and well it weigh; Me seems, that though she all unworthy were Of the heaven's rule; yet very sooth to say, In all things else she bears the greatest sway; Which makes me loath this state of life so tickle, And love of things so vain to cast away; Whose flow'ring pride, so fading and so fickle, Short Time shall soon cut down with his consuming sickle.

Then gin I think on that which Nature sayd, Of that same time when no more change shall be, But stedfast rest of all things, firmly stayd Upon the pillours of eternity, That is contrayr to mutability: For all that moveth, doth in change delight: But thenceforth all shall rest eternally With him that is the God of Sabaoth hight: O that great Sabaoth God, grant me that Sabaoth's sight!" When this is to be the glorious issue, who can regret the speedy lapse of time? Mutability shall end in permanent perfection, when time, the destroyer of all things, shall be absorbed in eternity. And what has a righteous man to fear from that "wreck of matter and that crush of worlds," which to him shall usher in the glories of an eternal day? A moralist has said, "Though heaven shall vanish like a vapour, and this firm globe of earth shall crumble into dust, the righteous man shall stand unmoved amidst the shocked depredations of a crushed world; for he who hath appointed the heavens and the earth to fail, hath said unto the virtuous soul, Fear not! for thou shalt neither perish nor be wretched." Dr. Young has written most nervously, in the spirit of the highest order of poetry, and with the knowledge and feeling of a sound divine, on this subject, in his Night Thoughts. Night vi. in fine.

Of man immortal hear the lofty style:- "If so decreed, th' Almighty will be done.

Let earth dissolve, yon ponderous orbs descend And grind us into dust: the soul is safe; The man emerges; mounts above the wreck, As towering flame from nature's funeral pyre; O'er desolation, as a gainer, smiles; His charter, his inviolable rights, Well pleased to learn from thunder's impotence, Death's pointless darts, and hell's defeated storms." After him, and borrowing his imagery and ideas, another of our poets, in canticis sacris facile princeps, has expounded and improved the whole in the following hymn on the Judgment.

"Stand the Omnipotent decree, Jehovah's will be done! Nature's end we wait to see, And hear her final groan.

Let this earth dissolve, and blend In death the wicked and the just; Let those ponderous orbs descend And grind us into dust.

Rests secure the righteous man; At his Redeemer's beck, Sure to emerge, and rise again, And mount above the wreck.

Lo! the heavenly spirit towers Like flames o'er nature's funeral pyre; Triumphs in immortal powers, And claps her wings of fire.

Nothing hath the just to lose By worlds on worlds destroy'd; Far beneath his feet he views, With smiles, the flaming void; Sees the universe renew'd; The grand millennial reign begun; Shouts with all the sons of God Around th' eternal throne." WESLEY One word more, and I shall trouble my reader no farther on a subject on which I could wear out my pen and drain the last drop of my ink. The learned reader will join in the wish.

"Talia saecla suis dixerunt, currite, fusis Concordes stabili fatorum numine Parcae.

Aggredere O magnos (aderit jam tempus!) honoures, Cara Deum soboles, magnum Jovis incrementum.

Aspice convexo nutantem pondere mundum, Terrasque, tractusque maris, coelumque profundum: Aspice, venturo laetentur ut omnia saeclo.

O mihi tam longae maneat pars ultima vitae, Spiritus, et quantum sat erit tua dicere facta!" VIRG. Eclog. iv.

There has never been a translation of this, worthy of the poet; and to such a piece I cannot persuade myself to append the hobbling verses of Mr. Dryden.

2. Taken in every point of view, ver. 17 is one of the most curious and singular in the New Testament. It has been well observed, that the first words make a regular Greek hexameter verse, supposed to be quoted from some Greek poet not now extant; and the last clause of the verse, with a very little change, makes another hexameter:-pasa dosiv agaqh, kai pan dwrhma teleion, est apo twn fwtwn patrov katabainon anwqen.

"Every goodly gift, and every perfect donation, Is from the Father of lights, and from above it descendeth." The first line, which is incontestably a perfect hexameter, may have been designed by St. James, or in the course of composition may have originated from accident, a thing which often occurs to all good writers; but the sentiment itself is immediately from heaven. I know not that we can be justified by sound criticism in making any particular distinction between dosiv and dwrhma? our translators have used the same word in rendering both. They are often synonymous; but sometimes we may observe a shade of difference, dosiv signifying a gift of any kind, here probably meaning earthly blessings of all sorts, dwrhma signifying a free gift - one that comes without constraint, from the mere benevolence of the giver; and here it may signify all spiritual and eternal blessings. Now all these come from above; God is as much the AUTHOR of our earthly good, as he is of our eternal salvation. Earthly blessings are simply good; but they are imperfect, they perish in the using. The blessings of grace and glory are supreme goods, they are permanent and perfect; and to the gift that includes these the term teleion, perfect, is here properly added by St. James. There is a sentiment very similar to this in the ninth Olympic Ode of Pindar, l. xli. - ] agaqoi de kai sofoi kata daimon andrev.

Man, boast of naught: whate'er thou hast is given; Wisdom and virtue are the gifts of Heaven.

But how tame is even Pindar's verse when compared with the energy of James! 3. In the latter part of the verse, par w ouk eni parallagh, h trophv aposkiasma, which we translate, with whom is no variableness, neither shadow of turning, there is an allusion to some of the most abstruse principles in astronomy. This is not accidental, for every word in the whole verse is astronomical. In his pathr twn fwtwn, Father of lights, there is the most evident allusion to the SUN, who is the father, author, or source of all the lights or luminaries proper to our system. It is not only his light which we enjoy by day, but it is his light also which is reflected to us, from the moon's surface, by night. And it is demonstrable that all the planets-Mercury, Venus, the Earth, the Moon, Mars, Ceres, Pallas, Juno, Vesta, Jupiter, Saturn, Saturn's Rings, and Herschel, or the Georgium Sidus, with the four satellites of Jupiter, the seven satellites of Saturn, and the six satellites of the Georgium Sidus, thirty-one bodies in all, besides the comets, all derive their light from the sun, being perfectly opaque or dark in themselves; the sun being the only luminous body in our system; all the rest being illumined by him.

The word parallagh, which we translate variableness, from parallattw, to change alternately, to pass from one change to another, evidently refers to parallax in astronomy. To give a proper idea of what astronomers mean by this term, it must be premised that all the diurnal motions of the heavenly bodies from east to west are only apparent, being occasioned by the rotation of the earth upon its axis in an opposite direction in about twenty-four hours. These diurnal motions are therefore performed uniformly round the axis or polar diameter of the earth, and not round the place of the spectator, who is upon the earth's surface. Hence every one who observes the apparent motion of the heavens from this surface will find that this motion is not even, equal arches being described in unequal times; for if a globular body, such as the earth, describe equally the circumference of a circle by its rotatory motion, it is evident the equality of this motion can be seen in no other points than those in the axis of the circle, and therefore any object viewed from the center of the earth will appear in a different place from what it does when observed from the surface. This difference of place of the same object, seen at the same time from the earth's center and surface, is called its parallax.

As I shall make some farther use of this point, in order to make it plain to those who are not much acquainted with the subject, to which I am satisfied St. James alludes, I shall introduce the following diagram: Let the circle OKNS. in the annexed figure, represent the earth, E its center, O the place of an observer on its surface, whose visible or sensible horizon is OH, and the line EST, parallel to OH, the rational, true, or mathematical horizon. Let ZDFT be considered a portion of a great circle in the heavens, and A the place of an object in the visible horizon. Join EA by a line produced to C: then C is the true place of the object, and H is its apparent place; and the angle CAH is its parallax; and, because the object is in the horizon, it is called its horizontal parallax. As OAE, the angle which the earth's radius or semidiameter subtends to the object, is necessarily equal to its opposite angle CAH, hence the horizontal parallax of an object is defined to be the angle which the earth's semidiameter subtends at that object.

The whole effect of parallax is in a vertical direction; for the parallactic angle is in the plane passing through the observer and the earth's center, which plane is necessarily perpendicular to the horizon, the earth being considered as a sphere. The more elevated an object is above the horizon, the less the parallax, the distance from the earth's center continuing the same. To make this sufficiently clear, let B represent an object at any given altitude above the visible horizon OAH; then the angle DBF, formed by the straight lines OB and EB produced to F and D, will be the parallax of the object at the given altitude, and is less than the parallax of the same object when in the visible horizon OAH, for the angle DBF is less than the angle CAH. Hence the horizontal parallax is the greatest of all diurnal parallaxes; and when the object is in the zenith, it has no parallax, the visual ray passing perpendicularly from the object through the observer to the earth's center, as in the line ZOE.

The quantity of the horizontal parallax of any object is in proportion to its distance from the place of observation, being greater or less as the object is nearer to or farther removed from the spectator. In illustration of this point, let I be the place of an object in the sensible horizon; then will LIH be its horizontal parallax, which is a smaller angle than CAH, the horizontal parallax of the nearer object A.

The horizontal parallax being given, the distance of the object from the earth's center, EA or EI, may be readily found in semidiameters of the earth by the resolution of the right-angled triangle OEA, in which we have given the angle OAE, the horizontal parallax, the side OE, the semidiameter of the earth, considered as unity, and the right angle AOE, to find the side EA, the distance of the object from the earth's center. The proportion to be used in this case is: The sine of the horizontal parallax is to unity, the semidiameter of the earth, as radius, i.e. the right angle AOE, the sine of ninety degrees being the radius of a circle, is to the side EA. This proportion is very compendiously wrought by logarithms as follows: Subtract the logarithmic sine of the horizontal parallax from 10, the radius, and the remainder will be the logarithm of the answer.

Example. When the moon's horizontal parallax is a degree, what is her distance from the earth's center in semidiameters of the earth? From the radius, -- -- 10 0000000 Subtract the sine of 1 degree 8 2418553 Remainder the logarithm of 57 2987 1 7581447 Which is the distance of the moon in semidiameters of the earth, when her horizontal parallax amounts to a degree.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 27. Pure religion and undefiled , etc.] That which is sincere and genuine, and free from adulteration and hypocrisy: before God and the Father ; or in the sight of God the Father of Christ, and all his people; that which is approved of by him, who is the searcher of hearts, and the trier of the reins of men, is this: not that the apostle is giving a full definition of true religion; only he mentions some of the effects of it, by which it is known, and without which it cannot be true and genuine; and they are these: to visit the fatherless and widows in their affliction ; and not only to see them, and speak a word of comfort to them, but to communicate to them, and supply their wants, as they may require, and according to the ability God has given: where there is true religion in the heart, there is love to God; and where there is love to God, there is love to the saints; and this will show itself to them, in times of affliction and distress; and where this is wanting, religion itself is not pure and undefiled: and to keep himself unspotted from the world : from the men of the world, who defile by their evil communications; and from the vices of the world, as the Arabic version renders it, which are of a defiling nature; and, where religion is in its power and purity, and the Gospel of the grace of God comes with efficacy, it teaches to separate from the rest of the world, and to deny ungodliness and worldly lusts, and to live soberly, righteously, and godly.

Matthew Henry Commentary

Verses 26, 27 - When men take more pains to seem religious than really to be so, it is a sign their
religion is in vain. The not bridling the tongue readiness to speak of the faults of others, or to lessen their wisdo and piety, are signs of a vain religion. The man who has a slanderin tongue, cannot have a truly humble, gracious heart. False religious ma be known by their impurity and uncharitableness. True religion teache us to do every thing as in the presence of God. An unspotted life mus go with unfeigned love and charity. Our true religion is equal to the measure in which these things have place in our hearts and conduct. An let us remember, that nothing avails in Christ Jesus, but faith tha worketh by love, purifies the heart, subdues carnal lusts, and obey God's commands __________________________________________________________________


Greek Textus Receptus


θρησκεια
2356 καθαρα 2513 και 2532 αμιαντος 283 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 και 2532 πατρι 3962 αυτη 3778 εστιν 2076 5748 επισκεπτεσθαι 1980 5738 ορφανους 3737 και 2532 χηρας 5503 εν 1722 τη 3588 θλιψει 2347 αυτων 846 ασπιλον 784 εαυτον 1438 τηρειν 5083 5721 απο 575 του 3588 κοσμου 2889

Vincent's NT Word Studies

27.
Undefiled (amiantov). See on 1 Pet. i. 4. The two adjectives, pure and undefiled, present the positive and negative sides of purity.

To visit (episkeptesqai). See on Matt. xxv. 36. James strikes a downright blow here at ministry by proxy, or by mere gifts of money. Pure and undefiled religion demands personal contact with the world's sorrow: to visit the afflicted, and to visit them in their affliction. "The rich man, prodigal of money, which is to him of little value, but altogether incapable of devoting any personal attention to the object of his alms, often injures society by his donations; but this is rarely the case with that far nobler charity which makes men familiar with the haunts of wretchedness, and follows the object of its care through all the phases of his life" (Lecky, "History of European Morals," ii., 98).

To keep (phrein). See on 1 Pet. i. 4.

Unspotted (aspilon). See on 1 Pet. i. 19.



CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET