SEV Biblia, Chapter 2:9 Entonces le dijo su mujer: Â¿Aún retienes tu simplicidad? Blasfema a Dios, y muérete.
Clarke's Bible Commentary - Job 2:9 Verse 9. Then said his wife ] To this verse the Septuagint adds the following words: "Much time having elapsed, his wife said unto him, How long dost thou stand steadfast, saying, 'Behold, I wait yet a little longer looking for the hope of my Salvation?' Behold thy memorial is already blotted out from the earth, together with thy sons and thy daughters, the fruits of my pains and labours, for whom with anxiety I have laboured in vain. Thyself also sittest in the rottenness of worms night and day, while I am a wanderer from place to place, and from house to house, waiting for the setting of the sun, that I may rest from my labours, and from the griefs which oppress me. Speak therefore some word against God, and die." We translate tmw µyhla ûrb barech Elohim vamuth, Curse God, and die.
The verb ûrb barach is supposed to include in it the ideas of cursing and blessing; but it is not clear that it has the former meaning in any part of the sacred writings, though we sometimes translate it so. Here it seems to be a strong irony. Job was exceedingly afflicted, and apparently dying through sore disease; yet his soul was filled with gratitude to God. His wife, destitute of the salvation which her husband possessed, gave him this ironical reproof. Bless God, and die-What! bless him for his goodness, while he is destroying all that thou hast! bless him for his support, while he is casting thee down and destroying thee! Bless on, and die. The Targum says that Job's wife's name was Dinah, and that the words which she spake to him on this occasion were yyd armym ûyrb berich meymera dayai umith. Bless the word of the Lord, and tymw die. Ovid has such an irony as I suppose this to have been: - Quid vos sacra juvant? quid nunc AEgyptia prosunt Sistra? - Cum rapiant mala fata bonos, ignoscite fasso, Sollicitor nullos esse putare deos.
Vive plus, moriere pius; cole sacra, colentem Mors gravis a templis in cava busta trahet. AMOR. lib. iii., Eleg. ix. ver. 33.
"In vain to gods (if gods there are) we pray, And needless victims prodigally pay; Worship their sleeping deities: yet death Scorns votaries, and stops the praying breath.
To hallow'd shrines intruding fate will come, And drag you from the altar to the tomb." STEPNEY.
Matthew Henry Commentary Verses 7-10 - The devil tempts his own children, and draws them to sin, an afterwards torments, when he has brought them to ruin; but this chil of God he tormented with affliction, and then tempted to make a bad us of his affliction. He provoked Job to curse God. The disease was very grievous. If at any time we are tried with sore and grievou distempers, let us not think ourselves dealt with otherwise than as God sometimes deals with the best of his saints and servants. Job humble himself under the mighty hand of God, and brought his mind to his condition. His wife was spared to him, to be a troubler and tempter to him. Satan still endeavours to draw men from God, as he did our firs parents, by suggesting hard thoughts of Him, than which nothing is mor false. But Job resisted and overcame the temptation. Shall we, guilty polluted, worthless creatures, receive so many unmerited blessings from a just and holy God, and shall we refuse to accept the punishment of our sins, when we suffer so much less than we deserve? Let murmuring as well as boasting, be for ever done away. Thus far Job stood the trial, and appeared brightest in the furnace of affliction. There migh be risings of corruption in his heart, but grace had the upper hand.
Original Hebrew ותאמר 559 לו אשׁתו 802 עדך 5750 מחזיק 2388 בתמתך 8538 ברך 1288 אלהים 430 ומת׃ 4191