ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 12:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:5 пойте Господу, ибо Он соделал великое, --да знают это по всей земле.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    זמרו
    2167 יהוה 3068 כי 3588 גאות 1348 עשׂה 6213 מידעת 3045 זאת 2063 בכל 3605 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    12:5 Співайте для Господа, Він бо величне вчинив, і хай це буде знане по цілій землі!


    Ыйык Китеп
    12:5 Теңирди даңктап ырдагыла, анткени Ал улуу иш жасады, муну бүт жер жүзү билсин!»

    Русская Библия

    12:5 пойте Господу, ибо Он соделал великое, --да знают это по всей земле.


    Греческий Библия
    υμνησατε το
    3588 ονομα 3686 κυριου 2962 οτι 3754 υψηλα 5308 εποιησεν 4160 5656 αναγγειλατε ταυτα 5024 5023 εν 1722 1520 παση 3956 τη 3588 γη 1093
    Czech BKR
    12:5 Ћalmy zpнvejte Hospodinu, nebo velikй vмci uиinil; a to znбmй buп po vљн zemi.

    Болгарская Библия

    12:5 Пейте Господу, защото извърши велики дела; Нека бъде познато това по цялата земя.


    Croatian Bible

    12:5 Pjevajte Jahvi, jer stvori divote, neka je to znano po svoj zemlji!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ex 15:1,21 Ps 68:32-35; 98:1; 105:2 Re 15:3; 19:1-3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    . Избранный
    остаток Израиля, вернувшись на родину из плена, будет воспевать своего Спасителя Бога, и пророк влагает самую эту хвалебную песнь в уста будущего поколения израильского народа.

    В тот день, т. е. когда совершится окончательное спасение избранного остатка.

    Слова стиха 2-го очень близки к выражениям, встречающимся в хвалебной песни Моисея, воспетой по переходе евреев чрез Чермное море (Исх.15:2).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET