ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 25:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:7 и уничтожит на горе сей покрывало, покрывающее все народы, покрывало, лежащее на всех племенах.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובלע
    1104 בהר 2022 הזה 2088 פני 6440 הלוט 3875 הלוט 3874 על 5921 כל 3605 העמים 5971 והמסכה 4541 הנסוכה 5259 על 5921 כל 3605 הגוים׃ 1471
    Украинская Библия

    25:7 І Він на горі цій понищить заслону, заслону над усіма народами, та покриття, що розтягнене над усіма людами.


    Ыйык Китеп
    25:7 Бардык элдерди жаап турган жабууну, бардык уруулардын эстүндөгү жабууну ушул тоонун эстүндө жок кылат.

    Русская Библия

    25:7 и уничтожит на горе сей покрывало, покрывающее все народы, покрывало, лежащее на всех племенах.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τω 3588 ορει 3735 τουτω 5129 5129 παραδος ταυτα 5024 5023 παντα 3956 τοις 3588 εθνεσιν 1484 η 2228 1510 5753 3739 3588 γαρ 1063 βουλη 1012 αυτη 846 3778 επι 1909 παντα 3956 τα 3588 εθνη 1484
    Czech BKR
    25:7 A zkazн na hoшe tйto zastшenн, kterйћ zastнrб vљecky lidi, a pшikrytн, jнmћ pшikryti jsou vљickni nбrodovй.

    Болгарская Библия

    25:7 И на тоя хълм Той ще развали Вънкашното покривало, което е мятано върху всичките племена, И покривката, която е простряна върху всичките народи.


    Croatian Bible

    25:7 Na ovoj gori on жe raskinuti zastor љto zastiraљe sve narode, pokrivaи koji sva plemena pokrivaљe


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 60:1-3 Mt 27:51 Lu 2:32 Ac 17:30 2Co 3:13-18 Eph 3:5,6; 4:18


    Новой Женевской Библии

    (7) покрывало. Все, что мешает людям видеть истину. Возможно, покрывало - это занавес в храме, отделявший и закрывавший Святое Святых.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-9

    .
    Гора Сион станет местом общения всех народов с истинным Богом. Бог устроит здесь для человечества величественную трапезу, как царь при воцарении своем устраивает трапезу для своих подданных. Затем Господь снимет покрывало с очей людей и уничтожит исконного врага человечества - смерть, а равно и все печали.

    На горе сей. Здесь разумеется гора Сион, но Сион - будущий или Церковь Христова, куда будут иметь доступ все народы.

    Трапезу из тучных яств. Эта трапеза или пиршество, очевидно, будет устроена Всевышним по случаю Его воцарения над всем человечеством (ср. 24:23). То обстоятельство, что трапезующим будет предложен и тук (жирные части животного), который по закону Моисеву запрещалось вкушать приносителю жертвы (Лев .7:24-25), служит предуказанием на установление в Новом Царстве Божием таинства Святой Евхаристии, в котором Спаситель предлагает верующим Свое Тело и Кровь.

    [Гораздо больше основания видеть указание на Евхаристию в Славянском переводе с 70-и: И сотворит Господь Саваоф всем языком: на горе сей испиют радость, испиют вино, И помажутся миром на горе сей: предаждь сия вся языком: той бо совет на вся языки. Прим. ред. ]



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET