ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 37:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:25 и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אני
    589 קרתי 6979 ושׁתיתי 8354 מים 4325 ואחרב 2717 בכף 3709 פעמי 6471 כל 3605 יארי 2975 מצור׃ 4693
    Украинская Библия

    37:25 я копаю та п'ю чужу воду, і стопою своєї ноги повисушую я всі єгипетські ріки!


    Ыйык Китеп
    37:25 Кудук казып, суу ичтим. эми Мисирдин бардык дарыяларын таманым менен какшытам", – дедиң.

    Русская Библия

    37:25 и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'.


    Греческий Библия
    και
    2532 εθηκα 5087 5656 γεφυραν και 2532 ηρημωσα υδατα 5204 και 2532 πασαν 3956 συναγωγην 4864 υδατος 5204
    Czech BKR
    37:25 Jб jsem vykopal a pil vody; nebo jsem vysuљil nohama svэma vљecky potoky mнst obleћenэch.

    Болгарская Библия

    37:25 Аз изкопах и пих вода: И със стъпалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*.


    Croatian Bible

    37:25 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Isa 36:12 1Ki 20:10 2Ki 19:23,24


    Новой Женевской Библии

    (25) откапывал я... осушу. Любые притязания на господство над мирозданием являются вызовом суверенной власти Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET