ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 50:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    50:11 Вот, все вы, которые возжигаете огонь, вооруженные зажигательными стрелами, --идите в пламень огня вашего и стрел, раскаленных вами! Это будет вам от руки Моей; в мучении умрете.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הן
    2005 כלכם 3605 קדחי 6919 אשׁ 784 מאזרי 247 זיקות 2131 לכו 1980 באור 217 אשׁכם 784 ובזיקות 2131 בערתם 1197 מידי 3027 היתה 1961 זאת 2063 לכם  למעצבה 4620  תשׁכבון׃ 7901
    Украинская Библия

    50:11 Тож усі, що огонь ви запалюєте, що огненними стрілами ви поузброювані, ходіть у жарі свого огню та в стрілах огненних, які розпалили! З Моєї руки оце станеться вам, і ви будете в муках лежати!


    Ыйык Китеп
    50:11 «Мына, силер, баарыңар, от күйгүзүп жаткандар, оттуу жебелер менен куралдангандар, өзүңөрдүн отуңардын жалынына баргыла, өзүңөр абдан ысыткан жебелерге баргыла! Муну силерге Менин колум кылат: силер кыйналып өлөсүңөр.

    Русская Библия

    50:11 Вот, все вы, которые возжигаете огонь, вооруженные зажигательными стрелами, --идите в пламень огня вашего и стрел, раскаленных вами! Это будет вам от руки Моей; в мучении умрете.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 παντες 3956 υμεις 5210 πυρ 4442 καιετε και 2532 κατισχυετε φλογα 5395 πορευεσθε 4198 5737 τω 3588 φωτι 5457 του 3588 πυρος 4442 υμων 5216 και 2532 τη 3588 φλογι 5395 η 2228 1510 5753 3739 3588 εξεκαυσατε δι 1223 ' εμε 1691 εγενετο 1096 5633 ταυτα 5024 5023 υμιν 5213 εν 1722 1520 λυπη 3077 κοιμηθησεσθε
    Czech BKR
    50:11 Aj, vy vљickni, kteшнћ zanмcujete oheт, a jiskrami se pшepasujete, choпteћ v blesku ohnм svйho, a v jiskrбch, kterйћ jste roznнtili. Od ruky mй toto se vбm stane, ћe v bolesti leћeti budete.

    Болгарская Библия

    50:11 Ето, всички вие, които запаляте огън. Които обикаляте себе си с главни. Ходете в пламъка на огъня си, И всред главните, които сте разпалили; Това ще имате от ръката Ми, - В скръб ще легнете.


    Croatian Bible

    50:11 Ali svi vi oganj palite, raspirujete ћeravicu. Idite u plamenove ognja svojega i u ћeravu koju raspiriste. Tako жe vam moja uиiniti ruka: leћat жete u mukama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Isa 28:15-20; 30:15,16; 55:2 Ps 20:7,8 Jer 17:5-7 Jon 2:8 Mt 15:6-8


    Новой Женевской Библии

    (11) возжигаете огонь... зажигательными стрелами. Эти слова обращены к самодовольным людям, живущим вне света Божией истины.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-11

    Два последних стиха образуют естественное заключение речи, причем первый преподает
    ободрение и вместе призыв "послушавшим" гласа Мессии, а второй - возвещает тяжелую участь противящимся Ему.

    Кто из вас боится Господа, слушается гласа Раба Его?... LXX последний глагол, вместо изъявительной формы, перевели в повелительной: "да пoслушается", что, ввиду последующего контекста, будет, по-видимому, правильнее выражать мысль пророка. Здесь, таким образом, делается призыв ко всем боящимся Господа и стремящимся выйти из мрака к свету, чтобы они не упорствовали признать и Посланника Божия за истинного Мессию, в Котором сосредоточено исполнение закона и пророков (Мф 5:17).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET