King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Job 19:6


CHAPTERS: Job 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Job 19:6

Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.

World English Bible

know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.

Douay-Rheims - Job 19:6

At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.

Webster's Bible Translation

Know now that God hath overthrown me, and hath encompassed me with his net.

Original Hebrew

דעו
3045 אפו 645 כי 3588  אלוה 433  עותני 5791  ומצודו 4686 עלי 5921 הקיף׃ 5362

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (6) -
Job 7:20; 16:11-14 Ps 44:9-14; 66:10-12

SEV Biblia, Chapter 19:6

sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red.

Clarke's Bible Commentary - Job 19:6

Verse 6. Know now that
God hath overthrown me ] The matter is between him and me, and he has not commissioned you to add reproaches to his chastisements.

And hath compassed me with his net. ] There may be an allusion here to the different modes of hunting which have been already referred to in the preceding chapter. But if we take the whole verse together, and read the latter clause before the former, thus, "Know, therefore, that God hath encompassed me with his net, and overthrown me;" the allusion may be to an ancient mode of combat practiced among the ancient Persians, ancient Goths, and among the Romans. The custom among the Romans was this: "One of the combatants was armed with a sword and shield, the other with a trident and net. The net he endeavoured to cast over the head of his adversary, in which, when he succeeded, the entangled person was soon pulled down by a noose that fastened round the neck, and then despatched. The person who carried the net and trident was called Retiarius, and the other who carried the sword and shield was termed Secutor, or the pursuer, because, when the Retiarius missed his throw, he was obliged to run about the ground till he got his net in order for a second throw, while the Secutor followed hard to prevent and despatch him." The Persians in old times used what was called (Persic) kumund, the noose. It was not a net, but a sort of running loop, which horsemen endeavoured to cast over the heads of their enemies that they might pull them off their horses. That the Goths used a hoop net fastened to a pole, which they endeavoured to throw over the heads of their foes, is attested by Olaus Magnus, Hist. de Gentibus Septentrionalibus, Rom. 1555, lib. xi., cap. 13, Deuteronomy diversis Modis praeliandi Finnorum. His words are, Quidam restibus instar retium ferinorum ductilibus sublimi jactatione utuntur: ubi enim cum hoste congressi sunt, injiciunt eos restes quasi laqueos in caput resistentis, ut equum aut hominem ad se trahant. "Some use elastic ropes, formed like hunting nets, which they throw aloft; and when they come in contact with the enemy, they throw these ropes over the head of their opponent, and by this means they can then drag either man or horse to themselves." At the head of the page he gives a wood-cut representing the net, and the manner of throwing it over the head of the enemy. To such a device Job might allude, God hath encompassed me with his NET, and overthrown me.


Matthew Henry Commentary

Verses 1-7 - Job's friends blamed him as a wicked man, because he was so afflicted here he describes their unkindness, showing that what they condemne was capable of excuse. Harsh language from friends, greatly adds to the weight of afflictions: yet it is best not to lay it to heart, lest we harbour resentment. Rather let us look to Him who endured the contradiction of sinners against himself, and was treated with far mor cruelty than Job was, or we can be. (Job 19:8-22)


Original Hebrew

דעו 3045 אפו 645 כי 3588  אלוה 433  עותני 5791  ומצודו 4686 עלי 5921 הקיף׃ 5362


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET