ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Фессалоникийцам 1:2
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    χαρις
    5485 υμιν 5213 και 2532 ειρηνη 1515 απο 575 θεου 2316 πατρος 3962 ημων 2257 και 2532 κυριου 2962 ιησου 2424 χριστου 5547
    Украинская Библия

    1:2 благодать вам і мир від Бога Отця й Господа Ісуса Христа!


    Ыйык Китеп
    1:2 Кудай Атабыз жана Теңирибиз Ыйса Машайак силерге ырайымын төгүп, тынчтыгын бере берсин!

    Русская Библия

    1:2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.


    Греческий Библия
    χαρις
    5485 υμιν 5213 και 2532 ειρηνη 1515 απο 575 θεου 2316 πατρος 3962 ημων 2257 και 2532 κυριου 2962 ιησου 2424 χριστου 5547
    Czech BKR
    1:2 Milost vбm a pokoj od Boha Otce naљeho a od Pбna Jezukrista.

    Болгарская Библия

    1:2 Благодат и мир да бъде на вас от Бога Отца и Господа Исуса Христа:


    Croatian Bible

    1:2 Milost vam i mir od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ro 1:7 1Co 1:3,8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    В этих стихах содержится приветствие церкви Ф. от лица опять всех трех благовестников, хотя само послание содержит скорее мысли Ап. Павла, чем его сотрудников (смотри II:5
    ). Комбинация одних и тех же имен важна для датировки послания; Силуан и Тимофей не были больше вместе с Ап. Павлом после его второго Апостольского путешествия. Это ясно указывает на время, к которому мы должны отнести написание нашего послания. Приветствие 1 ст. отличается от 1 ст. I г. 1 Ф. лишь добавлением слова "нашем" (hmwn) чем сильнее подчеркивается та мысль, что здесь имеется больше в виду отношение Бога как отца к людям, а не ко Христу 2 ст. Textus Receptus читает hmwn после apo Qeou patroV, следуя Синайскому и Александрийскому кодексам. "Оба существительных "от Бога Отца" и "И. Христа" находятся в зависимости от одного и того же предлога apo, и поэтому всякое различие между ними, как "источным" и "посредствующим" началом благодати и мира, здесь совершенно неуместно"... (Milligan, op. cit. стр. 85).



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET