ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Фессалоникийцам 3:1
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:1 Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    το
    3588 λοιπον 3063 προσευχεσθε 4336 5737 αδελφοι 80 περι 4012 ημων 2257 ινα 2443 ο 3588 λογος 3056 του 3588 κυριου 2962 τρεχη 5143 5725 και 2532 δοξαζηται 1392 5747 καθως 2531 και 2532 προς 4314 υμας 5209
    Украинская Библия

    3:1 ¶ Наостанку, моліться, браття, за нас, щоб ширилось Слово Господнє та славилось, як і в вас,


    Ыйык Китеп
    3:1 Бир туугандар, биз эчүн сыйынып тургула, силердегидей эле бизде да Кудайдын Сөзү таратылсын жана даңкталсын.

    Русская Библия

    3:1 Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,


    Греческий Библия
    το
    3588 λοιπον 3063 προσευχεσθε 4336 5737 αδελφοι 80 περι 4012 ημων 2257 ινα 2443 ο 3588 λογος 3056 του 3588 κυριου 2962 τρεχη 5143 5725 και 2532 δοξαζηται 1392 5747 καθως 2531 και 2532 προς 4314 υμας 5209
    Czech BKR
    3:1 Dбle pak, bratшн, modlte se za nбs, aby slovo Pбnм rozmбhalo se a slaveno bylo, jako i u vбs,

    Болгарская Библия

    3:1 Най-после, братя, молете се за нас, да напредва бърже Господното слово, и да се прославя както у вас,


    Croatian Bible

    3:1 Uostalom, molite, braжo, za nas da rijeи Gospodnja trиi i proslavlja se kao i u vas


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Mt 9:38 Lu 10:2 Ro 15:30 2Co 1:11 Eph 6:19,20 Col 4:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    Ап. просит Ф. молиться об успехе евангельской проповеди, чтобы последняя имела такой же успех у Коринфян, как и у них. "Да слово Господне течет и славится" - по-слав. ; trech kai doxazhtai - по-греч. Первый глагол подчеркивает живую и действенную природу слова Божия, и желание Ап., чтобы оно все более и более распространялось, а второй указывает на внутреннее признание, выражающееся в прославлении С. Б. (ср. Пс CXLVI:15 и XIX) и следующее за признанием его. Во втором стихе Ап. частнее указывает, почему он просит молитв Ф. общины - чтобы избавиться от испорченных и злых людей. На кого намекает здесь Ап.
    Павел? Что здесь имеются в виду определенные лица, на это указывает член twn. Но где их искать? Едва ли эти враги - иудаисты, борьба с коими разгорелась позднее. Нет оснований их искать и среди самих христиан, ибо выражение "не во всех вера" собственно значит: "вера не есть удел всех", и имеет более широкое приложение, чем к одному лишь кругу верных. Значит - этих врагов нужно искать среди неверующего жидовства (в данном случае коринфского), которое всюду гнало и преследовало благовестника Христова. Подтверждения этому дают Деяния (XVII:5, 13; XVIII:12 и д.).



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET