ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 17:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:7 И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 ο 3588 αγγελος 32 δια 1223 τι 5101 εθαυμασας 2296 5656 εγω 1473 σοι 4671 ερω 2046 5692 το 3588 μυστηριον 3466 της 3588 γυναικος 1135 και 2532 του 3588 θηριου 2342 του 3588 βασταζοντος 941 5723 αυτην 846 του 3588 εχοντος 2192 5723 τας 3588 επτα 2033 κεφαλας 2776 και 2532 τα 3588 δεκα 1176 κερατα 2768
    Украинская Библия

    17:7 ¶ А Ангол промовив до мене: Чого ти дивуєшся? Я скажу тобі таємницю жінки й звірини, яка носить її, яка має сім голів і десять рогів.


    Ыйык Китеп
    17:7 Ошондо периште мага мындай деди: «үмнеге таң калып жатасың? Мен сага бул аялдын жана аны көтөрүп жүргөн жети баштуу, он мүйүздүү жырткычтын жашыруун сырын айтып берем.

    Русская Библия

    17:7 И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 ο 3588 αγγελος 32 δια 1223 τι 5101 εθαυμασας 2296 5656 εγω 1473 σοι 4671 ερω 2046 5692 το 3588 μυστηριον 3466 της 3588 γυναικος 1135 και 2532 του 3588 θηριου 2342 του 3588 βασταζοντος 941 5723 αυτην 846 του 3588 εχοντος 2192 5723 τας 3588 επτα 2033 κεφαλας 2776 και 2532 τα 3588 δεκα 1176 κερατα 2768
    Czech BKR
    17:7 I шekl mi andмl: Co se divнљ? Jб tobм povнm tajemstvн tй ћeny i љelmy, kterбћ ji nese, majнcн hlav sedm a rohщ deset.

    Болгарская Библия

    17:7 Но ангелът ми рече: Защо се зачуди? Аз ще ти кажа тайната на жената и на звяра, който я носи, който има седем глави и десет рога.


    Croatian Bible

    17:7 Nato жe mi anрeo: "Љto se иudiљ? Ja жu ti kazati tajnu te ћene i Zvijeri koja je nosi, Zvijeri sa sedam glava i deset rogova."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :1-6,8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET