ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Песнь Песней 8:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:5 Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מי
    4310 זאת 2063 עלה 5927 מן 4480 המדבר 4057 מתרפקת 7514 על 5921 דודה 1730 תחת 8478 התפוח 8598 עוררתיך 5782 שׁמה 8033 חבלתך 2254 אמך 517 שׁמה 8033 חבלה 2254 ילדתך׃ 3205
    Украинская Библия

    8:5 ¶ Хто вона, що виходить із пустині, спираючися на свого коханого? Під яблунею я збудила тебе, там повила тебе мати твоя, там тебе повила твоя породителька!


    Ыйык Китеп
    8:5 «өзүнүн сүйгөн жигитине жөлөнүп чөлдөн чыккан бул ким?» «Мен сени алма бактын түбүнөн ойготтум, ошол жерде сени энең төрөгөн, сени төрөгөн аял ошол жерде төрөгөн.

    Русская Библия

    8:5 Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя.


    Греческий Библия
    τις
    5100 5101 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 αναβαινουσα λελευκανθισμενη επιστηριζομενη επι 1909 τον 3588 αδελφιδον αυτης 846 υπο 5259 μηλον εξηγειρα 1825 5656 σε 4571 εκει 1563 ωδινησεν σε 4571 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 σου 4675 εκει 1563 ωδινησεν σε 4571 η 2228 1510 5753 3739 3588 τεκουσα σου 4675
    Czech BKR
    8:5 Kterб jest to, jenћ vstupuje z pouљtм, zpolehљi na milйho svйho? Pod jablonн vzbudila jsem tм; tuќ tebe poиala matka tvб, tuќ tм poиala rodiиka tvб.

    Болгарская Библия

    8:5 Коя е тая, която идва от пустинята Опираща се на възлюбения си? Аз те събудих под ябълката; Там те роди майка ти, Там те роди родителката ти.


    Croatian Bible

    8:5 Tko je ta љto dolazi iz pustinje, naslonjena na dragoga svoga? Probudio sam te pod jabukom gdje te mati rodila, gdje te na svijet dala roditeljka tvoja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    So 3:6; 6:10



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET