King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - 2 Corinthians 1:3


CHAPTERS: 2 Corinthians 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - 2 Corinthians 1:3

Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

World English Bible

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

Douay-Rheims - 2 Corinthians 1:3

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort.

Webster's Bible Translation

Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all consolation.

Greek Textus Receptus


ευλογητος
2128 A-NSM ο 3588 T-NSM θεος 2316 N-NSM και 2532 CONJ πατηρ 3962 N-NSM του 3588 T-GSM κυριου 2962 N-GSM ημων 2257 P-1GP ιησου 2424 N-GSM χριστου 5547 N-GSM ο 3588 T-NSM πατηρ 3962 N-NSM των 3588 T-GPM οικτιρμων 3628 N-GPM και 2532 CONJ θεος 2316 N-NSM πασης 3956 A-GSF παρακλησεως 3874 N-GSF

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (3) -
Ge 14:20 1Ch 29:10 Ne 9:5 Job 1:21 Ps 18:46; 72:19 Da 4:34

SEV Biblia, Chapter 1:3

¶ Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Seor Jess, el Cristo, el Padre de misericordias, y el Dios de toda consolacin,

Clarke's Bible Commentary - 2 Corinthians 1:3

Verse 3.
Blessed be God] Let God have universal and eternal praise: 1.

Because he is the Father of our Lord Jesus Christ, who is the gift of his endless love to man, John i. 16. 2. Because he is the Father of mercies, o pathr twn oiktirmwn, the source whence all mercy flows, whether it respect the body or the soul, time or eternity; the source of tender mercy; for so the word implies. See on Romans xii. 1. And, 3. Because he is the God of all comfort-the Fountain whence all consolation, happiness, and bliss flow to angels and to men.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 3. Blessed be God , etc..] This is an ascription of praise and glory to God, for he can only be blessed of men, by their praising and glorifying him, or by ascribing honour and blessing to him: and in this form of blessing him he is described, first by his relation to Christ, even the Father of our Lord Jesus Christ : whose Son Christ is, not by creation, as angels and men, nor by adoption, as saints, but in such a way of filiation, as no creatures are, or possibly can be: he is his only begotten Son, his own proper Son, his natural and eternal Son, is of the same nature with him, and equal to him in perfections, power, and glory. This is rightly prefaced by the apostle to the other following characters, since there is no mercy nor comfort administered to the sons of men but through the Lord Jesus Christ, the Son of God, and Saviour of sinners. And next he is described by his attribute of mercy, and the effects of it, or by his merciful disposition to his creatures, the Father of mercies . The Jews frequently address God in their prayers f1 under the title or character of, ymjrh ba , Father of mercies. The plural number is used, partly to show that God is exceeding merciful; he delights in showing mercy to poor miserable creatures, and is rich and plenteous in the exercise of it: nothing is more common in the Talmudic writings, than to call him anmjr , the merciful, and this is partly to express the multitude of his tender mercies, of which he is the Father, author, and giver, both in a temporal, and spiritual sense; for there are not only innumerable providential mercies which the people of God share in, and partake of, but also a multitude of spiritual mercies. Such as redemption by Christ, pardon of sin through his blood, regeneration by his Spirit, supplies of grace out of his fulness, and the word and ordinances; all which are owing to the mercy of God, which they have abundant reason to be thankful to him, and bless him for, being altogether unworthy and undeserving of them. God is also described by his work of comforting the saints, and the God of all comfort ; most rightly is this character given him, for there is no solid comfort but what comes from him; there is none to be had in, and from the creatures; and whatever is had through them it is from him: and all spiritual comfort is of him; whatever consolation the saints enjoy they have it from God, the Father of Christ, and who is their covenant God and Father in Christ; and the consolation they have from him through Christ in a covenant way is not small, and for which they have great reason to bless the Lord, as the apostle here does; for it is from him that Christ, the consolation of Israel, and the Spirit, the Comforter, come, and whatever is enjoyed by the Gospel.

Matthew Henry Commentary

Verses 1-11 - We are encouraged to come boldly to the
throne of grace, that we ma obtain mercy, and find grace to help in time of need. The Lord is able to give peace to the troubled conscience, and to calm the ragin passions of the soul. These blessings are given by him, as the Fathe of his redeemed family. It is our Saviour who says, Let not your hear be troubled. All comforts come from God, and our sweetest comforts ar in him. He speaks peace to souls by granting the free remission of sins; and he comforts them by the enlivening influences of the Holy Spirit, and by the rich mercies of his grace. He is able to bind up the broken-hearted, to heal the most painful wounds, and also to give hop and joy under the heaviest sorrows. The favours God bestows on us, ar not only to make us cheerful, but also that we may be useful to others He sends comforts enough to support such as simply trust in and serv him. If we should be brought so low as to despair even of life, yet we may then trust God, who can bring back even from death. Their hope an trust were not in vain; nor shall any be ashamed who trust in the Lord Past experiences encourage faith and hope, and lay us under obligatio to trust in God for time to come. And it is our duty, not only to hel one another with prayer, but in praise and thanksgiving, and thereby to make suitable returns for benefits received. Thus both trials an mercies will end in good to ourselves and others.


Greek Textus Receptus


ευλογητος
2128 A-NSM ο 3588 T-NSM θεος 2316 N-NSM και 2532 CONJ πατηρ 3962 N-NSM του 3588 T-GSM κυριου 2962 N-GSM ημων 2257 P-1GP ιησου 2424 N-GSM χριστου 5547 N-GSM ο 3588 T-NSM πατηρ 3962 N-NSM των 3588 T-GPM οικτιρμων 3628 N-GPM και 2532 CONJ θεος 2316 N-NSM πασης 3956 A-GSF παρακλησεως 3874 N-GSF

Vincent's NT Word Studies

3. The
Father of mercies (o pathr twn oiktirmwn). Equivalent to the compassionate Father. Compare the phrases Father of glory, Ephesians i. 17; spirits, Heb. xii. 9; lights, Jas. i. 17. Oijktirmov mercy, from oiktov pity or mercy, the feeling which expresses itself in the exclamation oi oh! on seeing another's misery. The distinction between this and eleov, according to which oijktirmov signifies the feeling, and eleov the manifestation, cannot be strictly held, since the manifestation is often expressed by oijktirmov. See Sept., Psalm xxiv. 6; cii. 4; cxviii. 77.

All comfort (pashv paraklhsewv). The earliest passage in the New Testament where this word comfort or its kindred verb is applied to God. Compare paraklhtov comforter, advocate, of the Holy Spirit, in John xiv. 16, 26, etc. All is better rendered every: the God of every consolation.


Robertson's NT Word Studies

1:3 {Blessed} (eulogetos). From old verb eulogew, to speak well of, but late verbal in LXX and Philo. Used of men in #Ge 24:31, but only of God in N.T. as in #Lu 1:68 and chiefly in Paul (#2Co 11:31; Ro 1:25). Paul has no thanksgiving or prayer as in #1Co 1:4-9, but he finds his basis for gratitude in God, not in them. {The God and Father} (ho qeos kai pater). So rightly, only one article with both substantives as in #2Pe 1:1. Paul gives the deity of Jesus Christ as our Lord (kuriou), but he does not hesitate to use the language here as it occurs. See #1Pe 1:3; Eph 1:3 where the language is identical with that here. {The father of mercies} (ho pater twn oiktirmwn) and God of all comfort (kai qeos pases paraklesews). Paul adds an item to each word. He is the compassionate Father characterized by mercies (oiktirmwn, old word from oikteirw, to pity, and here in plural, emotions and acts of pity). He is the God of all comfort (paraklesews, old word from parakalew, to call to one's side, common with Paul). Paul has already used it of God who gave eternal comfort (#2Th 2:16). The English word comfort is from the Latin _confortis_ (brave together). The word used by Jesus of the Holy Spirit as the Comforter or Paraklete is this very word (#Joh 14:16; 16:7). Paul makes rich use of the verb parakalew and the substantive paraklesis in this passage (#3-7). He urges all sorrowing and troubled hearts to find strength in God.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET