King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Ecclesiastes 1:11


CHAPTERS: Ecclesiastes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Ecclesiastes 1:11

There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

World English Bible

There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.

Douay-Rheims - Ecclesiastes 1:11

There is no remembrance of former things: nor indeed of those things which hereafter are to come, shall there be any remembrance with them that shall be in the latter end.

Webster's Bible Translation

There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

Original Hebrew

אין
369 זכרון 2146 לראשׁנים 7223 וגם 1571 לאחרנים 314 שׁיהיו 1961 לא 3808 יהיה 1961 להם 1992 זכרון 2146 עם 5973 שׁיהיו 1961 לאחרנה׃ 314

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (11) -
Ec 2:16 Ps 9:6 Isa 41:22-26; 42:9

SEV Biblia, Chapter 1:11

No hay memoria de los primeros, ni tampoco de los postreros habrá memoria en los que serán después.

Clarke's Bible Commentary - Ecclesiastes 1:11

Verse 11. There is no remembrance - I believe the general meaning to be this: Multitudes of ancient transactions have been lost, because they were not
recorded; and of many that have been recorded, the records are lost.

And this will be the case with many others which are yet to occur. How many persons, not much acquainted with books, have supposed that certain things were their own discoveries, which have been written or printed even long before they were born! Dutens, in his Origin of the Discoveries attributed to the Moderns, has made a very clear case.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 11. [There] is no remembrance of former [things] , etc.] Which is the reason why some things that are really old are thought to be new; because either the memories of men fail them, they do not remember the customs and usages which were in the former part of their own lives, now grown old; or they are ignorant of what were in ages past, through want of history, or defect in it; either they have no history at all, or what they have is false; or if true, as there is very little that is so, it is very deficient; and, among the many things that have been, very few are transmitted to posterity, so that the memory of things is lost; therefore who can say with certainty of anything, this is new, and was never known in the world before? and the same for the future will be the case of present things; (see Ecclesiastes 2:16); neither shall there be any remembrance of [things] that are to come with [those] that shall come after ; this will be the case of things present and future, that they will be buried in oblivion, and lie unknown to posterity that shall come after the things that are done; and if any person or persons should rise up and do the same things, they may be called new, though they are in fact old, for want of knowing that they were before. The Targum is, “there is no remembrance of former generations; and even of later ones, that shall be, there will be no remembrance of them, with the generations of them that shall be in the days of the King Messiah.”

R. Alshech interprets it of the resurrection of the dead.


Matthew Henry Commentary

Solomon shows that all human things are vain. (Eccl. 1:1-3) Man's toi and want of satisfaction. (Eccl. 1:4-8) There is nothing new. (Eccl 1:9-11) The vexation in pursuit of knowledge. (Eccl. 1:12-18)

Eccl. 1:1-3 Much is to be learned by comparing one part of Scriptur with another. We here behold Solomon returning from the broken an empty cisterns of the world, to the Fountain of living water; recordin his own folly and shame, the bitterness of his disappointment, and the lessons he had learned. Those that have taken warning to turn and live should warn others not to go on and die. He does not merely say all things are vain, but that they are vanity. VANITY OF VANITIES, ALL I VANITY. This is the text of the preacher's sermon, of which in thi book he never loses sight. If this world, in its present state, wer all, it would not be worth living for; and the wealth and pleasure of this world, if we had ever so much, are not enough to make us happy What profit has a man of all his labour? All he gets by it will no supply the wants of the soul, nor satisfy its desires; will not aton for the sins of the soul, nor hinder the loss of it: what profit wil the wealth of the world be to the soul in death, in judgment, or in the everlasting state?

Eccl. 1:4-8 All things change, and never rest. Man, after all his labour, is no nearer finding rest than the sun, the wind, or the current of the river. His soul will find no rest, if he has it not from God. The senses are soon tired, yet still craving what is untried.

Eccl. 1:9-11 Men's hearts and their corruptions are the same now as in former times; their desires, and pursuits, and complaints, still the same. This should take us from expecting happiness in the creature, an quicken us to seek eternal blessings. How many things and persons i Solomon's day were thought very great, yet there is no remembrance of them now!

Eccl. 1:12-18 Solomon tried all things, and found them vanity. He foun his searches after knowledge weariness, not only to the flesh, but to the mind. The more he saw of the works done under the sun, the more he saw their vanity; and the sight often vexed his spirit. He coul neither gain that satisfaction to himself, nor do that good to others which he expected. Even the pursuit of knowledge and wisdom discovere man's wickedness and misery; so that the more he knew, the more he saw cause to lament and mourn. Let us learn to hate and fear sin, the caus of all this vanity and misery; to value Christ; to seek rest in the knowledge, love, and service of the Saviour __________________________________________________________________


Original Hebrew

אין 369 זכרון 2146 לראשׁנים 7223 וגם 1571 לאחרנים 314 שׁיהיו 1961 לא 3808 יהיה 1961 להם 1992 זכרון 2146 עם 5973 שׁיהיו 1961 לאחרנה׃ 314


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET