King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL HISTORY BIBLE - Acts 3:6


CHAPTERS: Acts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE


HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB

LXX- Greek Septuagint - Acts 3:6

ειπεν 2036 5627 δε 1161 πετρος 4074 αργυριον 694 και 2532 χρυσιον 5553 ουχ 3756 υπαρχει 5225 5719 μοι 3427 ο 3739 δε 1161 εχω 2192 5719 τουτο 5124 σοι 4671 διδωμι 1325 5719 εν 1722 τω 3588 ονοματι 3686 ιησου 2424 χριστου 5547 του 3588 ναζωραιου 3480 εγειραι 1453 5669 και 2532 περιπατει 4043 5720

Douay Rheims Bible

But Peter said: Silver and gold I have none; but what I have, I give thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth, arise, and walk.

King James Bible - Acts 3:6

Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.

World English Bible

But Peter said, "Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!"

Early Church Father Links

Anf-01 ix.iv.xiii Pg 13, Anf-05 iv.v.xii.iv.lxiii Pg 10, Npnf-101 vi.I_1.XVI Pg 15, Npnf-101 vii.1.XCI Pg 8, Npnf-106 v.iii.ii Pg 5, Npnf-107 iii.xlv Pg 17, Npnf-109 xv.iv Pg 62, Npnf-110 iii.IX Pg 51, Npnf-110 iii.LXXXVI Pg 43, Npnf-111 vi.viii Pg 7, Npnf-111 vi.xx Pg 26, Npnf-111 vi.viii Pg 10, Npnf-111 vi.xi Pg 7, Npnf-111 vi.xxi Pg 17, Npnf-111 vi.xxv Pg 22, Npnf-111 vi.xxvii Pg 14, Npnf-111 vii.iii Pg 23, Npnf-112 iv.xvi Pg 51, Npnf-112 v.vi Pg 42, Npnf-113 v.iv.v Pg 50, Npnf-114 iv.lxxvi Pg 27, Npnf-114 v.xxii Pg 30, Npnf-114 v.xxii Pg 40, Npnf-114 v.lxxvi Pg 27, Npnf-114 vi.xxii Pg 30, Npnf-114 vi.xxii Pg 40, Npnf-206 v.XXII Pg 312, Npnf-206 v.LII Pg 81, Npnf-206 v.CXXIII Pg 143, Npnf-210 iv.i.iii.xxv Pg 8, Npnf-210 iv.iv.v.iv Pg 16, Npnf-210 v.xv Pg 220, Npnf-211 iv.vii.viii.xix Pg 3, Npnf-211 iv.v.iv.xvi Pg 6, Npnf-212 ii.v.xlviii Pg 21

World Wide Bible Resources


Acts 3:6

Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325)

Anf-01 ix.iv.xiii Pg 13
Acts iii. 6, etc.

Then, when a multitude had gathered around them from all quarters because of this unexpected deed, Peter addressed them: “Ye men of Israel, why marvel ye at this; or why look ye so earnestly on us, as though by our own power we had made this man to walk? The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, the God of our fathers, hath glorified His Son, whom ye delivered up for judgment,3476

3476 These interpolations are also found in the Codex Bezæ.

and denied in the presence of Pilate, when he wished to let Him go. But ye were bitterly set against3477

3477 These interpolations are also found in the Codex Bezæ.

the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you; but ye killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead, whereof we are witnesses. And in the faith of His name, him, whom ye see and know, hath His name made strong; yea, the faith which is by Him, hath given him this perfect soundness in the presence of you all. And now, brethren, I wot that through ignorance ye did this wickedness.3478

3478 These interpolations are also found in the Codex Bezæ.

… But those things which God before had showed by the mouth of all the prophets, that His Christ should suffer, He hath so fulfilled. Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, and that3479

3479 “Et veniant” in Latin text: ὅπως ἂν ἔλθωσιν in Greek. The translation of these Greek words by “when … come,” is one of the most glaring errors in the authorized English version.

the times of refreshing may come to you from the presence of the Lord; and He shall send Jesus Christ, prepared for you beforehand,3480

3480 Irenæus, like the majority of the early authorities, manifestly read προκεχειρισμένον instead of προκεκηρυγμένον, as in textus receptus.

whom the heaven must indeed receive until the times of the arrangement3481

3481 Dispositionis.

of all things, of which God hath spoken by His holy prophets. For Moses truly said unto our fathers, Your Lord God shall raise up to you a Prophet from your brethren, like unto me; Him shall ye hear in all things whatsoever He shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, whosoever will not hear that Prophet, shall be destroyed from among the people. And all [the prophets] from Samuel, and henceforth, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. Unto you first, God, having raised up His Son, sent Him blessing you, that each may turn himself from his iniquities.”3482

3482


Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 3

VERSE 	(6) - 

Mt 10:9 1Co 4:11 2Co 6:10; 8:9 Jas 2:5


PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET