ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 3:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:10 Когда строители положили основание храму Господню, тогда поставили священников в облачении их с трубами и левитов, сыновей Асафовых, с кимвалами, чтобы славить Господа по уставу Давида, царя Израилева.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויסדו
    3245 הבנים 1129 את 853 היכל 1964 יהוה 3068 ויעמידו 5975 הכהנים 3548 מלבשׁים 3847 בחצצרות 2689 והלוים 3881 בני 1121 אסף 623 במצלתים 4700 להלל 1984 את 853 יהוה 3068 על 5921 ידי 3027 דויד 1732 מלך 4428 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    3:10 А коли клали основу Господнього храму, то поставили облаченних священиків із сурмами, а Левитів, Асафових синів, із цимбалами, щоб славити Господа за уставом Давида, Ізраїлевого царя.


    Ыйык Китеп
    3:10 Куруучулар ийбадаткананын пайдубалын тургузуп бүткөндөн кийин, ыйык кийимдерин кийген ыйык кызмат кылуучуларды сурнайлары менен, Асаптын уулдарын, лебилерди жез табактары менен Ысрайыл падышасы Дөөттүн көрсөтмөсү боюнча Теңирди даңкташ эчүн коюшту.

    Русская Библия

    3:10 Когда строители положили основание храму Господню, тогда поставили священников в облачении их с трубами и левитов, сыновей Асафовых, с кимвалами, чтобы славить Господа по уставу Давида, царя Израилева.


    Греческий Библия
    και
    2532 εθεμελιωσαν του 3588 οικοδομησαι 3618 5658 τον 3588 οικον 3624 κυριου 2962 και 2532 εστησαν 2476 5627 οι 3588 ιερεις 2409 εστολισμενοι εν 1722 1520 σαλπιγξιν και 2532 οι 3588 λευιται υιοι 5207 ασαφ εν 1722 1520 κυμβαλοις του 3588 αινειν 134 5721 τον 3588 κυριον 2962 επι 1909 χειρας 5495 δαυιδ βασιλεως 935 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    3:10 A kdyћ zaklбdali grunty stavitelй chrбmu Hospodinova, postavili knмћн zoblбиenй s trubami, a Levнty, syny Azafovy s cymbбly, aby chvбlili Hospodina vedlй naшнzenн Davida krбle Izraelskйho.

    Болгарская Библия

    3:10 И когато зидарите положиха основите на Господния дом, поставиха свещениците в одеждите им с тръби, и левитите, Асафовите потомци, с кимвали, за да хвалят Господа, според наредбата на Израилевия цар Давида.


    Croatian Bible

    3:10 Kad su zidari bili postavili temelje Svetiљta Jahvina, postavili su se sveжenici u sveиanim odjeжama, s trubama, a tako i leviti, sinovi Asafovi, s cimbalima da slave Jahvu prema odredbama Davida, kralja Izraelova.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Zec 4:10


    Новой Женевской Библии

    (10) Когда строители положили основание. Здесь не идет речь о закладке фундамента как некоей инженерной конструкции. Если народ был в высшей степени вдохновлен выдачей Киром храмовых сосудов (см. ком. к 1,9-11), то как должна была окрепнуть его вера в Бога, обещавшего Израилю возрождение после рассеяния (Втор.30,1-5), при виде уже заложенного основания храма? Они знали, и знание их не было омрачено и тенью сомнения, что Он "благ", что "вовек милость Его к Израилю". Ср. 2Пар.5,13.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET