ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 18:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:4 Ибо так Господь сказал мне: Я спокойно смотрю из жилища Моего, как светлая теплота после дождя, как облако росы во время жатвенного зноя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 אלי 413 אשׁקוטה 8252 ואביטה 5027 במכוני 4349 כחם 2527 צח 6703 עלי 5921 אור 219 כעב 5645 טל 2919 בחם 2527 קציר׃ 7105
    Украинская Библия

    18:4 Бо Господь так промовив до мене: Я буду спокійний, і буду дивитися з місця Свого пробування, як тепло те при світлі ясному, як та хмара роси в спеку жнив!


    Ыйык Китеп
    18:4 Анткени Теңир мага мындай деп айткан: «Жамгырдан кийинки жарык нурдай болуп, кырман маалындагы аптапта булуттан түшкөн шүүдүрүмдөй болуп, Мен өзүмдүн турагымдан силерди тынч карап турам».

    Русская Библия

    18:4 Ибо так Господь сказал мне: Я спокойно смотрю из жилища Моего, как светлая теплота после дождя, как облако росы во время жатвенного зноя.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 κυριος 2962 ασφαλεια 803 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 τη 3588 εμη 1699 πολει 4172 ως 5613 φως 5457 καυματος μεσημβριας και 2532 ως 5613 νεφελη 3507 δροσου ημερας 2250 αμητου εσται 2071 5704
    Czech BKR
    18:4 Nebo takto pravн Hospodin ke mnм: Spokojнmќ se, a podнvбm z pшнbytku svйho, a budu jako teplo vysuљujнcн po deљti, a jako oblak deљќovэ v иas horkй ћnм.

    Болгарская Библия

    18:4 Защото така ми рече Господ: Ще съм безмълвен, и в обиталището Си ще гледам, Като светло греене по пладне. Като росен облак в жетвена жега.


    Croatian Bible

    18:4 Jer ovako mi govori Jahve: "Mirno жu gledati s mjesta svojega, k'o prozirna ћega podnevna, k'o rosan oblak za vruжine ћetvene.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Isa 26:21 Ps 132:13,14 Ho 5:15


    Новой Женевской Библии

    (4) Я спокойно смотрю из жилища Моего. Иегова терпеливо взирает на волнение народов (Пс.2,1-4; 32,13-17; 79,14).

    5.6 Данные стихи содержат метафору Божественного суда, представляя Бога в образе виноградаря, отрезающего лишние побеги и отбрасывающего их прочь, на потребу диким зверям и птицам.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    Господь открыл пророку, что до времени, Им определенного, Он не вступится в дела Ассура. Он даже, по-видимому, содействует тому, чтобы Ассур дошел до крайних пределов своего насильничества над другими государствами, подобно тому как солнечная теплота и роса содействуют дозреванию нивы.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET