ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 23:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:14 Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הילילו
    3213 אניות 591 תרשׁישׁ 8659 כי 3588 שׁדד 7703 מעזכן׃ 4581
    Украинская Библия

    23:14 Голосіть, кораблі Таршішу, бо спустошена ваша твердиня!


    Ыйык Китеп
    23:14 Таршыштын кемелери, ыйлагыла! Анткени силердин тирегиңер кыйрады.

    Русская Библия

    23:14 Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.


    Греческий Библия
    ολολυζετε πλοια
    4143 καρχηδονος οτι 3754 απωλετο 622 5639 το 3588 οχυρωμα υμων 5216
    Czech BKR
    23:14 Kvмlte lodн moшskй, nebo zpuљtмna jest pevnost vaљe.

    Болгарская Библия

    23:14 Лелекайте, тарсийски кораби, Защото запустя крепостта ви.


    Croatian Bible

    23:14 Kukajte, brodovi tarљiљki, razorena je vaљa tvrрava!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    :1,6 Eze 27:25-30 Re 18:11-19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    Вот
    земля Халдеев. Большинство толкователей находят упоминание о халдеях совершенно неуместным и видят здесь ошибку переписчика. Они предлагают здесь читать или выражение: хананеев или: как Содом или: Киттим (по-евр. здесь стоит слово: gasdim). Между тем все древние переводы, начиная с LXX, согласны с нынешним мазоретским текстом, и это свидетельство вынуждает нас признать правильность чтения: земля халдеев. Но как же перевести это место? Ведь о Вавилонском царстве здесь еще не могло идти речи. Нам кажется, что получится довольно естественный смысл, если мы признаем употребленное пророком выражение за обозначение Финикии. Происхождение финикиян в точности неизвестно. Очень может быть, что пророк в настоящем случае хотел сказать, что Финикия получила себе обитателей из среды древних поселенцев Халдеи. В таком случае весь стих можно перевести так "вот она, халдейская область! Она превратилась в ничто: Ассур (т. е. ассирийские цари, нападавшие на Тир) предоставили ее обитателям пустынь (т. е. диким зверям - ср. 13:21). Они..." и т. д. [В Славянском переводе 70-и 23:13 - и в землю халдейску, но и та опустела от ассириан, како стена ее падеся. Прим. ред. ]

    Твердыня ваша, т. е. Тир, где эти корабли находили для себя безопасное пристанище.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET