ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 6:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:3 И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 οτε 3753 ηνοιξεν 455 5656 την 3588 δευτεραν 1208 σφραγιδα 4973 ηκουσα 191 5656 του 3588 δευτερου 1208 ζωου 2226 λεγοντος 3004 5723 ερχου 2064 5736 και 2532 βλεπε 991 5720
    Украинская Библия

    6:3 ¶ І коли другу печатку розкрив, я другу тварину почув, що казала: Підійди!


    Ыйык Китеп
    6:3 Ал экинчи мөөрдү ачканда, экинчи тирүү жандыктын: «Келип кара», – дегенин уктум.

    Русская Библия

    6:3 И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.


    Греческий Библия
    και
    2532 οτε 3753 ηνοιξεν 455 5656 την 3588 δευτεραν 1208 σφραγιδα 4973 ηκουσα 191 5656 του 3588 δευτερου 1208 ζωου 2226 λεγοντος 3004 5723 ερχου 2064 5736 και 2532 βλεπε 991 5720
    Czech BKR
    6:3 A kdyћ otevшel peиet druhou, slyљel jsem druhй zvншe, шkoucн: Pojп a viz.

    Болгарская Библия

    6:3 И когато отвори втория печат, чух второто живо същество да казва: Дойди [и виж]!


    Croatian Bible

    6:3 Kad Jaganjac otvori drugi peиat, zaиujem drugo biжe gdje govori: "Doрi!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :1; 4:7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    При снятии второй печати также послышался
    голос, но другого животного и притом, очевидно, менее величественный и сильный. Голос говорил те же самые слова и, конечно, с тем же смыслом.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET