ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 6:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:8 И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя 'смерть'; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли--умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 ιππος 2462 χλωρος 5515 και 2532 ο 3588 καθημενος 2521 5740 επανω 1883 αυτου 846 ονομα 3686 αυτω 846 ο 3588 θανατος 2288 και 2532 ο 3588 αδης 86 ακολουθει 190 5719 μετ 3326 αυτου 846 και 2532 εδοθη 1325 5681 αυτοις 846 εξουσια 1849 αποκτειναι 615 5658 επι 1909 το 3588 τεταρτον 5067 της 3588 γης 1093 εν 1722 ρομφαια 4501 και 2532 εν 1722 λιμω 3042 και 2532 εν 1722 θανατω 2288 και 2532 υπο 5259 των 3588 θηριων 2342 της 3588 γης 1093
    Украинская Библия

    6:8 І я глянув, і ось кінь чалий. А той, хто на ньому сидів, на ім'я йому Смерть, за ним же слідом ішов Ад. І дана їм влада була на четвертій частині землі забивати мечем, і голодом, і мором, і земними звірми.


    Ыйык Китеп
    6:8 Карасам, боз ат чыкты, аны минип тургандын ысымы «өлүм» экен. Анын артынан өлгөндөр жаткан жай эүрчип алыптыр. Ага жердин төртүнчү бөлүгүн кылыч жана ачкачылык менен, жугуштуу оору жана жырткычтар менен өлтүрүүгө бийлик берилди.
    Бешинчи мөөр – курмандык чалынуучу жайдын алдындагы азап тарткан адамдар

    Русская Библия

    6:8 И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя 'смерть'; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли--умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 ιππος 2462 χλωρος 5515 και 2532 ο 3588 καθημενος 2521 5740 επανω 1883 αυτου 846 ονομα 3686 αυτω 846 ο 3588 θανατος 2288 και 2532 ο 3588 αδης 86 ακολουθει 190 5719 μετ 3326 αυτου 846 και 2532 εδοθη 1325 5681 αυτοις 846 εξουσια 1849 αποκτειναι 615 5658 επι 1909 το 3588 τεταρτον 5067 της 3588 γης 1093 εν 1722 ρομφαια 4501 και 2532 εν 1722 λιμω 3042 και 2532 εν 1722 θανατω 2288 και 2532 υπο 5259 των 3588 θηριων 2342 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    6:8 I pohledмl jsem, a aj, kщт plavэ, a toho, kterэћ sedмl na nмm, jmйno smrt, a peklo љlo za nнm. I dбna jest jim moc nad иtvrtэm dнlem zemм, aby mordovali meиem, a hladem, a morem, a љelmami zemskэmi.

    Болгарская Библия

    6:8 И видях, и ето блед кон и името на яздещия на него беше смърт, и адът вървеше подире му; и даде им се власт над четвъртата част от земята да умъртвят с меч, с глад, с мор и със земните зверове.


    Croatian Bible

    6:8 Pogledam, a ono konj sivac; konjaniku njegovu ime je "Smrt" i prati ga Podzemlje. Dana im je vlast nad иetvrtinom zemlje: ubijati maиem i glaрu i smrжu i zvijerima zemaljskim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Zec 6:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    Сообразно с пониманием первых трех печатей нужно объяснять и символ четвертой. По ее снятии
    Иоанн видит бледного коня, - собственно серого, бесцветного, каковой цвет принимают трупы людей. За всадником, напоминающим смерть и называемым смертью, следовал ад. Ад здесь является олицетворением действительных обитателей ада, т е. осужденных [Нengstenberg] по предварительному суду на временные мучения. Всаднику на бледном коне дан меч, как орудие смерти; в его распоряжении голод, ему подчинены и бедствия мора (повальные и заразные болезни) [Ewald, Kliefth, Lũtardt.], и даже земные хищные звери. Бедствия эти падут на "четвертую часть земли"; - это не математически точное измерение особого пространства; здесь определенное число в смысле неопределенного, для указания на действия этих явлений временно и по местам. Число же четыре употреблено в соответствие четырем животным, четырем коням и четырем странам света. Все это подтверждает нам церковная история, история распространения христианства.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET