ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 7:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:2 И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ειδον 1492 5627 αλλον 243 αγγελον 32 {1: αναβαντα 305 5631 } {2: αναβαινοντα 305 5723 } απο 575 ανατολης 395 ηλιου 2246 εχοντα 2192 5723 σφραγιδα 4973 θεου 2316 ζωντος 2198 5723 και 2532 εκραξεν 2896 5656 φωνη 5456 μεγαλη 3173 τοις 3588 τεσσαρσιν 5064 αγγελοις 32 οις 3739 εδοθη 1325 5681 αυτοις 846 αδικησαι 91 5658 την 3588 γην 1093 και 2532 την 3588 θαλασσαν 2281
    Украинская Библия

    7:2 І бачив я іншого Ангола, що від схід сонця виходив, і мав печатку Бога Живого. І він гучним голосом крикнув до чотирьох Анголів, що їм дано пошкодити землі та морю,


    Ыйык Китеп
    7:2 Анан мен чыгыштан көтөрүлүп келе жаткан, колунда тирүү Кудайдын мөөрү бар башка периштени көрдүм. Ал жерге жана деңизге зыян келтирүүгө буйрук алган төрт периштеге катуу эн менен мындай деди:

    Русская Библия

    7:2 И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря:


    Греческий Библия
    και
    2532 ειδον 1492 5627 αλλον 243 αγγελον 32 {1: αναβαντα 305 5631 } {2: αναβαινοντα 305 5723 } απο 575 ανατολης 395 ηλιου 2246 εχοντα 2192 5723 σφραγιδα 4973 θεου 2316 ζωντος 2198 5723 και 2532 εκραξεν 2896 5656 φωνη 5456 μεγαλη 3173 τοις 3588 τεσσαρσιν 5064 αγγελοις 32 οις 3739 εδοθη 1325 5681 αυτοις 846 αδικησαι 91 5658 την 3588 γην 1093 και 2532 την 3588 θαλασσαν 2281
    Czech BKR
    7:2 A vidмl jsem jinйho andмla, vystupujнcнho od vэchodu slunce, majнcнho peиet Boha ћivйho. Kterэћ zvolal hlasem velikэm na ty иtyшi andмly, jimћ dбno, aby љkodili zemi a moшi,

    Болгарская Библия

    7:2 И видях друг ангел да се издига от изток, у когото беше печата на живия Бог; и той извика с висок глас към четирите ангела, на които бе дадено да повредят земята и морето и каза:


    Croatian Bible

    7:2 I vidjeh drugoga jednog anрela gdje uzlazi od istoka sunиeva s peиatom Boga ћivoga. On povika iza glasa onoj иetvorici anрela kojima bi dano nauditi zemlji i moru:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Re 8:3; 10:1 Mal 3:1; 4:2 Ac 7:30-32


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Со временем, однако, это спокойствие и
    мир прекратятся. - Появляется новый Ангел, который в своей руке имеет печать Бога живаго. Печать эта принесена Ангелом для избранных рабов Божиих и должна быть прежде всего отличием и преимуществом избранных рабов Божиих, указанием на их близость к Господу Богу и на покровительство Божие. Поэтому нужно сказать, что печать эта есть отображение на лучших и избраннейших членов Христианской Церкви той Божественной благодати, которая, преображая их душу, преобразит и их внешний вид - чело (Быт.4:15). Но трудно сказать, будет ли это состояние отмечено и каким-либо внешним знаком.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET