ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 7:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:3 не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λεγων
    3004 5723 μη 3361 αδικησητε 91 5661 την 3588 γην 1093 μητε 3383 την 3588 θαλασσαν 2281 μητε 3383 τα 3588 δενδρα 1186 αχρις 891 ου 3739 {1: σφραγιζωμεν 4972 5725 } {2: σφραγισωμεν 4972 5661 } τους 3588 δουλους 1401 του 3588 θεου 2316 ημων 2257 επι 1909 των 3588 μετωπων 3359 αυτων 846
    Украинская Библия

    7:3 говорячи: Не шкодьте ані землі, ані морю, ані дереву, аж поки ми покладемо печатки рабам Бога нашого на їхніх чолах!


    Ыйык Китеп
    7:3 «Кудайыбыздын кулдарынын чекелерине биз мөөр басканга чейин, жерге да, деңизге да, дарактарга да зыян келтирбегиле».

    Русская Библия

    7:3 не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего.


    Греческий Библия
    λεγων
    3004 5723 μη 3361 αδικησητε 91 5661 την 3588 γην 1093 μητε 3383 την 3588 θαλασσαν 2281 μητε 3383 τα 3588 δενδρα 1186 αχρις 891 ου 3739 {1: σφραγιζωμεν 4972 5725 } {2: σφραγισωμεν 4972 5661 } τους 3588 δουλους 1401 του 3588 θεου 2316 ημων 2257 επι 1909 των 3588 μετωπων 3359 αυτων 846
    Czech BKR
    7:3 Шka: Neљkoпte zemi, ani moшi, ani stromщm, dokudћ neznamenбme sluћebnнkщ Boha naљeho na иelнch jejich.

    Болгарская Библия

    7:3 Не повреждайте земята, нито морето, нито дърветата, преди да ударим печат върху челата на слугите на нашия Бог.


    Croatian Bible

    7:3 "Ne udite ni zemlji ni moru ni drveжu dok ne opeиatimo sluge Boga naљega na иelima!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Re 6:6; 9:4 Isa 6:13; 27:8; 65:8 Mt 24:22,31


    Новой Женевской Библии

    (3) печати на челе. Верные запечатлены в знак их принадлежности Богу аналогично святым во времена пророка Иезекииля (9,4).

    4-8 Двенадцать - символическое число для обозначения полноты народа Божия. Колено Даново пропущено в исчислении, возможно, потому, что издревле было связано с идолослужением (22,15; 21,8; Суд., гл. 18). Некоторые толкователи считают, что число сто сорок четыре тысячи включает в себя только уверовавши иудеев. Но выражение "рабы Бога нашего" (7,3) подразумевает и святых из числа язычников. Равное положение язычников и иудеев в семи церквах (Еф.2,11-22) и обетования, относящиеся только к этим ста сорока четырем тысячам (9,4; 14,1-5), подтверждают такое мнение. Согласно 7,1-8, Бог знает каждого из святых лично, и при Его поддержке никто из них не преткнется (Мф. 10,30). Согласно же 7,9-11, никто не может исчислить числа спасенных.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    В словах Ангела заключается приказание, которое нужно понимать как повеление Божие, передаваемое по чиноначалию одними Ангелами другим. Изображение здесь добрых Ангелов, как pyководителей вредными действиями стихий, вполне согласно со свящ. Писанием (Пс СIII:4). В данном случае добрые Ангелы должны удерживать вредные действия ветров до тех пор, пока явившийся
    Ангел вместе со своими сослужителями не положит печати на рабов Божиих.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET