King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - 2 Samuel 4:10


CHAPTERS: 2 Samuel 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - 2 Samuel 4:10

When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:

World English Bible

when someone told me, 'Behold, Saul is dead,' thinking to have brought good news, I took hold of him, and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.

Douay-Rheims - 2 Samuel 4:10

The man that told me, and said: Saul is dead, who thought he brought good tidings, I apprehended, and slew him in Siceleg, who should have been rewarded for his news.

Webster's Bible Translation

When one told me, saying, Behold, Saul is dead, (thinking to have brought good tidings,) I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:

Original Hebrew

כי
3588 המגיד 5046 לי  לאמר 559  הנה 2009  מת 4191  שׁאול 7586  והוא 1931  היה 1961  כמבשׂר 1319 בעיניו 5869 ואחזה 270 בו  ואהרגהו 2026  בצקלג 6860  אשׁר 834  לתתי 5414  לו  בשׂרה׃ 1309

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (10) -
2Sa 1:2-16

SEV Biblia, Chapter 4:10

que cuando uno me dio nuevas, diciendo: He aquí Saúl es muerto imaginándose que traía buenas nuevas, yo lo prendí, y le maté en Siclag en pago de la nueva.

Clarke's Bible Commentary - 2 Samuel 4:10

Verse 10. A
reward for his tidings] Æw edei me dounai euaggelia, Septuagint. Here is a proof that euaggelion, evangelium or gospel, signifies the reward which the bringer of good tidings is entitled to receive. See my preface to St. Matthew's Gospel.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 10. When one told me, saying, behold,
Saul is dead , etc.] No more is related, not that he killed him, or assisted in killing him, only that he was dead; by which it appears, as Abarbinel thinks, that the Amalekite did not slay Saul, and that David did not put him to death on that account, but for what follows: thinking to have brought good tidings ; which would have been very acceptable to David, that he would have rejoiced and exulted at it as he did; but he was mistaken; instead of that, I took hold of him, and slew him at Ziklag ; that is, ordered one of his young men to lay hold on him, and slay him, as he did, ( 2 Samuel 1:15); who [thought] that I would have given him a reward for his tidings ; a handsome present, as the Targum here, a gift, or raised him to some post of honour and profit.

Matthew Henry Commentary

Verses 8-12 - A person may be
glad to obtain his just wishes, and yet really regre the means by which he receives them. He may be sorry for the death of person by which he is a gainer. These men shed innocent blood, from the basest motives. David justly executed vengeance upon them. He would no be beholden to any to help him by unlawful practices. God had helpe him over many a difficulty, and through many a danger, therefore he depended upon him to crown and complete his own work. He speaks of his redemption from all adversity, as a thing done; though he had man storms yet before him, he knew that He who had delivered, woul deliver __________________________________________________________________


Original Hebrew

כי 3588 המגיד 5046 לי  לאמר 559  הנה 2009  מת 4191  שׁאול 7586  והוא 1931  היה 1961  כמבשׂר 1319 בעיניו 5869 ואחזה 270 בו  ואהרגהו 2026  בצקלג 6860  אשׁר 834  לתתי 5414  לו  בשׂרה׃ 1309


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET