King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Mark 11:15


CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Mark 11:15

And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;

World English Bible

They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves.

Douay-Rheims - Mark 11:15

And they came to Jerusalem. And when he was entered into the temple, he began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the chairs of them that sold doves.

Webster's Bible Translation

And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold doves;

Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ερχονται 2064 5736 V-PNI-3P εις 1519 PREP ιεροσολυμα 2414 N-ASF και 2532 CONJ εισελθων 1525 5631 V-2AAP-NSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM εις 1519 PREP το 3588 T-ASN ιερον 2411 N-ASN ηρξατο 756 5662 V-ADI-3S εκβαλλειν 1544 5721 V-PAN τους 3588 T-APM πωλουντας 4453 5723 V-PAP-APM και 2532 CONJ αγοραζοντας 59 5723 V-PAP-APM εν 1722 PREP τω 3588 T-DSN ιερω 2411 N-DSN και 2532 CONJ τας 3588 T-APF τραπεζας 5132 N-APF των 3588 T-GPM κολλυβιστων 2855 N-GPM και 2532 CONJ τας 3588 T-APF καθεδρας 2515 N-APF των 3588 T-GPM πωλουντων 4453 5723 V-PAP-GPM τας 3588 T-APF περιστερας 4058 N-APF κατεστρεψεν 2690 5656 V-AAI-3S

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (15) -
Mt 21:12-16 Lu 19:45 Joh 2:13-17

SEV Biblia, Chapter 11:15

Vienen, pues, a Jerusaln; y entrando Jess en el Templo, comenz a echar fuera a los que vendían y compraban en el Templo; y trastorn las mesas de los cambistas, y las sillas de los que vendían palomas;

Clarke's Bible Commentary - Mark 11:15

Verse 15. And they come] Several MSS. and versions have palin, again.

This was the next day after our Lord's triumphant entry into Jerusalem; for on the evening of that day he went to Bethany, and lodged there, ver. 11, and Matt. xxi. 17, and returned the next morning to Jerusalem.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 15. And they came to Jerusalem , etc..] The Ethiopic version reads, he came; that is, Christ; but not alone, for his disciples were with him:

Beza says, that, one exemplar he had met with, adds again, and so one of Stephens's copies; for they had been there the day before: and Jesus went into the temple : the Syriac and Persic versions add, of God; into the court of the Gentiles, as he did the preceding day: and began to cast out them that bought and sold in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of them that sold doves ; which was done, as Matthew relates, the same day that he made his public entry into Jerusalem: wherefore it is highly probable, that upon Christ's leaving the city, they returned again, and were the next morning sitting and doing business in the temple as before; and were drove out again by Christ, who, upon his return, found them there. They that bought and sold in the temple, were those that bought and sold lambs for the passover, which was now at hand; and the sheep and oxen for the Chagiga, or feast the day following; as well as doves hereafter mentioned, for new mothers, and such as had fluxes: and that part of the temple where this business was carried on, was in a large space within the area of the temple, where shops were built for that purpose: and by the money changers, whose tables are said to be overthrown, are meant, such as sat at tables to receive the half shekel, who changed those that brought whole shekels, or foreign money: and who had so much for changing, which was called Kolbon; from whence they had the name of Collybistae, in the text: and doves, as before observed, were the offering of the poorer sort of women after birth, at the time of their purification, and of profluvious persons; of which many came from all parts, at the time of the passover: upon which account, there was a great demand for these creatures; and many sat upon seats to sell them, which Christ overturned; (see Gill on Matthew 21:12).


Matthew Henry Commentary

Verses 12-18 - Christ looked to find some fruit, for the time of gathering figs though it was near, was not yet come; but he found none. He made thi fig-tree an example, not to the trees, but to the men of tha generation. It was a figure of the doom upon the Jewish church, to which he came seeking fruit, but found none. Christ went to the temple and began to reform the abuses in its courts, to show that when the Redeemer came to Zion, it was to turn away ungodliness from Jacob. The scribes and the chief priests sought, not how they might make their peace with him, but how they might destroy him. A desperate attempt which they could not but fear was fighting against God.


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ερχονται 2064 5736 V-PNI-3P εις 1519 PREP ιεροσολυμα 2414 N-ASF και 2532 CONJ εισελθων 1525 5631 V-2AAP-NSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM εις 1519 PREP το 3588 T-ASN ιερον 2411 N-ASN ηρξατο 756 5662 V-ADI-3S εκβαλλειν 1544 5721 V-PAN τους 3588 T-APM πωλουντας 4453 5723 V-PAP-APM και 2532 CONJ αγοραζοντας 59 5723 V-PAP-APM εν 1722 PREP τω 3588 T-DSN ιερω 2411 N-DSN και 2532 CONJ τας 3588 T-APF τραπεζας 5132 N-APF των 3588 T-GPM κολλυβιστων 2855 N-GPM και 2532 CONJ τας 3588 T-APF καθεδρας 2515 N-APF των 3588 T-GPM πωλουντων 4453 5723 V-PAP-GPM τας 3588 T-APF περιστερας 4058 N-APF κατεστρεψεν 2690 5656 V-AAI-3S

Vincent's NT Word Studies

15. Money-changers (kollubistwn). Another unclassical word, but used also by Matthew. "Such words as these might naturally find their place in the mongrel
Greek of the slaves and freedmen who formed the first congregations of the church in Rome" (Ezra Abbott, Art. " Gospels," in Encyclopedia Britannica). See on Matt. xxi. 12.

Robertson's NT Word Studies

11:15 {Began to cast out} (erxato ekballein). Mark is fond of "began." See on Mt 21:12f. for discussion of this second cleansing of the
temple in its bearing on that in #Joh 2:14f. {Money-changers} (kollubistwn). this same late word in #Mt 21:12 which see for discussion. It occurs in papyri.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET