King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - Mark 4:1


    CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - Mark 4:1

    And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.

    World English Bible

    Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a
    boat in the sea, and sat down. All the multitude were on the land by the sea.

    Douay-Rheims - Mark 4:1

    AND again he began to teach by the sea
    side; and a great multitude was gathered together unto him, so that he went up into a ship, and sat in the sea; and all the multitude was upon the land by the sea side.

    Webster's Bible Translation

    And he began again to teach by the sea-side: and there was gathered to him a great multitude, so that he entered into a
    boat, and sat on the sea; and the whole multitude was by the sea, on the land.

    Greek Textus Receptus


    και
    2532 CONJ παλιν 3825 ADV ηρξατο 756 5662 V-ADI-3S διδασκειν 1321 5721 V-PAN παρα 3844 PREP την 3588 T-ASF θαλασσαν 2281 N-ASF και 2532 CONJ συνηχθη 4863 5681 V-API-3S προς 4314 PREP αυτον 846 P-ASM οχλος 3793 N-NSM πολυς 4183 A-NSM ωστε 5620 CONJ αυτον 846 P-ASM εμβαντα 1684 5631 V-2AAP-ASM εις 1519 PREP το 3588 T-ASN πλοιον 4143 N-ASN καθησθαι 2521 5738 V-PNN εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF θαλασση 2281 N-DSF και 2532 CONJ πας 3956 A-NSM ο 3588 T-NSM οχλος 3793 N-NSM προς 4314 PREP την 3588 T-ASF θαλασσαν 2281 N-ASF επι 1909 PREP της 3588 T-GSF γης 1093 N-GSF ην 2258 5713 V-IXI-3S

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (1) -
    Mr 2:13 Mt 13:1,2 *etc:

    SEV Biblia, Chapter 4:1

    ¶ Otra vez comenz a ensear junto al mar, y se junt a l gran multitud; tanto, que entrndose l en un barco, se sent en el mar; y toda la multitud estaba en tierra junto al mar.

    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 1. And he began again to
    teach by the sea side , etc..] He went out of the house where he was at Capernaum, the same day he had the above discourse with the Scribes and Pharisees, and on which his mother and: brethren came to speak with him; and from thence he went where he had been before, and taught the people; namely, to the sea side, the shore of the sea of Galilee, or Tiberias: and there was gathered unto him a great multitude ; which followed him from the house, and from other parts of the city, and perhaps from the adjacent places: so that he entered into a ship, and sat in the sea ; in the ship at sea, at some little distance from the shore; the sea of Tiberias being rather a lake, and within land, had no tide, and so was still and quiet: and the whole multitude was by the sea on the land ; stood on the land, all along the sea shore; (see Gill on Matthew 13:1-2).

    Matthew Henry Commentary

    Verses 1-20 - This
    parable contained instruction so important, that all capable of hearing were bound to attend to it. There are many things we ar concerned to know; and if we understand not the plain truths of the gospel, how shall we learn those more difficult! It will help us to value the privileges we enjoy as disciples of Christ, if we seriousl consider the deplorable state of all who have not such privileges. I the great field of the church, the word of God is dispensed to all. O the many that hear the word of the gospel, but few receive it, so as to bring forth fruit. Many are much affected with the word for the present, who yet receive no abiding benefit. The word does not leav abiding impressions upon the minds of men, because their hearts are no duly disposed to receive it. The devil is very busy about careles hearers, as the fowls of the air go about the seed that lies abov ground. Many continue in a barren, false profession, and go down to hell. Impressions that are not deep, will not last. Many do not min heart-work, without which religion is nothing. Others are hindered from profiting by the word of God, by abundance of the world. And those wh have but little of the world, may yet be ruined by indulging the body God expects and requires fruit from those who enjoy the gospel, temper of mind and Christian graces daily exercised, Christian dutie duly performed. Let us look to the Lord, that by his new-creating grac our hearts may become good ground, and that the good seed of the wor may produce in our lives those good words and works which are throug Jesus Christ, to the praise and glory of God the Father.


    Greek Textus Receptus


    και
    2532 CONJ παλιν 3825 ADV ηρξατο 756 5662 V-ADI-3S διδασκειν 1321 5721 V-PAN παρα 3844 PREP την 3588 T-ASF θαλασσαν 2281 N-ASF και 2532 CONJ συνηχθη 4863 5681 V-API-3S προς 4314 PREP αυτον 846 P-ASM οχλος 3793 N-NSM πολυς 4183 A-NSM ωστε 5620 CONJ αυτον 846 P-ASM εμβαντα 1684 5631 V-2AAP-ASM εις 1519 PREP το 3588 T-ASN πλοιον 4143 N-ASN καθησθαι 2521 5738 V-PNN εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF θαλασση 2281 N-DSF και 2532 CONJ πας 3956 A-NSM ο 3588 T-NSM οχλος 3793 N-NSM προς 4314 PREP την 3588 T-ASF θαλασσαν 2281 N-ASF επι 1909 PREP της 3588 T-GSF γης 1093 N-GSF ην 2258 5713 V-IXI-3S

    Vincent's NT Word Studies

    1. Again. He had taught there before. See iii. 7-9.

    In the sea. Mark only.

    There was gathered (sunagetai). The A.V. misses Mark's graphic use of the present, "There is gathered." So Rev.


    Robertson's NT Word Studies

    4:1 {Sat in the sea} (kaqesqai en tei qalassei). In the boat, of course, which was in the sea. He first sat by the beach (#Mt 13:1) and qen a very great multitude (oclos pleistos) made him enter a boat in which he sat and taught. It was a common experience now to teach the crowds on the beach (#2:1,13; 3:7-9). {There is gathered} (sunagetai). Graphic pictorial present again. See the crowds pressing Jesus into the sea.


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET