King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL HISTORY BIBLE - Ezekiel 20:4


    CHAPTERS: Ezekiel 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB

    LXX- Greek Septuagint - Ezekiel 20:4

    ει 1488 5748 εκδικησω 1556 5692 αυτους 846 εκδικησει υιε 5207 ανθρωπου 444 τας 3588 ανομιας 458 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 διαμαρτυραι αυτοις 846

    Douay Rheims Bible

    If thou judgest them, if thou judgest, son of man, declare to them the abominations of their fathers.

    King James Bible - Ezekiel 20:4

    Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:

    World English Bible

    Will you judge them, son of man, will you judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;

    World Wide Bible Resources


    Ezekiel 20:4

    Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325)

    Anf-01 viii.iv.cxl Pg 5
    Ezek. xiv. 18; 20.

    ‘But neither shall the father perish for the son, nor the son for the father; but every one for his own sin, and each shall be saved for his own righteousness.’2486

    2486


    Anf-01 viii.iv.xliv Pg 6
    Ezek. xiv. 20.

    And in Isaiah, of the very same matter He spake thus: ‘The Lord God said, they shall both go forth and look on the members [of the bodies] of the men that have transgressed. For their worm shall not die, and their fire shall not be quenched, and they shall be a gazing-stock to all flesh.’2082

    2082


    Anf-03 iv.iv.iv Pg 5
    “Sanguinis perditionis:” such is the reading of Oehler and others. If it be correct, probably the phrase “perdition of blood” must be taken as equivalent to “bloody perdition,” after the Hebrew fashion. Compare, for similar instances, Bible:Ezek.22.2">2 Sam. xvi. 7; Ps. v. 6; xxvi. 9; lv. 23; Ezek. xxii. 2, with the marginal readings. But Fr. Junius would read, “Of blood and of perdition”—sanguinis et perditionis. Oehler’s own interpretation of the reading he gives—“blood-shedding”—appears unsatisfactory.

    repentance is being prepared. Ye who serve stones, and ye who make images of gold, and silver, and wood, and stones and clay, and serve phantoms, and demons, and spirits in fanes,182

    182 “In fanis.” This is Oehler’s reading on conjecture. Other readings are—infamis, infamibus, insanis, infernis.

    and all errors not according to knowledge, shall find no help from them.” But Isaiah183

    183


    Anf-03 iv.iv.iv Pg 5
    “Sanguinis perditionis:” such is the reading of Oehler and others. If it be correct, probably the phrase “perdition of blood” must be taken as equivalent to “bloody perdition,” after the Hebrew fashion. Compare, for similar instances, Bible:Ezek.22.2">2 Sam. xvi. 7; Ps. v. 6; xxvi. 9; lv. 23; Ezek. xxii. 2, with the marginal readings. But Fr. Junius would read, “Of blood and of perdition”—sanguinis et perditionis. Oehler’s own interpretation of the reading he gives—“blood-shedding”—appears unsatisfactory.

    repentance is being prepared. Ye who serve stones, and ye who make images of gold, and silver, and wood, and stones and clay, and serve phantoms, and demons, and spirits in fanes,182

    182 “In fanis.” This is Oehler’s reading on conjecture. Other readings are—infamis, infamibus, insanis, infernis.

    and all errors not according to knowledge, shall find no help from them.” But Isaiah183

    183


    Anf-02 vi.iv.ii.xxiii Pg 27.1


    Anf-03 v.iv.ii.xxix Pg 12
    Lev. xx. 10, 13, 15.

    Now, if any limitation is set to marrying—such as the spiritual rule,2683

    2683 Ratio.

    which prescribes but one marriage under the Christian obedience,2684

    2684 In fide. Tertullian uses (De Pud. 18) “ante fidem” as synonymous with ante baptismum; similarly “post fidem.”

    maintained by the authority of the Paraclete,2685

    2685 [Bad as this is, does it argue the lapse of our author as at this time complete?]

    —it will be His prerogative to fix the limit Who had once been diffuse in His permission; His to gather, Who once scattered; His to cut down the tree, Who planted it; His to reap the harvest, Who sowed the seed; His to declare, “It remaineth that they who have wives be as though they had none,”2686

    2686


    Anf-02 vi.iv.ii.xxiii Pg 28.1


    Anf-01 vi.ii.xvi Pg 7
    Comp. Isa. v., Jer. xxv.; but the words do not occur in Scripture.

    And it so happened as the Lord had spoken. <index subject1="Temple" subject2="the true" title="147" id="vi.ii.xvi-p7.3"/>Let us inquire, then, if there still is a temple of God. There is—where He himself declared He would make and finish it. For it is written, “And it shall come to pass, when the week is completed, the temple of God shall be built in glory in the name of the Lord.”1678

    1678


    Anf-03 v.iv.v.xxix Pg 55
    Tertullian calls by a proper name the vineyard which Isaiah (in his chap. v.) designates “the vineyard of the Lord of hosts,” and interprets to be “the house of Israel” (ver. 7). The designation comes from ver. 2, where the original clause ירשֹ והע[טָיִּוַ is translated in the Septuagint, Καὶ ἐφύτευσα ἄμπελον Σωρήκ. Tertullian is most frequently in close agreement with the LXX.

    that when “He looked for righteousness therefrom, there was only a cry4704

    4704


    Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 20

    VERSE 	(4) - 

    Eze 14:14,20; 22:2; 23:36,45 Isa 5:3 Jer 7:16; 11:14; 14:11-14; 15:1


    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET