ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 2:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:10 Не сказывала Есфирь ни о народе своем, ни о родстве своем, потому что Мардохей дал ей приказание, чтобы она не сказывала.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 הגידה 5046 אסתר 635 את 853  עמה 5971  ואת 853  מולדתה 4138 כי 3588  מרדכי 4782  צוה 6680  עליה 5921  אשׁר 834  לא 3808  תגיד׃ 5046
    Украинская Библия

    2:10 Естер не виявила ні про народ свій, ні про місце свого народження, бо Мордехай наказав їй, щоб цього вона не виявляла.


    Ыйык Китеп
    2:10 үстер өз эли жөнүндө, өз теги жөнүндө эч нерсе айткан жок, анткени Мордохай айтпа деп эйрөткөн.

    Русская Библия

    2:10 Не сказывала Есфирь ни о народе своем, ни о родстве своем, потому что Мардохей дал ей приказание, чтобы она не сказывала.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουχ 3756 υπεδειξεν 5263 5656 εσθηρ το 3588 γενος 1085 αυτης 846 ουδε 3761 την 3588 πατριδα 3968 ο 3588 3739 γαρ 1063 μαρδοχαιος ενετειλατο 1781 5662 αυτη 846 3778 μη 3361 απαγγειλαι 518 5658
    Czech BKR
    2:10 Neoznбmila pak Ester lidu svйho, ani rodiny svй; nebo pшikбzal jн byl Mardocheus, aby nepravila.

    Болгарская Библия

    2:10 Естир не беше изявила людете си, нито рода си; защото Мардохей беше й заръчал да не го изявява.


    Croatian Bible

    2:10 Estera ne spomenu ni naroda ni obitelji kojoj je pripadala, jer joj Mordokaj bijaљe zabranio da to uиini.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Es 3:8; 4:13,14; 7:4 Mt 10:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    По приказанию Мардохея,
    Есфирь не сказывает никому 'ни о народе своем, ни о родстве своем'. Эта предосторожность дает понять, что иудеи и тогда уже должны были считаться с предубеждением против них; тем более в качестве народа пленного им лишь в редких случаях удавалось войти в доверие и расположение высших сословий и особенно при дворе.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET