ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 16:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:12 Хотя и явится Моав, и будет до утомления [подвизаться] на высотах, и придет к святилищу своему помолиться, но ничто не поможет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כי 3588 נראה 7200 כי 3588 נלאה 3811 מואב 4124 על 5921 הבמה 1116 ובא 935 אל 413 מקדשׁו 4720 להתפלל 6419 ולא 3808 יוכל׃ 3201
    Украинская Библия

    16:12 І буде, як виявиться, що змучивсь на взгір'ї Моав, і ввійде молитись у святиню свою, та він не осягне нічого.


    Ыйык Китеп
    16:12 Маап келип, бутканаларында чарчаганча жалынса да, өзүнүн ыйык жайына сыйынганы келсе да, эч нерсе жардам бербейт.

    Русская Библия

    16:12 Хотя и явится Моав, и будет до утомления [подвизаться] на высотах, и придет к святилищу своему помолиться, но ничто не поможет.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εις 1519 το 3588 εντραπηναι σε 4571 οτι 3754 εκοπιασεν 2872 5656 μωαβ επι 1909 τοις 3588 βωμοις και 2532 εισελευσεται 1525 5695 εις 1519 τα 3588 χειροποιητα 5499 αυτης 846 ωστε 5620 προσευξασθαι 4336 5664 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 δυνηται 1410 5741 εξελεσθαι 1807 5641 αυτον 846
    Czech BKR
    16:12 I stane se, kdyћ zшejmй bude, an ustбvб Moбb nad vэsostmi, ћe vejde do svatynм svй, aby se modlil, vљak nic nespravн.

    Болгарская Библия

    16:12 И когато Моав, уморен от високите си места, Се яви и влезе в капището са да се помоли, Той няма да сполучи.


    Croatian Bible

    16:12 Zaludu se pokazuje Moab, umara se na uzviљicama dolazeжi u svetiљte da se moli: niљta postiжi neжe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Isa 15:2; 26:16 Nu 22:39,41; 23:1-3,14,28; 24:17 Pr 1:28 Jer 48:35


    Новой Женевской Библии

    (12) на высотах... к святилищу. Будет поклоняться идолам и просить у них помощи.

    13.14 Эта часть главы представляет собой прозаический итог поэтических предсказаний о судьбе Моава и является откровением, полученным Исайей ранее, или же составляет часть пророчеств из 15,1-16,12.

    величие. Слова пророка относятся к тем, чья гордыня предстает соблазном для народа Божиего. Спасение наступит с приходом Мессии (ст. 5), однако Сион не станет убежищем для того, кто ищет лишь земного благополучия.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-12

    . Советники иудейского царя, по словам пророка, найдут невозможным удовлетворить просьбу этого вероломного моавитского народа.
    Моавитяне под давлением тяжелых обстоятельств просят о заключении союза с ними, но потом, по миновании опасности, они легко могут изменить своим обещаниям. Оставшийся без помощи Моав после этого будет совершенно обессилен врагами. Пророк видит опустошение самых плодородных местностей Моавитской страны и душа его страдает от этого, хотя моавитяне - давние враги иудеев.

    Отзыв Исаии о моавитянах, как о народе высокомерном, подтверждает и пророк Иеремия, который говорит, что "Моав от юности был в покое, сидел на дрожжах своих и не был переливаем из сосуда в сосуд и в плен не ходил; оттого оставался в нем вкус его и залах его не изменился" (Иер.48:11). Этими словами пророк указывает на сравнительную безопасность, в какой находился Моав по сравнению с евреями, в силу чего он и теперь надеется на благополучный выход из затруднений, в каких он очутился. Поэтому, вероятно, моавитяне хотя и искали союза с иудейским царем, но не придавали этому делу особенно серьезного значения и вовсе не думали об обязательствах, какие они должны были возложить на себя со времени заключения такого союза.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET