ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 39:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    39:2 И обрадовался посланным Езекия, и показал им дом сокровищ своих, серебро и золото, и ароматы, и драгоценные масти, весь оружейный свой дом и все, что находилось в сокровищницах его; ничего не осталось, чего не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׂמח
    8055 עליהם 5921 חזקיהו 2396 ויראם 7200 את 853 בית 1004 נכתה 5238 את 853 הכסף 3701 ואת 853 הזהב 2091 ואת 853 הבשׂמים 1314 ואת 853 השׁמן 8081 הטוב 2896 ואת 853 כל 3605 בית 1004 כליו 3627 ואת 853 כל 3605 אשׁר 834 נמצא 4672 באצרתיו 214 לא 3808 היה 1961 דבר 1697 אשׁר 834 לא 3808 הראם 7200 חזקיהו 2396 בביתו 1004 ובכל 3605 ממשׁלתו׃ 4474
    Украинская Библия

    39:2 І радів ними Єзекія, і показав їм скарбницю свою, срібло, і золото, і пахощі, і добру оливу, і всю зброївню свою, і все, що знаходилося в його скарбницях. Не було речі, якої не показав би їм Єзекія в домі своїм та в усім володінні своїм.


    Ыйык Китеп
    39:2 Хиския жиберилген элчилерге кубанып, аларга өзүнүн казына эйүн: алтын-күмүштөрүн, жыпар жыттуу заттарын, кымбат баалуу, жыпар жыттуу майларын, курал-жарак сактаган эйүн, кампаларын, аларда эмне болсо, ошонун баарын көрсөттү. Хиския өз эйүндөгү, өз падышачылыгындагы бардык нерсени көрсөттү, аларга көрсөтпөгөн эч нерсеси калган жок.

    Русская Библия

    39:2 И обрадовался посланным Езекия, и показал им дом сокровищ своих, серебро и золото, и ароматы, и драгоценные масти, весь оружейный свой дом и все, что находилось в сокровищницах его; ничего не осталось, чего не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем.


    Греческий Библия
    και
    2532 εχαρη 5463 5644 επ 1909 ' αυτοις 846 εζεκιας 1478 χαραν 5479 μεγαλην 3173 και 2532 εδειξεν 1166 5656 αυτοις 846 τον 3588 οικον 3624 του 3588 νεχωθα και 2532 της 3588 στακτης και 2532 των 3588 θυμιαματων 2368 και 2532 του 3588 μυρου 3464 και 2532 του 3588 αργυριου 694 και 2532 του 3588 χρυσιου 5553 και 2532 παντας 3956 τους 3588 οικους 3624 των 3588 σκευων της 3588 γαζης 1047 και 2532 παντα 3956 οσα 3745 ην 2258 3739 5713 εν 1722 1520 τοις 3588 θησαυροις αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 ουθεν 3762 ο 3588 3739 ουκ 3756 εδειξεν 1166 5656 εζεκιας 1478 εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 αυτου 847
    Czech BKR
    39:2 I zradoval se z toho Ezechiбљ, a ukбzal jim dщm klйnotщ svэch, stшнbra a zlata a vonnэch vмcн, a olej nejvэbornмjљн, tolikйћ dщm zbroje svй, a coћkoli mohlo nalezeno bэti v pokladнch jeho. Niиeho nebylo, иehoћ by jim neukбzal Ezechiбљ v domм svйm i ve vљem panstvн svйm.

    Болгарская Библия

    39:2 И Езекия се зарадва за тях, и им показа къщата със скъпоценните си вещи, - среброто и златото, ароматите и скъпоценните масла, целия си оръжеен склад и всичко каквото се намираше между съкровищата му; в къщата му и в цялото му владение не остана нищо, което Езекия не им показа.


    Croatian Bible

    39:2 Ezekija se obradova tome i pokaza poslanicima svoju riznicu - srebro, zlato, miomirise i mirisavo ulje - svoju oruћanu i sve љto je bilo u skladiљtima. Nije bilo niиega u njegovu dvoru i u svemu njegovu gospodarstvu љto im Ezekija nije pokazao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    2Ch 32:25,31 Job 31:25 Ps 146:3,4 Pr 4:23 Jer 17:9


    Новой Женевской Библии

    (2) серебро... в сокровищницах. Есть основания предполагать, что Езекия намеревался доказать свою способность возместить потери Вавилона в войне с Ассирией.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-8

    . Объяснение см. в Толковой Библии т. 2,
    4Цар.20:12-21. (Николай Розанов).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET