ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 39:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    39:4 И сказал [Исаия]: что видели они в доме твоем? Езекия сказал: видели всё, что есть в доме моем; ничего не осталось в сокровищницах моих, чего я не показал бы им.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 מה 4100 ראו 7200 בביתך 1004 ויאמר 559 חזקיהו 2396 את 853 כל 3605 אשׁר 834 בביתי 1004 ראו 7200 לא 3808 היה 1961 דבר 1697 אשׁר 834 לא 3808 הראיתים 7200 באוצרתי׃ 214
    Украинская Библия

    39:4 І той сказав: Що вони бачили в домі твоїм? І Єзекія сказав: Усе, що в домі моїм, вони бачили, не було речі, якої не показав би я їм у скарбницях своїх.


    Ыйык Китеп
    39:4 Ышайа: «Алар сенин эйүңдөн эмнени көрүштү?» – деп сурады. Хиския: «Алар менин эйүмдө эмне болсо, ошонун баарын көрүштү. Менин казыналарымда аларга көрсөтпөгөн эч нерсе калган жок», – деп жооп берди.

    Русская Библия

    39:4 И сказал [Исаия]: что видели они в доме твоем? Езекия сказал: видели всё, что есть в доме моем; ничего не осталось в сокровищницах моих, чего я не показал бы им.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ησαιας 2268 τι 5100 2444 ειδοσαν εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 σου 4675 και 2532 ειπεν 2036 5627 εζεκιας 1478 παντα 3956 τα 3588 εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 μου 3450 ειδοσαν και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 μου 3450 ο 3588 3739 ουκ 3756 ειδοσαν αλλα 235 243 και 2532 τα 3588 εν 1722 1520 τοις 3588 θησαυροις μου 3450
    Czech BKR
    39:4 Шekl jeљtм: Co jsou vidмli v domм tvйm? Odpovмdмl Ezechiбљ: Vљecko, coћ jest v domм mйm, vidмli. Niиeho nenн v pokladнch mэch, иehoћ bych jim neukбzal.

    Болгарская Библия

    39:4 Тогава каза: Що видяха в къщата ти? И Езекия отговори: Видяха всичко що има в къщата ми; няма нищо между съкровищата ми, което не им показах


    Croatian Bible

    39:4 Izaija upita dalje: "Љto su vidjeli u tvojem dvoru?" Ezekija odgovori: "Vidjeli su sve љto je u mojem dvoru; nema u mojim skladiљtima niиega љto im nisam pokazao."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Jos 7:19 Job 31:33 Pr 23:5; 28:13 1Jo 1:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-8

    . Объяснение см. в Толковой Библии т. 2,
    4Цар.20:12-21. (Николай Розанов).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET