ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 12:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:7 он принесет это пред Господа и очистит ее, и она будет чиста от течения кровей ее. Вот закон о родившей [младенца] мужеского или женского пола.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והקריבו
    7126 לפני 6440 יהוה 3069 וכפר 3722 עליה 5921 וטהרה 2891 ממקר 4726 דמיה 1818 זאת 2063 תורת 8451 הילדת 3205 לזכר 2145 או 176 לנקבה׃ 5347
    Украинская Библия

    12:7 І він принесе це перед Господнє лице, і очистить її, і вона очиститься від джерела своєї крови. Це закон про породіллю дитини чоловічої або жіночої статі.


    Ыйык Китеп
    12:7 Ыйык кызмат кылуучу аны Теңирдин алдына алып келип, аялды күнөөдөн тазалайт, ошондо аял аккан канынан тазаланат. эркек же кыз төрөгөн аял жөнүндөгү мыйзам ушул.

    Русская Библия

    12:7 он принесет это пред Господа и очистит ее, и она будет чиста от течения кровей ее. Вот закон о родившей [младенца] мужеского или женского пола.


    Греческий Библия
    και
    2532 προσοισει εναντι 1725 κυριου 2962 και 2532 εξιλασεται περι 4012 αυτης 846 ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 καθαριει 2511 5692 αυτην 846 απο 575 της 3588 πηγης 4077 του 3588 αιματος 129 αυτης 846 ουτος 3778 ο 3588 3739 νομος 3551 της 3588 τικτουσης αρσεν 730 η 2228 1510 5753 3739 3588 θηλυ 2338
    Czech BKR
    12:7 Kterэћ obмtovati ji bude pшed Hospodinem, a oиistн ji, a tak oиiљtмna bude od toku krve svй. Ten jest zбkon tй, kterбћ porodila pacholнka aneb dмveиku.

    Болгарская Библия

    12:7 и той да го принесе пред Господа и да направи умилостивение за нея, и тя ще бъде чиста от кръвта си. Това е законът за оная, която ражда мъжко или женско дете.


    Croatian Bible

    12:7 Neka on to prinese pred Jahvom i nad njom izvrљi obred pomirenja. Tako жe ona biti oиiљжena od svoga krvarenja. To je odredba koja se odnosi na ћenu kad rodi bilo muљko bilo ћensko иedo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Le 1:4; 4:20,26,31,35 Job 1:5; 14:4 Ro 3:23,26 1Co 7:14



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET