ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 2:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:1 Если какая душа хочет принести Господу жертву приношения хлебного, пусть принесет пшеничной муки, и вольет на нее елея, и положит на нее ливана,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונפשׁ
    5315 כי 3588 תקריב 7126 קרבן 7133 מנחה 4503 ליהוה 3068 סלת 5560 יהיה 1961 קרבנו 7133 ויצק 3332 עליה 5921 שׁמן 8081 ונתן 5414 עליה 5921 לבנה׃ 3828
    Украинская Библия

    2:1 ¶ А коли хто принесе жертву, жертву хлібну для Господа, то нехай пшенична мука буде жертва його, а він поллє на неї оливи, і дасть на неї ладану.


    Ыйык Китеп
    2:1 Ким Теңирге арнап нан курмандыгын алып келе турган болсо, буудай унун алып келсин. Ага зайтун майын куюп, эстүнө ладан салсын.

    Русская Библия

    2:1 Если какая душа хочет принести Господу жертву приношения хлебного, пусть принесет пшеничной муки, и вольет на нее елея, и положит на нее ливана,


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 ψυχη 5590 προσφερη 4374 5725 δωρον 1435 θυσιαν 2378 τω 3588 κυριω 2962 σεμιδαλις εσται 2071 5704 το 3588 δωρον 1435 αυτου 847 και 2532 επιχεει επ 1909 ' αυτο 846 ελαιον 1637 και 2532 επιθησει 2007 5692 επ 1909 ' αυτο 846 λιβανον 3030 θυσια 2378 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    2:1 Kdyћ by pak kterэ иlovмk obмtoval dar obмti suchй Hospodinu, mouka bмlnб bude obмt jeho. I poleje ji olejem a vloћн na ni kadidlo.

    Болгарская Библия

    2:1 Когато принесе някой Господу хлебен принос, нека бъде от чисто брашно; и да го полее с дървено масло и да тури на него ливан.


    Croatian Bible

    2:1 "Kad tko ћeli prinijeti Jahvi ћrtvu prinosnicu, neka njegov dar bude od najboljeg braљna; neka ga polije uljem i na nj stavi tamjana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ex 29:2 Nu 7:13,19 Joe 1:9; 2:14


    Новой Женевской Библии

    (1) приношения хлебного. Обычно хлебное приношение сопровождало жертву всесожжения. Хлебное приношение состояло из пшеничной муки, смешанной с елеем, Ливаном (ладаном) и солью. Эту смесь пекли или жарили на сковороде. Древнееврейское слово, обозначающее хлебное приношение, буквально переводится как "подарок", "дань". Подобно другим жертвам, оно символизирует полное посвящение поклоняющегося Богу.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    В отличие от кровавых жертв zebachim (от гл. zabach умерщвлять, б. ч. для ритуальных целей),
    жертва бескровная или растительная называется minchah, или, как здесь, qorban minchah; по LXX: dwron qusia (также prosfora, manna, semidaliV), Vulg.: oblatio sacrificil. В свою очередь от растительной жертвы из твердых продуктов, minchah, отличается растительная жертва жидкая, жертва возлияния, nesech, LXX: spondeion, spondh, Vulg.: libamen, libamentum. В дозаконное время minchah имело общее значение дара (Быт XXXII:21–22; XLIII:11,15) и означало даже и кровавые жертвы, напр., жертва Авеля так же названа минха, как и жертва Каина (Быт IV:3–5). В законодательстве же Моисеевом минха означает собственно бескровную жертву, которая в главных продуктах — муке, елее и вине — представляла на служение Богу земледелие Израиля, как жертва кровавая — скотоводство; обе главные отрасли древнееврейской промышленности должны были доставлять на алтарь бога Израилева свои произведения. Бескровная жертва могла быть и была двоякая: 1) самостоятельная, отдельная от жертвы кровавой (такая описывается в Лев II), и 2) добавочная при кровавой жертве, всесожжении или мирной. Вопреки отрицанию, у некоторых библеистов (Бэр, Герлах и др. протестанты), самостоятельного существования бескровной жертвы в Ветхом Завете, последняя, несомненно, существовала, как показывают уже жертвы Каина (Быт IV), Мелхиседека (Быт XIV и Гедеона (Суд VI:18). Самостоятельною же жертвою бескровною были, напр., хлебы предложения в святилище. По учению отцов и учителей Церкви (И. Злат., Амврос., Евсевий, блаж. Иероним), бескровная жертва Ветхого Завета предъизображала новозаветную жертву евхаристии.

    2–3 Первый род хлебного приношения состоит в муке, политой елеем (не приготовленной путем варенья или печенья). Кроме части (горсти муки), сожигаемой на жертвеннике, остальное количество муки отдавалось «сынам Аарона», священникам (прямым потомкам Аарона и родственным с ним священническим фамилиям). Об участии приносителя в употреблении части жертвы не сказано: отсюда — название «великая святыня» (qodesch qodaschim) для хлебного приношения. «Великою святынею» назывались жертвы, от которых приноситель не вкушал, а всецело передавал Господу, а Он уже отдавал приношение священникам Своим; притом и священники могли вкушать их лишь при входе в скинию. Напротив, «святынею» (qodesch) называлось жертвоприношений, соединявшееся с трапезою, в которой принимал участие и приноситель; этого рода трапезы могли съедаться на всяком чистом месте (ср. VI:17–18; VII:1, 6; XXIV:9; XXII:11–13; XXIII:20; Чис XVIII:17). Бескровная жертва возносилась «в память», евр. azkarah, гр. mnhmosunon (ср. Деян X:4), Vulg.: memoriale — преимущественно пред кровавыми жертвами избранный род жертвы.

    4–7 Называются 3 вида хлебной жертвы из приготовленных на огне продуктов: а) испеченное в печи (tannur, — во время странствования у евреев были подвижные печи, а по поселении в Ханаане — вырытые в земле и обложенные кирпичом со сводами и трубами) пресные хлебы и лепешки с елеем; б) печенье, также пресное, из пшеничной муки с елеем, поджаренное на сковороде (machabat, Vulg.: sartago) или, наконец, в) печенье из горшка (marcheschet, Vulg.: craticula, слав.: «огнище» — вероятно глиняная, в форме горшка, печь, по раскаленным стенкам которой совершалось печенье теста, как и доселе у арабов), также приправленное елеем.

    8–10 ст. описывают обряд жертвоприношения этой минха или азкара — сходно с предыдущим (2–3).

    11–12 Хлебное приношение должно быть чуждо всего квасного (chomez), именно в двух его видах: кислое тесто или кислый хлеб (seor) и мед (debasch, по раввинам, фруктовый); то и другое не должно воспламеняться на жертвеннике Иеговы, хотя в пищу человека оба вещества употреблялись. Это запрещение, касающееся жертв бескровных, соответствует требованию беспорочности материала — в постановлениях о жертвах кровавых. Квасное производит брожение, а это последнее рассматривалось как родственное гниению, и потому являлось образом нравственной порчи, греха (jezer hara, йецер-гара у раввинов — первородный грех, похоть; ср. евангельские изречения о «закваске фарисейской» — лицемерии, Лк XII:1; Мф ХVI:6; 1 Кор V:6–8). Мед, особенно фруктовый, по Плинию, также легко окисляется и служит для получения закваски (отсюда у раввинов гл. hidbisch = слащаветь, портиться), кроме того, по Абарб., означает недостаточную деятельность рассудка, а при богослужении все силы духа должны были быть собраны и сбережены на служение Богу. По блаж. Феодориту, под именем кваса разумеется ветхость лукавства, а под именем меда запрещается сластолюбие (вопр. 1 на кн. Левит).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET