ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 19:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:7 (18-8) Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תורת
    8451 יהוה 3068 תמימה 8549 משׁיבת 7725 נפשׁ 5315 עדות 5715 יהוה 3068 נאמנה 539 מחכימת 2449 פתי׃ 6612
    Украинская Библия

    19:7 ¶ (19-8) Господній Закон досконалий, він зміцнює душу. Свідчення Господа певне, воно недосвідченого умудряє.


    Ыйык Китеп
    19:7 Теңир өзүнүн майланганын сактарын, Ага өзүнүн ыйык асманынан өзүнүн оң колунун куткаруучу күчү менен жооп берерин билдим.

    Русская Библия

    19:7 (18-8) Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.


    Греческий Библия
    νυν
    3568 εγνων 1097 5627 οτι 3754 εσωσεν 4982 5656 κυριος 2962 τον 3588 χριστον 5547 αυτου 847 επακουσεται αυτου 847 εξ 1537 1803 ουρανου 3772 αγιου 40 αυτου 847 εν 1722 1520 δυναστειαις η 2228 1510 5753 3739 3588 σωτηρια 4991 της 3588 δεξιας 1188 αυτου 847
    Czech BKR
    19:7 Od konиin nebes vэchod jeho, a obchбzenн jeho aћ zase do konиin jejich, a niиeho nenн, coћ by se ukryti mohlo pшed horkostн jeho.

    Болгарская Библия

    19:7 Законът Господен е съвършен, възвръща душата; Изявлението Господно е вярно, дава мъдрост на простия;


    Croatian Bible

    19:7 Izlazi ono od nebeskog kraja, i put mu se opet s krajem spaja, ne skriva se niљta ћaru njegovu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 2:2; 18:50; 28:8; 89:20-23 Ac 2:36; 4:10


    Новой Женевской Библии

    (7) я. Возможно, что это слово произносит сам царь. С другой стороны, местоимение "я" может иметь здесь собирательное значение и обозначать, таким образом, весь народ.

    помазанника Своего. Помазанник Божий - это либо сам Давид, либо царь из династии Давида, прообразующий Иисуса Христа, вовеки царствующего сына Давида по плоти.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-7

    .
    Господь наградил Давида великою милостью: не только сберег его жизнь в этой войне, но и даровал ему и "долгоденствие на век и век". Его известность и слава зависят от благоволения к нему Бога, посылающего успех всем начинаниям Давида. Под вечной жизнью разумеется здесь не известность Давида в истории, как великого завоевателя, так как такою известностью, ценною в глазах людей, библейские деятели и благочестивые люди не дорожили, но известность его в потомстве, как носителя великого обетования; последним же было предсказание Давиду о происхождении от него потомка - Мессии.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET