ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 12:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:13 Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенца мужеского пола.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 οτε 3753 ειδεν 1492 5627 ο 3588 δρακων 1404 οτι 3754 εβληθη 906 5681 εις 1519 την 3588 γην 1093 εδιωξεν 1377 5656 την 3588 γυναικα 1135 ητις 3748 ετεκεν 5088 5627 τον 3588 αρρενα 730
    Украинская Библия

    12:13 А коли змій побачив, що додолу він скинений, то став переслідувати жінку, що вродила хлоп'я.


    Ыйык Китеп
    12:13 Ажыдаар өзүнүн жерге кулатылганын көргөндө, эркек бала төрөгөн аялдын артынан сая түштү.

    Русская Библия

    12:13 Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенца мужеского пола.


    Греческий Библия
    και
    2532 οτε 3753 ειδεν 1492 5627 ο 3588 δρακων 1404 οτι 3754 εβληθη 906 5681 εις 1519 την 3588 γην 1093 εδιωξεν 1377 5656 την 3588 γυναικα 1135 ητις 3748 ετεκεν 5088 5627 τον 3588 αρρενα 730
    Czech BKR
    12:13 A kdyћ uzшel drak, ћe jest svrћen na zem, honil ћenu tu, kterбћ porodila toho pacholнka.

    Болгарская Библия

    12:13 И като видя змеят, че биде свален на земята, той почна да преследва жената, която бе родила мъжкото дете.


    Croatian Bible

    12:13 Kad Zmaj vidje da je zbaиen na zemlju, stade progoniti Ћenu koja rodi muљkiжa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :4,5 Ge 3:15 Ps 37:12-14 Joh 16:33


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    Описавши небесное поражение дракона-диавола и небесную
    радость по поводу этого события, Иоанн (13 ст.) снова возвращается к бегству жены (6 ст.) и дополняет его описание некоторыми новыми чертами. Жена спасается в пустыню при посредстве двух крыльев великого орла. Эти крылья, нужные жене для быстрого бегства от дракона, так же имеют символическое значение, как и сама жена. Господь Бог берет (ср. Исх.19:4; Втор.32:11) под Свое покровительство Свою Церковь и дает ей два крыла Своего всемогущества и благости. Христианская Церковь, пользуясь ветхозаветным законом и новозаветною благодатью, может достигать совершенства своих членов. И в пустыне мира среди жизненных условий, даже во времена антихриста, христиане могут и должны удаляться от соблазнов мира и стремиться к небесному. Значит, Церковь (христиане) убегает в пустыню в свое место не столько для того, чтобы обезопасить себя от преследования дракона, сколько для того, чтобы питаться в продолжение 3 1/2 лет, жить возвышенною жизнью, пользуясь учением и таинствами, данными от Господа Бога. Срок 3 1/2 года (ср. Дан.7:25; 12:7) ближе всего относится к последнему времени антихриста, времени проповеднической деятельности двух свидетелей (XI:3), хотя бегство жены в пустыню обозначает ее постоянное отношение к жизненным земным условиям. Так можно рассуждать потому, что антихристианское время 3 1/2 года должно быть принимаемо как типичное, когда особенно будет заметно то, что в большем размере совершается всегда.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET