ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 14:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:15 И вышел другой Ангел из храма и воскликнул громким голосом к сидящему на облаке: пусти серп твой и пожни, потому что пришло время жатвы, ибо жатва на земле созрела.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αλλος 243 αγγελος 32 εξηλθεν 1831 5627 εκ 1537 του 3588 ναου 3485 κραζων 2896 5723 εν 1722 μεγαλη 3173 φωνη 5456 τω 3588 καθημενω 2521 5740 επι 1909 της 3588 νεφελης 3507 πεμψον 3992 5657 το 3588 δρεπανον 1407 σου 4675 και 2532 θερισον 2325 5657 οτι 3754 ηλθεν 2064 5627 σοι 4671 η 3588 ωρα 5610 του 3588 θερισαι 2325 5658 οτι 3754 εξηρανθη 3583 5681 ο 3588 θερισμος 2326 της 3588 γης 1093
    Украинская Библия

    14:15 І інший Ангол вийшов із храму, і гучним голосом кликнув до того, хто на хмарі сидів: Пошли серпа свого й жни, бо настала година пожати, дозріло бо жниво землі!


    Ыйык Китеп
    14:15 Ийбадатканадан бир периште чыгып, булуттун эстүндө отурганга катуу эн менен мындай деди: «Орогуңду шилтеп, оро башта, анткени түшүм жыйноо убагы келди, себеби жер эстүндө эгин бышты».

    Русская Библия

    14:15 И вышел другой Ангел из храма и воскликнул громким голосом к сидящему на облаке: пусти серп твой и пожни, потому что пришло время жатвы, ибо жатва на земле созрела.


    Греческий Библия
    και
    2532 αλλος 243 αγγελος 32 εξηλθεν 1831 5627 εκ 1537 του 3588 ναου 3485 κραζων 2896 5723 εν 1722 μεγαλη 3173 φωνη 5456 τω 3588 καθημενω 2521 5740 επι 1909 της 3588 νεφελης 3507 πεμψον 3992 5657 το 3588 δρεπανον 1407 σου 4675 και 2532 θερισον 2325 5657 οτι 3754 ηλθεν 2064 5627 σοι 4671 η 3588 ωρα 5610 του 3588 θερισαι 2325 5658 οτι 3754 εξηρανθη 3583 5681 ο 3588 θερισμος 2326 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    14:15 A jinэ andмl vyљel z chrбmu, volaje hlasem velikэm na toho, kterэћ sedмl na oblaku: Pusќ srp svщj a ћni; nebќ jest pшiљla tobм hodina ћni, nebo jiћ dozrala ћeт zemм.

    Болгарская Библия

    14:15 И друг ангел излезе от храма и викаше със силен глас на този, който седеше на облака: Простри сърпа си и жъни защото е настанал часът да жънеш, понеже земната жътва е презряла.


    Croatian Bible

    14:15 I drugi jedan anрeo iziрe iz hrama viиuжi iza glasa onomu љto sjedi na oblaku: "Mahni srpom i ћanji jer doрe иas ћetvi, zrela je ћetva zemaljska!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Re 16:17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15

    К сидящему с серпом обращается
    Ангел, выходящий из храма, обращается как вестник Бож. повеления, предопределенного от века. Следовательно, здесь речь не о приказании от Ангела, но о приказании чрез Ангела. Повеление исходит от Самого Бога; но и Сам Иисус Христос неоднократно свидетельствовал, что Его деятельность как Сына всегда сообразовалась с волею Отца небесного. Жатва, и по слову Спасителя, есть кончина мира (Мф. 13:39), и, следовательно, и апокалиптическая жатва есть собрание всех верных (1 Сол 4:17) и выделение их от нечестивых пред произнесением окончательного приговора после страшного суда. Он будет в то время, когда мир в своем развитии и добра и зла дойдет до предопределенного Богом предела.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET