ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 14:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:19 И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εβαλεν 906 5627 ο 3588 αγγελος 32 το 3588 δρεπανον 1407 αυτου 846 εις 1519 την 3588 γην 1093 και 2532 ετρυγησεν 5166 5656 την 3588 αμπελον 288 της 3588 γης 1093 και 2532 εβαλεν 906 5627 εις 1519 την 3588 ληνον 3025 του 3588 θυμου 2372 του 3588 θεου 2316 την 3588 μεγαλην 3173
    Украинская Библия

    14:19 І Ангол кинув додолу серпа свого, і зібрав виноград на землі, і вкинув в велике чавило Божого гніву.


    Ыйык Китеп
    14:19 Ошондо периште орогун жерге шилтеди да, жер эстүндөгү жүзүмдү кесип, Кудайдын каары толтурулган жүзүм сыгылуучу жайга ыргытты.

    Русская Библия

    14:19 И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия.


    Греческий Библия
    και
    2532 εβαλεν 906 5627 ο 3588 αγγελος 32 το 3588 δρεπανον 1407 αυτου 846 εις 1519 την 3588 γην 1093 και 2532 ετρυγησεν 5166 5656 την 3588 αμπελον 288 της 3588 γης 1093 και 2532 εβαλεν 906 5627 εις 1519 την 3588 ληνον 3025 του 3588 θυμου 2372 του 3588 θεου 2316 την 3588 μεγαλην 3173
    Czech BKR
    14:19 I spustil andмl srp svщj na zemi, a sebral vinici zemм, a vmetal hrozny do jezera velikйho hnмvu Boћнho.

    Болгарская Библия

    14:19 И ангелът хвърли сърпа си на земята, обра земното лозе, и хвърли набраното в големия лин на Божия гняв.


    Croatian Bible

    14:19 I anрeo baci srp na zemlju i obra vinograd zemaljski, a obrano baci u veliku kacu gnjeva Boћjega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Re 19:15-21 De 32:32,33


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-20

    Несомненно, под обрезанием винограда серпом Ангела нужно разуметь суд Божий над грешниками. Они, отделенные от праведников, подвергаются возмездию гнева Божия. И виноград брошенный в точило, был истоптан, т е. грешный
    мир был подвергнут казни. Степень наказания и множество наказанных поясняется сравнением с обилием виноградного сока (названного здесь прямо кровью), который, не вмещаясь в приготовленном точиле, течет чрез его края. Это и означают слова текста: "потекла кровь из точила даже до узд конских на тысячу шестьсот стадий". Точило, места наказания, представляется находящимся вне города и служит указанием на место суда над грешниками. Суд этот будет происходить вне города. Под городом здесь разумеются те, кто живет в городе, т е. святые Божии, которые, будучи собраны Господом от четырех ветров земли (Мф. 24:31), составят город живого Бога. Это их собрание в единое целое после их окончательного отделения от нечестивых, обреченных на наказание и осуждение. Степень наказания этого поясняется обилием потока крови наказанных, который будет достигать по своей глубины до узд коней и будет течь на 1600 стадий. Сравнение, очевидно, взято из обыкновенных войн, когда кони сражающихся ходят по окровавленной земле. Число 1600 (40х40) говорит и о высшей степени наказания, и о всеобщности (4 страны света х 4 и х 100) этого наказания (cp. XIV:10).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET