ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 8:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:6 И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 οι 3588 επτα 2033 αγγελοι 32 {2: οι 3588 } εχοντες 2192 5723 τας 3588 επτα 2033 σαλπιγγας 4536 ητοιμασαν 2090 5656 εαυτους 1438 ινα 2443 σαλπισωσιν 4537 5661
    Украинская Библия

    8:6 І сім Анголів, що мали сім сурем, приготувалися, щоб сурмити.


    Ыйык Китеп
    8:6 Анан жети сурнайы бар жети периште сурнай тартууга даярданды.
    Биринчи сурнай – кан аралаш түшкөн мөндүр жана от

    Русская Библия

    8:6 И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.


    Греческий Библия
    και
    2532 οι 3588 επτα 2033 αγγελοι 32 {2: οι 3588 } εχοντες 2192 5723 τας 3588 επτα 2033 σαλπιγγας 4536 ητοιμασαν 2090 5656 εαυτους 1438 ινα 2443 σαλπισωσιν 4537 5661
    Czech BKR
    8:6 A tмch sedm andмlщ, kteшнћ mмli sedm trub, pшipravili se, aby troubili.

    Болгарская Библия

    8:6 И седемте ангела, които държеха седемте тръби, се приготвиха да затръбят.


    Croatian Bible

    8:6 A sedam anрela sa sedam trubalja pripremiљe se da zatrube.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-7

    Лишь только произошло это действие Ангела, как на небе среди небожителей снова раздались прерванные на
    время голоса славословия, а на земле произошло землетрясение. Вслед за этим по звуку трубы первого Ангела Иоанн видит чрезвычайное орудие казни (ср. Исх.9:24; Иоил.2:30), которое должно соответствовать особенной греховности и виновности мира. По звуку первой трубы будет падать град, смешанный не только с огнём, но и с кровью; следовательно, этот град будет иметь вид шариков, которые будут смочены кровью, с запахом и видом действительной человеческой крови [Kliefoth], и кроме того, будет сопровождаться истребительным огнем. Коль скоро допустимо, что самая казнь, несмотря на свою необъяснимость с точки зрения современного опыта, есть действительное физическое явление, то и ее последствия должны быть объяснены как физические бедствия среди земной природы. Это действительное истребление градом и огнем третьей части (приблизительно) деревьев на всей земной поверхности, которые будут вместе с травою сожжены. Во избежание смущения нужно помнить, что эта страшная и непонятная казнь есть казнь не нашего времени, но отдаленного будущего, близкого к концу мира, когда и весь мир будет обновлен чрез страшные физические перевороты [Соrnel a Lapid, Suller]. Падение горы с неба по звуку второй трубы указывает на небесное происхождение казни, т е. на то, что она совершается как промыслительное действие Бож. всемогущества и суда. Эпитеты "большая" и "пылающая огнем" требуют разуметь громадную массу огня, которая должна упасть с неба в последнее время. Это будет чрезвычайным действием Бож. всемогущества, проявляющего свой гнев над грешным человечеством. От падения большой горы воды всего моря испортятся, потеряв и свой прежний вид, и свой прежний вкус, а чрез это в них умрет третья часть всего живущего. Но, кроме того, на море погибнет и третья часть кораблей. Это бедствие тоже внешнее и физическое, которое постигнет людей чрез бедственное состояние видимой природы, подвергшейся порче из-за их грехов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET