ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Песнь Песней 3:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:8 Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כלם
    3605 אחזי 270 חרב 2719 מלמדי 3925 מלחמה 4421 אישׁ 376 חרבו 2719 על 5921 ירכו 3409 מפחד 6343 בלילות׃ 3915
    Украинская Библия

    3:8 Усі вони мають меча, усі вправні в бою, кожен має свого меча при своєму стегні проти страху нічного.


    Ыйык Китеп
    3:8 Алардын баары бирден кылыч кармап турат, баары майданда тажрыйбалуу, түнкү коркунучтан улам ар биринин белинде кылыч.

    Русская Библия

    3:8 Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного.


    Греческий Библия
    παντες
    3956 κατεχοντες 2722 5723 ρομφαιαν 4501 δεδιδαγμενοι πολεμον 4171 ανηρ 435 ρομφαια 4501 αυτου 847 επι 1909 μηρον 3382 αυτου 847 απο 575 θαμβους 2285 εν 1722 1520 νυξιν
    Czech BKR
    3:8 Vљe vlбdnoucнch meиem, vycviиenэch v boji, z nichћ jeden kaћdэ mб svщj meи pшi boku svйm z pшниiny strachu noиnнho.

    Болгарская Библия

    3:8 Те всички държат меч и са обучени на война; Всеки държи меча си на бедрото си поради нощни страхове.


    Croatian Bible

    3:8 Svi su viиni maиevima, za rat su izvjeћbani, svakome je sablja o boku zbog opasnosti noжnih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ps 45:3; 149:5-9 Isa 27:3 Eph 6:16-18



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET